Modern nyugati haiku szerzők mutatója

Albánia

Agolli, Dritëro Ahmeti, Mimoza Arapi, Fatos Dedaj, Rrahman Marku, Rudolf Podrimja, Ali Qiriazi, Dhori Spahiu, Xhevahir Ujko, Vorea Vinca, Agim Zhiti, Visar

Argentína

Barnatán, M. R. Borges, Jorge Luis Palmero, Ertore José Roldán Auzqui, Rafael Santamarina, María Spinedi, Carlos Yunque, Álvaro

Ausztrália

Bird, John Bostok, Janice M. Bruce, Dawn Buckland, Nathalie Clark, Ross Ford, Lorin George, Beverley Gillam, Kevin Hart, Kevin Hetherington, Matt Jones, Bob Knight, John Lindsay, Dhugal J. Nunn, Graham Proctor, Vanessa Samuelowicz, K. Sari, Carla Taeker, Martina Taylor, Barabara A.

Ausztria

Bodmershof, Imma von Busta, Christine Celan, Paul Kleinschmidt, Karl Mayröcker, Friederike Mühringer, Doris Raimund, Hans Rilke, Rainer Maria Tauchner, Dietmar

Belarusz

Antonau, Andrej Arkusz, Aleś Arłou, Uładzimier Chadanovič, Andrej Hlobus, Adam Klimkovič, Maksim Razanau, Aleś Šajbak, Mirasłau Ściapan, Uładzimier Siučykau, Uładzimier Šnip, Viktar Tank, Maksim

Belgium

De Bie-Meeus, Maria Denis, Ferre De Paepe, Annie Mesotten, Bart Ruyssinck, Guido Smets, Marcel Tomé, Serge Van Rompuy, Herman Verbeke, Geert

Bosznia-Hercegovina

Dragović, Ljubomir Plavšić, Stanoje

Brazília

Almeida, Guilherme de Clement, Rosa Fonseca, Jorge Jr. Franchetti, Paulo Handa, Francisco Kolody, Helena Leminski, Paulo Magalhaes, Franklin Oldegar, Vieira

Bulgária

Alekszandrova, Ljuba Balabanova, Ljudmila Barbarov, Georgi Biljarszka, Ginka Bincsev, Toma Csicsev, Radoszlav Csuhov, Petar Dimitrov, Konsztantin Gancseva, Dimitrina Georgiev, Velin Hagadiszjan, Borisz Hrisztov, Borisz Hrisztov, Vladiszlav Hrisztova, Ljudmila Ilieva, Iliana Ivojlova, Alekszandra Jakimova, Roszica Joanova, Mina Joszifova, Ekaterina Kabadelova, Viktorija Ke Pella, Hriszto Kiszjov, Zdravko Kiszjova, Maja Kolcseva, Marica Kraszteva, Nina Kulekov, Ivan Ljubenova, Maja Metodiev, Ivan Mihajlova, Akszinija Mindova, Radka Nikolova, Antoaneta Palazov, Dimitar Pandzsaridisz, Hrisztina Pasztuhov, Krasztyu Pironszka, Roszica Rajmundov, Kalin Rancsin, Radoszlav Sapkareva, Eliszaveta Szimeonov, Todor Szotirova, Rajna Sztefanov, Dimitar Sztefanova, Vanya Sztojanov, Rumen Szugarev, Edvin Tiholova, Detelina Varszano, Mina Vatova, Penka Velikova, Conka Zvezdinov, Atanasz Zsekov, Margarit

Chile

Fisher, Andrés Neruda, Pablo

Costa Rica

Camacho, Mario

Csehország

Dědeček, Jiří Jančiková, Hana Wernisch, Ivan

Dánia

Dystrup, Allan Berthelsen, Thorvald Hansen, Hanne Matthiesen, Sys Tafdrup, Pia

Észtország

Andre, Leili Ehin, Andres Ilmet, Peep Ivask, Ivar Luik, Viivi Kaalep, Ain Kaplinski, Jaan Markus, Mait Mäger, Mart Niit, Ellen Nurme, Minni Piirsalu, Aime Raud, Mart Rummo, Paul-Eerik Saadik, Aino Seppel, Ly Soelsepp , Venda Talvet, Malle Tammi, Felix Vesipapp, Väino

Finnország

Kivikk'aho, Eila Köykkä, Risto Otonkoski, Lauri Rasa, Risto Tiihonen, Ilpo

Franciaország

Ajar, Émile Antonini, Jean Arnold, Jacques Bachoux L uce Blanche, Patrick Bloch, Jean-Richard Bonnefoy, Yves Calaferte, Louis Cazals, Thierry Char, René Chipot, Dominique Claudel, Paul Couchoud, Paul-Louis Duteil, Daniele Éluard, Paul Friedenkraft, Georges Gabriels, Damien Gerbal, Yves Guillevic, Eugène Jammes, Francis Kervern, Alain Maublanc, René Paulhan, Jean Py, Daniel Renard, Jules Valéry, Paul Vocance, Julien Walter, Olivier

Ghána

Mensah, Jacob

Görögország

Antoníou, D. I. Kondósz, Jánnisz Lorentzátosz, Zíszimosz Rítszosz, Jánnisz Szavína, Zoí Szeférisz, Jórgosz Sztavrópulosz, Jeórjiosz

