« http://haiku.hu, a Terebess Online http://terebess.hu különlapja

 

Jacek Margolak (1964-)
Lengyelország
haikui


Gergely László fordítása:

dúl a hóvihar -
talapzatán a nagy hős

egyre zömökebb

reggeli fények -
szélkakas árnya lapul
a talpam alatt

elhagyott ház
moszatos medence
ebihalakkal pettyezve

régi híd
lehulló darabja
töri szét a holdat

öreg ajtó -
a kopott küszöbön
újév jege

 

Terebess Gábor fordításai:

barátságos ház -
a levélszekrényből
fiókák csipognak

anyám sírja
éjszaka - a sírkő
még meleg

temetői csend -
a pókhálóban
egy prücsök

ködpárás rét -
apám megint otthon
felejtette kabátját

villámlik
kettőnk ujja
közt

első randevú -
lépteink közt
mély a csend

nyári reggel -
párnád
hűvöse ébreszt

öreg híd -
túlsó végén
szülőfalum

késő tavasz -
a tavirózsás tó
egyre kisebb

holdas éjszaka -
a magyalok közt is
jázminillat

tavaszi zápor -
cseresnyéskertben
fehér pöttyös sár

esős este -
csak a viszkis üveg
alja száraz

távoli partok -
csak a tavaszi hold
van közel

reggeli napfény -
a szélkakas árnyékát
taposom

tópart
papírhajóm átszeli
a holdat

régi ladik
a lenyugvó nap is
terheli

őszi szél
száraz levél könyvjelzőm
elfújta

villámlások közt
morog
a gyomrom

bimbózó virág -
első melltartóját
próbálja lányom

felhős éjszaka -
csak a varázspálcán
van csillag

nyári napéjegyenlőség* -
a szomorúfűz ága
kettészeli a patakot

*letnia równonoc

http://haikuworld.blox.pl/html