« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Nelly
Sachs (1891-1970)
Németország
versei
AZ
IZZÓ „REJTVÉNYEK"-BŐL
Vas István fordításai
Ma éjszaka
Ma
éjszaka
befordultam egy sötét mellékutca
sarkán
Ekkor karomba dőlt
az
árnyam
Ez az elfáradt ruhadarab
azt akarta viseljem
s a semmiszín megszólitott:
Odaát
vagy!
Fel-alá járok
Fel-alá
járok
a szobamelegben.
Az őrültek a folyosón rikácsolnak
a kinti fekete
madarakkal
a jövőn
Sebeink felrobbantják a gonosz időt
de az órák lassan
járnak -
Ajtó mögött
Ajtó
mögött
meghúzod a vágyzsinórt
míg könnyek nem fakadnak
E forrásban te
tükröződöl -
Koszorút fonunk itt
Koszorút
fonunk itt
Némelyeknek vadárvácskájuk van
nekem csak egy fűszálam
telve
a hallgatag nyelvvel
melytől villámlik itt a levegő -
A jajveszékelés igazságát
A
jajveszékelés igazságát csak a haldoklás csalja ki belőlük
e refréneket éjfeketéből
faragva
e nyelvgyakorlatokat
az orgona végén -
E távirászat
E
távirászat á la satane matematikával méri ki
az érzékenyen zenélő helyeket
a
testemen
A
szerelem óhajaiból épített angyal
meghal és fel is támad a betűkben
melyekben
utazom -
Ha azt az egy nevet kiáltod
Ha
azt az egy nevet kiáltod most kétségbeesve
a sötétből -
Várj
még egy pillanatig
és már a tengeren jársz
az elem áthatol már pórusaidon
vele
süllyedsz s emelkedel
s nemsokára a porban megtalálnak
s a csillagoknál
odarepült várt vendég leszel
s a viszontlátás tüzében megégsz
........................
csitt - csitt -