Holland Antillák

Juliana, Elis

Hollandia

Berkelmans, Frank Doeff, Hendrik Flipse, Rob Gerits, Anton Giskes-Pieters, Ria Herzberg, Judith Huizinga, Nanneke Kaspersma, Jelle (fríz) Lofvers, Wim Man, Minne (fríz) Molen, W. J. van der Schagen, J. C. van Verhart, Max Wansdronk, Gré Witteveen, Thea

Horvátország

Bebek, Robert Gečić, Anica Dabo, Ante Devidé, Vladimir Franin, Dina Funda, Željko Gubrinski-Takač, K. Horkić, Dragutin Ivančan, Dubravko Ivanćan, Ivan I. Jelača, Ljerka Poštek Korbus, Dubravko Kurs, Vesna Maretić, Tomislav Mataš, Duško Mimica, Marela-Marija Nadilo, Ivan Oreč, Zdenko Pahernik, Ivan Petrović, Zvonko Plažanin, Darko Pogorilić, Marija Rožić, Stjepan Vlatković, Frano Vučinić-Jambrešić, Ž. Vukelić-Rožić, Đurđa

India

Deodhar, Angelee Java, Satyanand Kapoor, Vishnu P Lather, Rajiv Mukhopadhyay, Aju Nadkarni, Gautam Raghunathan, N. Ramesh, Kala Singh, Ram Krishna Tagore, Rabindranath

Írország

Burke, Patrick Gerard Fabre , Gilles Kudryavitsky, Anatoly Lonergan, Mark Malito, Giovanni Massey, Michael Rosenstock, Gabriel

Izland

Einarsson, Árni

Izrael

Lyakhovetsky, Roman Nestieva, Hana Odeh, Rita

Kanada

Amann, Eric W. Antonovic, Aurora Bluger, Marianne Brault, Jacques Cohen, Leonard Constable, Susan Drevniok, Betty Duhaime, André Feldmar, Andrew Fortin, Célyne Fraser, Laryalee Liu, Chen-ou Loranger, Jean-Aubert Melançon, Robert Morcom, Joanne Piché, Alphonse Pleau, Michel Rasmussen, Ray Ross, Bruce Shiffert, Edith M. St Jacques, Elizabeth Swede, George Villeneuve, Jocelyne

Kolumbia

Bellen, Salim

Korea

Szon Hojon

Lengyelország

Banaszkiewicz, M. Biela, Emil Dembończyk, Andrzej Hordyński, Jerzy Jerzyna, Zbigniew Kaźmierczak, Grażyna Kokot, Krzysztof Kowal, Maria Lewandowski, Artur Margolak, Damian Margolak, Jacek Mazur, Filip Michelucci, Aneta Ogryzko, Mariusz Prędota, Katarzyna Pyra, Dorota Rozmus, Lidia Sionkowski, Grzegorz Suchcicka, Katarzyna Szuba, Andrzej Świrszczyńska, Anna Szyryk, Marek Wojtyła, Karol Zabratyński, Rafał Zamorska, Gosia

Lettország

Abele, Dina Bindemane-Klava, Ilze Jansons, Valdis Karklina, Aija Millere, Ilze Petersons, Janis Štale, Liva Svirskis, Valdis

Libanon

Badrah, Saleh

Litvánia

Gelusevičius, Artūras Katinaite-Lumpickiené Kazilea, Vytaustas Marčenas, Aidas Normantas, Paulius Platelis, Kornelijus Rubavičius, Vytautas

Macedónia

Madžirov , Nikola Prokopiev, Aleksandar

Málta

Cilia, Tanja

Mauritius

Chazal, Malcolm de

Mexikó

Gutiérrez Cruz, Carlos Paz, Octavio Tablada, José Juan

Montenegró

Raonić, Zoran

Nagy-Britannia

Auden, W. H. Blyth, R. H. Buckingham, Helen Clarke , John Cooper Cobb, David Fleming, Ian Hulme, Thomas Ernest Kirkup, James Purves, Neil (skót) Raworth, Tom Scott, Alexander (skót) Serjeant, David Slater, Brendan Spence, Alan (skót) Summers, Jon (walesi) Wilkinson, Liam

Németország

Astel, Arnfrid Berner, Martin Biermann, Wolf Börner, Gerd Braun, Volker Brecht, Bertolt Brefeld, Claudia Bröker, Ralf Buerschaper, Margret Dombrady, Geza S. Eich, Günter Ernst, Paul Greve, Gabi Groißmeier, Michael Hausmann, Manfred Hensel, Ilse Herrmann, Arno Jappe, Georg Jappe, Hajo Klinge, Günther Kurz, Carl Heinz Miesen, Conrad Nietzsche, Friedrich Poethen, Johannes Reinhard, Gabriele Sachs, Nelly Schulze, Axel Schwachhofer, René Schwalm, Erika Sommerkamp, Sabine Törne, Volker von Wienert, Angelika

Nicaragua

Darío, Rubén

Norvégia

Lindquist, Roy Pedersen, Roger Rosegg, Nuri Vold, Jan Erik

Olaszország

Bagnato, Enrico Calamia, Alessandro Cecon, Valeria Fantoli, Moussia Gazzolo, Giorgio Murzi, Manrico Penna, Sandro Piccini, Toni Quasimodo, Salvatore Saba, Umberto Sanguineti, Edoardo Ungaretti, Giuseppe

