« http://haiku.hu, a Terebess Online http://terebess.hu különlapja

 

Nelly Sachs (1891-1970)
Németország
versei

 

AZ IZZÓ „REJTVÉNYEK"-BŐL
Vas István fordításai

Ma éjszaka

Ma éjszaka
befordultam egy sötét mellékutca
sarkán
Ekkor karomba dőlt
az árnyam
Ez az elfáradt ruhadarab
azt akarta viseljem
s a semmiszín megszólitott:
Odaát vagy!

 

Fel-alá járok

Fel-alá járok
a szobamelegben.
Az őrültek a folyosón rikácsolnak
a kinti fekete madarakkal
a jövőn
Sebeink felrobbantják a gonosz időt
de az órák lassan járnak -

 

Ajtó mögött

Ajtó mögött
meghúzod a vágyzsinórt
míg könnyek nem fakadnak
E forrásban te tükröződöl -

 

Koszorút fonunk itt

Koszorút fonunk itt
Némelyeknek vadárvácskájuk van
nekem csak egy fűszálam
telve a hallgatag nyelvvel
melytől villámlik itt a levegő -

 

A jajveszékelés igazságát

A jajveszékelés igazságát csak a haldoklás csalja ki belőlük
e refréneket éjfeketéből faragva
e nyelvgyakorlatokat
az orgona végén -

 

E távirászat

E távirászat á la satane matematikával méri ki
az érzékenyen zenélő helyeket
a testemen

A szerelem óhajaiból épített angyal
meghal és fel is támad a betűkben
melyekben utazom -

 

Ha azt az egy nevet kiáltod

Ha azt az egy nevet kiáltod most kétségbeesve
a sötétből -

Várj még egy pillanatig
és már a tengeren jársz
az elem áthatol már pórusaidon
vele süllyedsz s emelkedel
s nemsokára a porban megtalálnak
s a csillagoknál odarepült várt vendég leszel
s a viszontlátás tüzében megégsz
........................ csitt - csitt -