« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
A csend tava: 50 szlovén haiku. Válogatta és szerkesztette: Dimitar Anakiev

 

Dimitar Anakiev (1960-)
haikui


Bolgár nyelvű kötetéből fordította Szondi György
Magoncok és morzsák, Bolgár apró írások, Napkút Kiadó, 2006, 397-398. oldal


Éjnél vénebb sötétség
a hegy
lelke

Egy távoli kertben
nő valamennyi
dinnye szeme

Mert leborotváltam szakállam
ragacsos köd
a hegy alatt

Kihasználva a testet
hogy megdöntse az imperializmust
hajnalban leesett a gomb

Tavasz
az állami lobogókon
csak három szín

Kertkapálás
hátukra vetve
diskurálgatnak

Nemzeti ünnep:
az emlékmű mellett
hallgat a villanyoszlop

Vörös ingovány...
A háromsoros a hétfejű sárkány
eleven bőre

Istenség, mely másik
istenségnek tárul ki:
az első csók

Lázadó házában
élve régóta
könnyem tű

Valaki szerelmének
maradéka: kinyílt kagyló
gyöngéd bársonya

Hideg az óceán vize
amelyben az élet szikrája
fellobbant

 

Terebess Gábor fordítása

tavaszi este -
csapatszállító kereke
szétlapít egy gyíkot

kerti munkán
egymásnak háttal
tereferélünk


Dimitar Anakiev (1960-) költő, műfordító és forgatókönyvíró, számos haiku-antológia szerkesztője. Első dokumentumfilmje, az Amigo (2003) és haiku-költészete is több díjban részesült. A 2000-ben megalakult World Haiku Association szervezetének egyik alapítója.