Oroszország

Ahmetyev, Ivan Ajgi, Gennadij Akunyin, Borisz Andrejev, Alekszej Balmont, Konsztantyin Baru, Mihail Batalina, Darja Csasztyikova, Elvira Csekanov, Albert Dalos Rimma Grohotov, Alekszej Hagen, Marina Harag, Natalija Kresztova , Valerija Larionov, Andrej Levi, Natalija Mikityuk, Konsztantyin Pavlova, Vera Popov, Leonyid Runov, Jurij Ruszinova, Szofija Sztrizsova, Polina Tammi, Feliksz Vasszerstrom, Jevgenyij

Peru

Cisneros Cox, Alfonso

Portugália

de Brito, Casimiro Hatherly, Ana Lapa, Dinis Pessanha, Camilo Rodrigues, David Saraiva, Lucília

Románia

Abăluţă, Constantin Alui Gheorghe, Adrian Atanasiu, Corneliu Azap, Ioan-Pavel Butnaru, Leo Cange, Radu Cârdu, Petru Chelaru, Marius Ciobîcă, Cezar Codrescu, Ion Codrin, Şerban Grigurcu, Gheorghe Isman, Cătălin Mocanu, Victor Moldovan, Vasile Mureşan, Viorel Neagoe, Ecaterina Zazu Nicoliţov, Valentin Onica, Dana-Maria Radu, Dumitru Rău, Aurel Smarandache, F. Smărăndescu, Vasile Sorescu, Marin Stamatiad, Al. T. Stănescu, Amelia Stănescu, Nichita Ţară, Eduard Teodoru, Ştefan Gh. Totok, William Untaru, Ion Văceanu, Laura Vasiliu, Florin

Spanyolország

Alberdi, Pilar Alberti, Rafael Champourcín, Ernestina Climent, Jordi Domenchina, Juan José Espriu, Salvador García Lorca, Federico Guillén, Jorge Jiménez, Juan Ramón Machado, Antonio Palol, Miquel de Rivas, Manuel (gallego) Romero Murube ,J.

Svájc

Arp, Hans Geiser, Christoph Meili, Conrad Pfeifer, Tadeus Salis, Flandrina von

Svédország

Åkesson, Sonja Fenlin, Michael Granström, Lars Gustafsson, Karin Hammarskjöld, Dag Härle, Helga Falkman, Kaj Johansson, Jörgen Landås, Kjell Setterlind, Bo Tranströmer, Tomas Vilén, Florence Wetterstrand, Stig

Szerbia

Ambrózi László Antonić, Zoran Bába Zoltán Bogojević, Dejan Božić, Jovanka Božin, Mirjana Debeljački, Tatjana Despotov, Vojislav Dragan Pop Dragan Kolarić, Ivan Mihajlović, Bogoljub T. Nadaškić-Đorđević, J. Nejgebauer, Aleksandar Ristić, Dragan J. Sedlar, Slavko J. Sekulić, Borivoje Šimin , Nebojša Stefanović, Tatjana Tokin, Milan Važić, Saša Vukasović, Vid

Szlovákia

Chmel, Karol Haugová, Mila Zambor, Ján

Szlovénia

50 szlovén haiku Anakiev, Dimitar Dobnik, Ivan Hudnik, Marko Jerman , Janka Kocjančič, Darja Saračević, Edin Volarič, Jože Volarič, Zlata Zorman, Alenka

