« http://haiku.hu, a Terebess Online http://terebess.hu különlapja

 

Lidia Rozmus
Lengyelország*
haikui

*1980-tól az USA-ban él

Káliz Endre fordítása:

e késő őszön
Krakkó vára és a hó
sűrű éjbe süpped

 

Terebess Gábor fordításai:

nevetésem
feljebb és feljebb száll
a hintán

fenyőfák
egy szál fenyőtűben
az erdő zamata

olyan fényes
nem látok messze
nem látok közel

tango
dallamára járok
napsütötte foltokon

házassági évforduló
borostyánbross
fogságában egy légy

egy lélegzet
egy ecsetvonás
egy

bevándorlási hivatal
az ujjlenyomatomat
most látom először

régi játékbaba
nyitott szemét
por lepi

tavaszi szél
megmozgat mindent
engem is

első hó
leoltom a villanyt
hadd lássam