Ť http://haiku.hu, a Terebess Online http://terebess.hu különlapja

 

Darko Plažanin (1957-2009)
Horvátország
haikui


HÉT HAIKU
Bakos Ferenc fordításai
Somogy, 1992/6, 58. oldal

vihar után
egy fiú letörli az eget
az asztalokról
*

öregember
mindenkinek fejet hajt
akit csak lát

birkanyáj
a pásztorlány mosolyában
ott a napnyugta

halott madár
sírjánál
sehol egy madár

nem alhattam
egész éjszaka
tavaszéj

esőbe nézve
áll az ablaknál
egy vak ember

vállamon fegyver
feledtem
papírt ceruzát

Darko Plažanin horvát költő 1957-ben született. Anyanyelvén és angolul ír haikut; az 1990-ben a japán Ehime prefektúra által a néhai Siki költő emlékére kiírt nemzetközi haiku-verseny fődíjasa.* Svakidašnji put (Mindennapi út) című kötete 1970-ben jelent meg. Itt közölt költeményeinek első darabja a fődíjas mű, a következő öt a Ko (Szántás, Művelés) című haiku-magazin 1991. tavaszi-nyári számából való; a záróverset a költő kéziratban küldte a fordítónak.

* nakon oluje / dječak briše nebo / sa stolova
After the storm / A boy wiping the sky / From the tables

- Darko Plažanin
Sambo, Yugoslavia
Ehime Prefecture first prize
1990 National Cultural Festival

 

Terebess Gábor fordításai:

aknamezőn
csak a szél
taposhat át

elült a vihar
a pincér törli az eget
az asztalokról

kopár ágon
pőrén
verébszerelem

tört tekintetű
pinceablak
égre néz

csendes éj
álló utca hirtelen
felcsahol

erdőtűz
lángkönnyek
úsznak az égre

szilvásban
eső után
csigával sétálok

virágzó cseresznye
egy ága
takarja a várost

hullámok
partra vetik
a gyereknevetést

erdei ösvény
ott ragyog a telihold
minden fa csúcsán

öregember
bármit lát is
rábólint

madárfészek
négy kis szem
néma együttese