Tajvan

Huang Lingzhi Liu, Chen-ou

Törökország

Engin, Anı l Gürpınar, Melisa Kanık, Orhan Veli Uçeren, Turgay

Új-Zéland

Berry, Ernest Drumheller, Doc Simpson, Sandra Von Sturmer, Richard

Ukrajna

Agarkov, Andrej Gundakov, Ruszlan Jurov, Oleg Revakovics, Marija

Uruguay

Benedetti, Mario Fleitas, Carlos

USA

Addiss, Stephen Anderson, Karen an'ya (Andja Petrović) Barber, Collin Beary, Roberta Bergmann, F. J. Boldman, Bob Bowes, Harold Brandi, John Brautigan, Richard Bridges, Alan S. Brill, Bob Brooks, Randy M. Brush, James Cage, John Carruth, Hayden Chaikin, Miriam Chang, Yu Chula, Margaret Clausen, Tom Cohen, Martin Gottlieb Colón, Carlos Cooper, Paul Corman, Cid Corso, Gregory Crapsey , Adelaide Cullen, William Jr. Cummings, E. E. di Prima, Diane Dunlap, Curtis Duthie, Peg England, Bruce Farley, Mike Fessler, Michael Fleischer, Donna Fletcher, John Gould Ford, Charles Henri Forrester, Stanford M. Frenkel, Tom Frost, Robert Garofalo, Michael P. Gay, Garry Ginsberg, Allen Glass, Seymour Goodmann, Barry Gurga, Lee Hackett, Grant Hackett, James W. Hadman, Ty Harter, Penny Hawes, C. W. Heinrich, Peggy Herold, Christopher Higginson, William J. Hollo, Anselm Hoyt, Clement Hutton, Virgil Ingram, Terry Jewell, Foster Kacian, Jim Kenney, Bill Kerouac, Jack Ketchek, Michael Kilbride, Jerry King, Stephen Knight, Etheridge Kolodji, Deborah P. Koontz, Dean R. Lamb, Elizabeth S. Lanoue, David G. Lowell, Amy Lyles, Peggy Willis Markowski, Ed McClintock, Michael McClure, Michael Mena, Paul David Miller, Don Missias, A. C. Monaco, Marianna Muldoon, Paul Noyes, H. F. Oandasan, William Orlovsky, Peter Pache, Peter H. Palka, Kathe L. Philippou, Dru Pizzarelli, Alan Porad, Francine Pound, Ezra Presley, Elvis Rader, R. G. Reichhold, Jane Reps, Paul Reznikoff, Charles Robinson, Chad Robison, Matt Roseliep, Raymond Rotella, Alexis Russell, Claudette Salinger, J. D. Sandburg, Carl Sanfield, Steve Schwader, Ann K. Shaw, Adelaide B. Sirowitz, Hal Snyder, Gary Southard, O. Mabson Spiess, Robert Spurr, Melissa Stark, David Stevens, Wallace Stevenson, John Stone, John Swist, Wally Tebo, Cindy Tico, Tom Tripi, Vincent Trumbull, Charles tweney, d. f. van den Heuvel, Cor Virgil, Anita Virgilio, Nick Vizenor, Gerald Waters, Bill Watsky, Paul Welch, Lew Welch, Michael Dylan Whalen, Philip Wikoff, Josh Williams, Carlos William Wills, John Winke, Jeffrey Wright, Richard Yarrow, Ruth
Modern nyugati haiku főoldal

« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

 

Bill Kenney (1932-)
USA
haikui


Gergely László fordításai

egy hullócsillag…
a srác bámul, mereven
nézi ujjamat

a kis cseppecskék
esővé állnak össze
itt az ősz vége

itt… meg még ott is…
ó, hogy mennyi csillag áll
közénk az égen

a fészek üres
hogy hol szeretkeznek... hát
a nappaliban

a világító
bogárkák - a kölykeink -
mind kirepültek

vén
szülék
otthon
naplemente-
nézés
idején

szabaddá téve…
jót monopolizunk a
a gyerekekkel

ragyog a reggel
mondom neki hogy biztos
minden rendben lesz

ő belém karol
én kezem zsebrevágom
e téli sétán

az eső után
- ez a havat követte -
világít a hold

a levlapárus
estére már rég bezárt
itt a szenteste

rohamoz a szél
az üdvhadsereg-harang
cseng-bong csak cseng-bong

régi évkönyvben
a sohanemcsókolt lány -
téli napforduló

a csöndjébe e
hó utáni reggelnek
kémény füstje száll

a hólapátok
lekerülnek a padlásról
szegény csontjaim

kint hó vastagszik
tudatomra hólapát
súlya nehezül

virágkiállítás
a méhek
teszik a dolgukat

őszi délután
gyerekhangok ébresztenek
nappali álmomból

ablak világít
lerugdalom a havat
a bakancsomról

szerelni készül -
a hátvéd hosszan elnéz
az alapvonalig

Afganisztánban
a hegyek nem ismernek
időzónákat

diplomaosztás -
a lányuk nevét
rosszul ejtem

július negyedike
egy kamasz átmegy
a piroson

világosodik...
autóriasztók után
madárénekek

magán partszakasz
sirály lovagolja a
hullámaikat

imád - végre hát
megtaláltam illendő
százszorszépemet

hegycsúcs karcolja
tó csillogó üvegét
gyorsan egy rímet

semmi nem szakítja meg a préri-éjszakát

kacagó gyermek
egy óceán tajtékja
habzik lábánál

bonszai - még ma is
bánt bármily apró célzás
a termetemre

meleg déli szél
árnyéka sötétebb mint
maga a varjú

még le se írtam
hogy... és a szitakötő
máris elrepült

a kampuszon csak
pontosan, szépen - ebben
egyetértés volt

konyhai legyek
megosztom kuncogásom
Issza mesterrel

szülőházamban
belekezd magába egy
elfelejtett dal

hervasztó hőség
focilabdát rugdos egy
fiatal terhes

a naív aggszűz
jó cerberusként őrzi
óvszere titkát

mindenszentekest*
Don Juannak öltöztem
Zorrónak néztek

*Halloween az angolszász országokban a boszorkányok, kísértetek és egyéb szellemek ünnepe október 31-én. Amerikában általában baráti társaságban jelmezbált rendezve ülik meg ezt az ünnepet.

egyedül vagyok...
lekapcsolom a lámpát
jöjjön bé a hold

dzsakarandafa
szirma végig az úton
könnyű a léptem

szálkát piszkálnék
a talpamból kifelé -
elönt a hőség!

