« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
René
Maublanc (1891-1960)
Franciaország
haikui
Haikais
français
Terebess Gábor fordításai
Modern
nyugati haiku, Orpheusz Kiadó, Budapest, 2005, 46-47. oldal
L'escalier de bois,
Nous le montions ensemble.
Son écho me fait mal.
Falépcsőn
Megyünk fel együtt,
Visszhangja fáj.
*
Le ciel noir,
Les nez rouges,
Et la neige.
Fekete
ég,
Vörös orr
És hó.
*
Surgit de l'herbe verte,
Des coquelicots à la main,
Le major ventru.
Pipaccsal
a kézben,
Zöld fűből kimagaslik
Pocakos főtiszt.
*
Rangées par ordre de grosseur,
Une collection de fesses
Cueillent les haricots.
Nagyság
szerinti
Fenék-gyűjtemény
Zöldbabot szed.
*
Pluie sur la mer.
Sur un clapotis de vagues,
Un cliquetis de gouttes.
Esik
a tengeren,
Csapkodó hullámokon
Cseppek verése.
*
Entre ciel et mer,
Ventre blanc à l'air,
Alger la putain.
Ég
és tenger közt
Hanyatt, fehér hassal
Algír, a szajha.
*
Szedő Dénes (1902-1983) fordításai
Domb hátán hold,
Ha a dombhátra hágok,
ő a hegyhátra hág.
*
Mellettem árnyam jár.
Árokba dől, de
felbukkan odaát.
*
Fehér kutyus, szegény,
hóval vetélkednél?
lmhol sárga vagy.
*
Görnyedve, ha két
harasztot elsöpör,
négy más hullik köré.
*