« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

 

Conrad Meili (1895–1969)
Svájc
haikui


Terebess Gábor fordításai:


En tombant,
La fleur du grenadier
Laisse derrière elle une étoile

Hulló
Gránátalma virág
Csillagot hagy vissza

*

Ayant accroché une fleur,
Dans sa confusion,
La main de l’aveugle tremble

Felaggat egy szál virágot,
Zavarában
Reszket a vak keze

*

Au lever du soleil,
De tous côtés, les poissons
Fusent de la mer printanière

Napkeltekor
Mindenfelől a halak
Tavaszi tengerbe folynak

*

A la surface de l’étang, au col,
Vois ces tétards
Qui avalent les nuages

A tó színén, szélén,
Lám az ebihalak
Felhőt nyelnek

*

Conrad Meili. Le Haiku, poème des saisons (Cahiers du Sud, 1er semestre 1951, n° 305)