Corpus Christi-ért
egy terhes nő megmássza
a templomlépcsőt

hosszú napnyugta
a vén özvegy pöröl a
feleségével

apák napja...
rámnéz
a tükörből

fülledt éjszaka
a tavat evező tolla
simogatja

kitisztult az ég
veréblábnyomok végig
a sáros tócsán

pitypangernyő száll
odafutunk elkapni
a totyogóval

június hatodika*
szeptember tizenegy is
csak egy dátum lesz

*1944. június 6-án hajnali 2 órakor kezdődött az "Overlord" hadművelet keretében az amerikai és brit erők normandiai partraszállása, a második világháború legnagyobb tengerideszant-művelete.

méhsúly
szirmon
nyárvég

véget ért a nap
az utcai telefon
se csörren többet

nárciszhajtások...
a gallér alatt a vágás
rühösödni kezd

közelebbről is
megvizslatna orvosom
eddig megúsztam

szabad ég alatt...
szavakat keresek vad-
virágos réten

tavaszvirágok
szép leány énekli egy
régi dalomat

hirtelen zuhany
a sakkozók táblájuk
fölé hajolnak

anyák napja
rálépek egy
pukkancsra

anyák napján
anyjuk moziba viszi
a kölykeit

tavaszi alkony
konflisló szaglássza egy
taxi hátsóját

mosoly a lánytól
akitől anyja óvta
bizonyítványosztás

februári szél
nagyon szeretnék hinni
a krókuszomnak

assisi napvég
jönnek a zarándokok
a kegytárgybolthoz

(Föld Napja:)

új aktivista
beleimádkozza a
magot a földbe

öt óra, fájront
aranyvesszőcserje-sor
a hazaúton

dereng a hajnal
egy ismeretlen madár
ébreszt álmomból

húsvét vasárnap
nagyanyja megtanítja
gyertyát gyújtani

apály
órát
igazítok

hogy mennyi képen
láttam már ezt a hegyet...
változó fények

internet
a barátom szerint barátkoznom kéne
egy barátnőjének a barátjával

Buddha a kertben
hajnaleső lemossa
róla a havat

korom ha kérdik
hát, vén, idős és öreg
télnap forduló

egyenlő nap, éj
ibolyák lepik végig
szomszédom gyepét

első tavasznap
hull a hó
az ibolyákra

nyáréj
a mentő
vörösen lüktet

őszeső szitál
cigarettát gyújt egy nő
a férfiéről

első tavaszjel...
órákat bent töltöttem
saját magamban

szél észak felől
lapozok a naptárban
már tavasz felé

mélyeket sóhajt
egy állapotos lány
decemberi szél

fagyott hókéreg
egy szürkemókus
a semmit harapja

a felszállási engedély megadva
egy utaskísérő
megigazítja melltartója pántját

a szinglibárban
új fiúnak a nő: mindig
lúzert bír kikapni

kéz a kézben...
megbeszélik meddig
lehet elmenni

hópelyhes járda
a palacsintás keni
a serpenyőjét

ismerősgyűjtők
valaki bejelölt kit
soha nem bírtam

ősöreg fénykép
ma is híven mutatja
apám nyugalmát

télközép táján
a gyerkőc most éppen küzd
a kivonással

egy kóbor kutya
ugyanarra megy mint én
koratavasz van

meztélláb
talpamra nehezül
a föld

nehéz idők
az autókereskedő
már fogatlan is

használt autók
a kereskedőnek
hiányzik több foga

ma lettem hetvenhat
hetykén átgázolok egy tócsán
lám, még bírom magamat

seregélycsapat
suhan át az út felett...
nem tudom merre

beiktatáskor
a távozó elnöknek
jár a köszönet

korcsolyás valcer
szellemkeringőt jár a
nézők lába is

hegy mögül nap kél
kamion dörmög tova
nem tudni merre

szüleimnek se
volt más választásuk mint
én - így kezdődött...

megy le a nap
egy alma megpihen ott
ahová pottyant

facebook:
olyan nőt keresnek, aki szoptatni tud
mellbimbó nélkül is

Újév éjjelén
a klubházban szólnak az
örökzöld zenék

régi szép idők -
két ismeretlen úgy dönt
szövetséget köt

(77. születésnapomra:)

duplahét (-kaszás) -
hát, nem igazán ifjonc
no de azért...

a hegyi ösvényt
követem és a lepkét
amíg csak bírom

borús vasárnap
bluest éneklünk rosszkedvünk
sakkban tartani

szünidő vége
vásárolunk egy újabb
virágcserepet

(Haiti, January 14, 2010:)

megbecsülni
a halottak számát...
csak a könnyeket

enyhe január
megszegem első
fogadalmamat

zsúfolt állomás
két kiskamasz nyárvégi
búcsúpuszit vált

vízkereszt után
a szomszédság visszatér
a normál fényhez

szedjük le a fát
egy dísz a kanapé mögé
fészkelte be magát

metafora és
haiku - no ezt átlépjük
indián a nyár

harctéri hírek
mosom kezeimről a
tintát lefele

karácsonyestén
pár fickó bagózik a
szinglibár előtt

annyi év után...
fel se teszem a kérdést
már válaszol is

egész nap hózik
kiölelem a ruhát
a szárítóból

régi naplómon
a név ugyan ismerős
de egyébként...

