« http://haiku.hu, a Terebess Online http://terebess.hu különlapja

 

Garry Gay (1951- )
USA
haikui
Haiku in English


Terebess Gábor fordításai
Modern nyugati haiku, Orpheusz Kiadó, Budapest, 2005, 131-135. oldal

Lyuk a felhők közt -
épp elég nagy
a teliholdnak

Súlyemelő -
lassan fölemeli
teáscsészéjét

Öreg vizsla -
csak félszemet nyit
a hajítófára

Markodba zárod
és hozzám hozod
a tücsök csendjét

Elágazik az út -
válaszd
a vadvirágost

Ókor térkép -
hangya gyalogol
a régi fűszerúton

Antikvárium -
halott szerzők közt
macska sétál

Zivatar -
a tenyérjós
kifesti körmét

Elesett -
sebtapaszt kér
a babának is

Felhők -
hazatérő tehéncsorda
után vonulok

Kerti kapa -
a madárijesztő
gerince

Átverjük
a visszhangot -
suttogunk

Az utolsó jégcsap -
teáskannát
teszel alá

Tele a doboz
töretlen
kívánság-csonttal

Sarkcsillag -
parazsat piszkálsz
sétabottal

Költözködünk -
a még üres dobozokba
cseresznyevirág gyűlik

Rámszáll
bárhova állok -
barbecue-füst

Ózonlyuk -
kopasz fejem búbját
égeti a nap

A rét
madáréneket
virágzik

Kora reggel -
halászok sztoriznak
a dagályra várva

Folyami kavics
a kerti ösvényen -
csupa harmat

Saját nyomomra
találtam
a hóban

Magányos hangya
cipeli a szürkület
súlyát