« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

 

Paulo Franchetti (1954-)
Brazília
haikui
Haicais


Terebess Gábor fordítása
Modern nyugati haiku, Orpheusz Kiadó, Budapest, 2005, 31-32. oldal

A velha ponte --
No pó ajuntado entre as tábuas,
Brota o capim.

Rozoga vén híd –
A palánkok résein
Kinőtt a fű.

*

O sol se põe
Sobre o riozinho sujo --
Ah, infância!

Lebukik a nap
Túl a szennyes kis folyón –
Ó, gyerekkorom!

*

O chofer de táxi --
Meu pai também, nos dias quentes,
Assoviava assim.

Taxisofőr –
Forró napokon apám
Fütyörészett így.

*

Manhã de frio.
Se fosse menino escrevia
Meu nome no vidro.

Hideg a reggel.
Ha gyerek lennék, nevem
Ablakra írnám.

*

Porque não sabemos o nome
Tenho de exclamar apenas:
"Quantas flores amarelas!"

Nevük se tudom,
Azért így lelkendezem:
„Mennyi sárga virág!"

*