régi naplómban
a kiselejtezendő
gondolataim

új év jön megint
a régi naplóm teli
üres lapokkal

hidegre fordult
egy kisöreg kérdezi
ma milyen nap van

sétát tervezünk
hálaadás-lakoma
után... kiflihold

földöntúli csönd...
hófehér krizantémok
teli holdvilág

fiam cseréli
csöpp lányán a pelenkát
őszesti idill

apró reszketés
moccan hullott leveleken
felhők vonulnak

reggel hűvöse
a kis patak átfolyik
az árnyékomon

nosztalgiatúra
használati útmutató
a gáztűzhelyhez

első napján a
maradék életemnek
borús vasárnap

vörös tégla és
levelehullott ágak
súroló árnyak

őszi légy
ahhoz túl lassú
hogy lecsapjam

hosszú folyosón
épp egy lépésnyivel a
visszhangom előtt

hull a hó
halott levelek szellemei
a fákat kísértik

mindenszentek
mise után a buddhát
leporolják

az ősz színei
elhagyott iskolabusz
rozsdáll az erdőn

hullámvasút - és
a toronyház ott van a
megszokott helyén

ősz van és este
felhívott a barátom
aki egyedül él

felszáll a köd
és a fa ott van
a helyén

szabad piac
ideje volt megtanulnunk
hogy mi az ára

zár alatt
a távolból fűnyíró
zümmögése

tárlatvezetés
megmondják nekik hogy mit
kéne látniuk

ó, a levele...
a sorok között semmi
nincs de semmi

a TAJ-kártyája
a reggeli postával...
a lány aki párom lett

kilépési stratégia -
visszautat találni
a sötét oldalról

vajon hova kell
tennünk a hangsúlyt -
Hirosima

szentjánosbogár
üvegben - ettől sírva
fakad a kislány

elesett hősök napja
egy fiúcska emeli ujját
beng beng beng

virágparádé
egy kislány elárulja
a kedvenc színét

nyári reggel - szomszéd
csónakorra kikötőnk
falát bizgeti

tavaszi menny dörg
megigérem hallgatok
majd anyja előtt

a fehér homokon
egy gyerek megkérdezi
mért vagyok cipőben

ujjam kifutó
lepke startol hegyéről
a puha szélbe

mellen úszom és
elhullámzik előlem
a naplemente

egyneműek násza
fiát az apja már rég
ajándékba adta

macskahal*
nagy szemeket mereszt a
gyerek e szóra

*catfish = harcsa

aszály
erre kívülről tud
több imát

egyirányú utca
anya gyerekkel mindkét
irányba kémlel

igazi nyár van
csillagos ég iránt fúj
a dzsessztrombitás

szeretők kertje
liliomlevél lebeg
egy bárányfelhőn

kitűző
az árus hajtókáján
Memorial Day

anyák napjára
valami szexiset a
feleségének

anyák napján
próbálja nem titkolni
csalódottságát

a fejét rázza
étlapot még nem látott
anyák napja

alkonyattájt mindig
megszólít a kis patak
csacsogjunk kicsit

alkonyatkor
a pataknak
megjön a hangja

sivatagi villám
a dörgést
nem hallani

csillagos éjjel szentjánosbogarak között a sötét

napokkal később...
a vitát folytatni tudjuk
ahol abbahagytuk

az ősi város
melletti tengerparton
homokvárromok

özvegy sirató
gerlefiú elrejti
a jegygyűrűjét

pápai vizit
a lelkész még egy kört
perselyeztet

sárral vert kocsi
a kanyarodó sávban
újra tavasz van

zsebemet
lehúzza az apró
csillagos az éj

hullócsillagként
lám mit meg nem teszek csak
hogy figyeljetek

csillagos éjjel
ölelgetjük egymást
a hideg ellen

tanácstalan eb
végül mellém szegődik
tavasz kezdetén

egy kóbor kutya
ugyanarra megy mint én
koratavasz van

sztendap
a nevetés
ami...
csak nem...
jön...

későn reggelizünk
sirató gerlék fészkelnek
az ablakpárkányon

ez is húsvét
szenteltvízpötty a selyem
nyakkendőmön

húsvét ez is
szúró fájdalmat érzek
a térdhajlatomban

húsvéti mise
belefutok egy barátomba
akit már holtnak hittem

"jőjj el Szentlélek"
ahogy a templomajtó nyílik
elszáll a széllel

húsvétra mit is
válasszon egy apáca -
nadrágkosztümöt

a hitehagyott -
hideg szél, randa eső
és nincs kit szídni

ez a boldogság*
barátom újra közli
nem sír utána

*= Happy Hour, a "boldog óra" ideje alatt olcsóbb az éttermekben, kocsmákban a szeszesital

