« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Katherine
Samuelowicz
Ausztrália
haikui
Haiku
in English
Terebess Gábor fordításai:
cold night moth
on the window
clings to brightness
hideg éjszaka
ablak fényébe
pille kapaszkodik
*
walking along the beach
my shadow
still young
tengerparton
jár
az árnyam
milyen fiatal
*
picnic-
jacaranda blossoms
in the salad bowl
piknik
-
jacaranda-szirmok
a salátás tálban
*
reading glasses collide -
first kiss
olvasó
szemüvegek
koccanása -
első csók
*
... now on the floor
clothes empty of
arms legs breasts
... a
földön most
kartól lábtól kebeltől
üres ruhák
*
autumn mist
under my chestnut tree
other lovers kiss
őszi
köd
gesztenyefám alatt
mások csókolóznak
*
my book
on the bookshop shelf
i feel like someone else
saját
könyvem
a könyvesboltban
mintha másé lenne
*
shadow of a butterfly
on the curtain moving --
colourless
lepke
árnya
mozdul a függönyön -
színtelen
*
how the trees have grown
... still your voice
can stop my heart
megnőttek
a fák
... hangodra ma is
megáll a szívverésem
*