Ť http://haiku.hu, a Terebess Online http://terebess.hu különlapja
Darko
Plaanin (1957-2009)
Horvátország
haikui
HÉT HAIKU
Bakos Ferenc fordításai
Somogy,
1992/6, 58. oldal
vihar
után
egy fiú letörli az eget
az asztalokról*
öregember
mindenkinek fejet hajt
akit csak lát
birkanyáj
a pásztorlány mosolyában
ott a napnyugta
halott
madár
sírjánál
sehol egy madár
nem
alhattam
egész éjszaka
tavaszéj
esőbe
nézve
áll az ablaknál
egy vak ember
vállamon
fegyver
feledtem
papírt ceruzát
Darko Plaanin horvát költő 1957-ben született. Anyanyelvén és angolul ír haikut; az 1990-ben a japán Ehime prefektúra által a néhai Siki költő emlékére kiírt nemzetközi haiku-verseny fődíjasa.* Svakidanji put (Mindennapi út) című kötete 1970-ben jelent meg. Itt közölt költeményeinek első darabja a fődíjas mű, a következő öt a Ko (Szántás, Művelés) című haiku-magazin 1991. tavaszi-nyári számából való; a záróverset a költő kéziratban küldte a fordítónak.
* nakon oluje / dječak brie nebo / sa stolova
After the storm / A boy wiping the sky / From the tables- Darko Plaanin
Sambo, Yugoslavia
Ehime Prefecture first prize
1990 National Cultural Festival
Terebess Gábor fordításai:
aknamezőn
csak a szél
taposhat átelült a vihar
a pincér törli az eget
az asztalokrólkopár ágon
pőrén
verébszerelemtört tekintetű
pinceablak
égre nézcsendes éj
álló utca hirtelen
felcsaholerdőtűz
lángkönnyek
úsznak az égreszilvásban
eső után
csigával sétálokvirágzó cseresznye
egy ága
takarja a városthullámok
partra vetik
a gyereknevetésterdei ösvény
ott ragyog a telihold
minden fa csúcsánöregember
bármit lát is
rábólintmadárfészek
négy kis szem
néma együttese