béranya: amint
a baba leszállítva
szabad lesz öle

lebegő vásznak
sárkányunk feszít egyet
a pányvázatán

késő hó nyomja
majdnem földig nárciszunk
tölcsérkürtjeit

az a tér ott a
szoknya és a csizma közt
a téli szélben

az éji hókat
eső mosta el...
és most süt a nap

sportbüfé
a büfésnő
tudja az állást

város hó alatt
ki érzi magát otthon itt
e skatulyákban

a vízipálmán
keményen metsző fénye
játszik a télnek

hajnalodik
rozsdás vastalicskán
ébred a nap

csak annyit mondtam
hogy a fagyasztott szilva
reggelire lesz

Valentin-napon
megkérdezi idősödő urát
nem kell-e pipilnie

a bézbólpályán
téli szél incselkedik
a dobódombbal

hideg holdfényben
moccanatlanul alvó
körhinta csendje

kínai negyed
szürkeruhás emberek
sárkányt futtatnak

hamvazószerda
ez az az év amikor
el fognak hagyni

kedden délután
a vasárnapi meccsről
már nem sok szó esik

télközépi éj
egy felborult szemetes
előre - hátra

Super Bowl vasárnapján
feleségem megkérdi
van-e valami a tévén

gyertyaszentelő
e szürkeség egy része
az én árnyékom

utolsó járat
a buszsofőr
magának fütyölget

táncos ifjúság
kalucsnisor odakint
orral a falnak

megint lombörze
egy régi könyv margója
teli jegyzetekkel

tél karanténja
valami fontosat írok
könyvem margójára

téli pusztaság
aztán egy szürkemókus
vág át a parkon

téli sapóm és
téli gallérom között
téli szél fütyöl

téli éj - künn egy
nyomorult kocsi köhög
és csak nem indul

nárciszszirmok
és oly fehérek mint
üres papírlapok

útmenti erdők
hófoltok
hómentes foltok

a régi poharak
ha langyos tejjel is
de csendüljenek

téli mixtúra
parmezánt szórok
a pörköltre

szentestén
az alvó gyerekeket
ölben visszük az ágyba

egy nős barátom
fagyöngycsokor alatt áll
több nő csücsörít *

*Egy angolszász hagyomány szerint aki fagyöngy alatt ad csókot kedvesének, annak szerelme örökké tart.

