« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Joanne
Morcom
Kanada
haikui
Gergely László fordításai
krétakörvonal
a járdán - egy nő utolsó
sziluettje
park,
pad, mellettem
idegen, és centinként
lassan közelít
Józsué
fája
minden ága iránya
ígéret földje
*józsuéfa, sivatagi jukka - Yucca brevifolia. Különleges nevét sajátos megjelenéséről kapta, a 19. századi mormon bevándorlók Józsuéről nevezték el, mert az elágazó törzs az ég felé könyörgő emberalakra emlékeztet.
zsályamezőkön
hangtalanul átkúszó
felhőárnyékok
lenyugszik a Nap
a "Festett Pusztaság"-ban
új szín mindenütt
a kerti buddha
térdig avarban - pedig
hogy' megfogadtuk…
ropogósra sült testek
Kopakabana bícsen
köröző keselyűk
fekete
madár
fehér kerítésoszlopon
távoli villámok
bolhapiac
cetli a milói Vénuszon:
"ebben az állapotban"
ők
most hol vannak?
anyám és apám
tegnap éjjeli álmomból
jólöltözött
manökenek…
felhajtom gallérját
öreg kabátomnak
őszi délután
a vadkacsás tó körül
töltényhüvelyek
őszi
szürkület
a járdán egy csikk
parázslik
évforduló
e napon lett öngyilkos
esik esik esik
felhőszakadás
a borbély borotválja
saját magát
szellemváros
a kocsma előtt
kamionok parkolnak
hóbagoly
ül
a telefonpóznán
kavarog a hó
téli
éjszaka
hagyom a telefonos ügynököt
hadd beszéljen
tavaszi olvadás
a folyó szabadon enged
egy újabb testet
hosszú
hétvége
segítünk szomszédainknak
kerítést húzni közénk
az
erdei tisztáson
magba mentek a
bíbor bogáncsok
holdfényes
éj
műanyag zacskó
sodródik a hóval