sorvasztó a szél
és a város minden járdáján
idegenek tolonganak

az enyhe szélben
az első hópelyheket
alig venni észre

az első havat
a szél söpri le
a járdákról

didergető eső
halványlila neon keretezi
a szexbolt kirakatát

első hó
a hólapát idén
megint nehezebb

sípol a vízforraló
hópelyhek
a szélben

régiségbolt
a futó zápor
egyre csak fut

lombszívó-fúvó
milyen csendesen
hullottak

őszi hűvösség
verebek kotorásznak
a kocsisló alatt

van aki nyüzsög
már hálaadás másnapján
hajnali ötkor

hálaadás
valaki az ablakban felejtette
csontvázacskáját

sapkája állását
igazgatja az öreg
az őszi szélben

üres helyek a
templomi parkolóban
mindenszentek van

éghajlatváltozás
egy halloween-ördög
strandpapucsban

hajnalcsillag
az esti kívánságom
jut eszembe

szivárvány íve
hajlik afölé, mit a
vihar meghagyott

haiku és metafora
ezt az előadást most kihagyjuk
vénasszonyok nyara van

tűzbogáréjben
tücskök énekelnek
vége a nyárnak

huszonnégy per hét
üres gyorstisztító
derengő hajnalban

gyenge a dollár
pedig ilyenkor szoktunk
Párizsba menni

nyárutó
egy gyerek utánozza
a mímest

túlóra…
irodám ablakában
a telihold

az évad
utolsó meccse
extra helycserék…

levél lebeg le
mókus vág át a tisztáson
falatonként

patakpart
bálnák búgnak a versben
amelyet épp olvasok

eső a tavon
leveszem
a hangot

körben kívül
a temetőfal mentén
magasra nő a fű

hajnali három
rámmered a vekker
fénylő pofája

fél csészényi
kávém kihűlt
ősz van

csendélet
a kiszuperált
rothadt gyümölcsökből

az üres parkolóházban
találtak valamit
a seregélyek

a bíróság épületén
egy suszter árnyéka
és egy halárusé

évközi idő
a színes üvegablakok
elsötétednek

még két órás sincs
de máris tudja
hogy' kell ásítani

hétvégi autózás
háborús híreket hallgatunk
és eltévesztjük a kijáratot

veréb
az ágon
de már nincs is ott

szemet szemért -
és nem marad mivel
sírni

reflektor
mögöttem a
sötétség

szent iván napja
eperfalevelektől
sárgáll a zöld gyep

vajon hová kell
tennem a hangsúlyt -
Hirosima

tengerpart, vasárnap
odafönt három sárkány
tart megbeszélést

bolhanyakörv
a kutya ugatása
komolyabbnak tűnik

éjfél
visszhangzó
dörgés

az országutat
reflektor pásztázza
az erdő meg rohan

verset postáznék
de az oldal
nem emlékszik rám

ó, a hőség!
a hóra gondolok
hogy lehűljek

visszahátrál…
ezt a dögöt otthagyja
még a varjú is

nyári szürkület
az ösvényt megosztjuk ketten
jómagam s egy idegen

nyári eső
a szél próbál kontrázni
bátortalanul

reggeli imádság
egy kardinálispinty énekel
saját ágbirtokán

mise hét közben
egy idős asszony
a rózsafűzért morzsolja

rendezői baki
az újdonsült pár tagjai
egymást fényképezik

nehogy felejtsük…
a harctéri veterán
szeretné pedig

vasárnap a parkban
a pórázt nyűvő kutyát a galambok
le se szarják

pitypangos szélben
gyerekkacaj száll át a
réten keresztbe

hétvége a tónál
olvasok a reggeli
zuhé fényénél

esős éjszaka
világít a könyvesbolt
kirakata

három és egy
a dobó elutasít egy
újabb kézjelet

Május 1
rohangálás
a piacon

sárkány a szélben
és a pillanat, elszállni
hagyni akarni

háborús hírek
csatornát váltunk:
reality TV

első krókusz
ketten pályázunk rá
egy seregély és én

33 halott
szakértők magyarázzák
el innen a gonoszt

évforduló -
előzümmögjük dalunk
a zongorásnak

fegyveres ámok
a buszon valaki bölcsen:
fegyver embert nem öl

a tavaszi szél
tanítgat fütyülni
egy gyermeket

a gyorsliftben
azt mondja egy ismeretlen
Jézus szeret téged

kérdem a prédikátort
mit tenne Jézus
Buddhával

város délen
egy gyorsbüfés sátrán ez áll:
KRISZTUS FELTÁMADT

húsvét előestéje
nem biztos, hogy a virágok
átvészelik a havat

hideg ez a nap
cseresznyevirágzáshoz -
barátok mosolya

tavaszvirágok
mind egy-egy haiku lenne
csak tudnám nevük

madarak a dróton
e rideg reggelen én
biz' elrepülnék

egy barát válása
betartjuk az előírt
sebességet

egyke
fogócskát játszik
önmagával

gyertyás vacsora
táncolnak szemed körül
az árnyékok

hófigyelmeztetés
úgy döntünk, megerősítjük
a helyfoglalást

desszertes tányér
igyekszünk felnőtt módra
viselkedni

egy pár, két öreg
csendben megosztják egymással
a magányukat

"Mit lehet tudni?"
fröcsköli fejbe babáját
az agnosztikus

egy szakadt alak
nem működő nyilvános készülékbe
kiabál bele

eső az ablakon
leheleted ideér
egy suttogáson

öreg professzor
sorokba rendezi át
a székeket

hajnalra halványul
a hold - az éjféli égen még
oly nagyon fénylett

januári séta
zászló és Santa Claus egyik
szomszédom ablakában

feljavított mellek
kemények
mint az öklöm

hazalátogatok
halkan perget az eső
a folyó bőrén

stratégiaváltás
iránytartás helyett
tartjuk az irányt

egyedül ébredek
buborékok úszkálnak
kávém felszínén

fejhallgatója
táncoltatja ügynöke
más ritmusára

újévi buli
az elvált házaspár
együtt távozik

holdfényárnyékban
játékos
mosoly

először azt kéne tudni
végül is mit akarnak a nők
akarni

kisváros
a pincérlányt érdekli
merre tartok

ösztövér csöpögés -
ilyen jópofa neveket
talál mindenre

hűsen fuvallik
kedvemre fodrozódik
a holdvilág

magányos pecás
gondolatokat dobok
bele a vízbe

esőverte hétfő
de a vörös szegfű ott van
az öreg gomblyukában

pünkösd
madár árnya
színes üvegen

másnap…
elemzik az eredményeket
melyeket nem jeleztek

hálóingét
feje fölé emeli…
meztelen holdfény

áprilisi fények
színjátszó seregélyek
egy kukán

késő ősz…
újabb kihajtó melyen át
még soha le nem tértem

mondd, te lepke
meddig is fogsz
emlékezni rám

hosszú az éjszaka
nosza egér, bújj elő
egyedül vagyunk

állását vesztvén
csak a kertjét gondozza
május elsején

leszakadt egy gomb
még egy tél
nélküle

felhőtlen ég…
a gondnok összesöpri
a magnólia szirmait

száll a sok sárkány
a srácok meg a partról
integetnek

a téli mólón
idősebb pár
figyeli a dagályt

hídlámpák ködben
merre is igyekszem
és honnan jövök

álmatlanul
hallgatom az eső
változó ritmusát

alkotói válság
a tasztatúra
visszabámul

hazalátogatás…
sohasem voltam
itt otthon

húsvét
a botrány
feltámadt

március vége
nem tudom magam
elhatározni

magányos séta
az utolsó veréb is
elrepült

komótosan
vetkőzünk
az őszi fényben

tavaszi zápor
muszáj hinnem
valamiben

zöld nyakkendő
minden gondolatom
a tavaszé

mancsával az első
hópelyhek után kapkod
egy kiscica

tavaszvirágok
hol a macska van temetve…
megindító nap

rákosztály
látta-e árnyékát a
medve - kérdezik

az utolsó sor
halálának évszáma
nincs még bevésve

rázom a havat
vagy tucatnyi rózsáról -
Valentin-nap van

hóelőrejelzés
hörpintek még egyet
keserű feketémből

hó hó hó
ahogy hosszabbodnak
a nappalok

gyertyaszentelőn
árnyékára bök a kis
totyogó lányka

Újév hajnalán
avval áltat én vagyok
neki az első

 


Terebess Gábor fordításai:

csillag hull
mutató ujjamra néz
a gyerek

behavazott út
hólapátnyi súly
nyomaszt

szentjánosbogár
gyerekeink mind
kinőtték

voltam otthon
egy felejtett dallam
megszólalt bennem

vénlány néném
elteszi befőttjei
titkát magának

privát tengerpart
egy hullámlovas sirály
a tilosban

pirkad
autóriasztónak
madár felel

kövér hópelyhek
sikálhat serpenyőt
a lacipecsenyés

új év
tavalyi naplóm
még üres

szürkül
puszta hang
a patak