« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
John
Gould Fletcher (1886-1950)
USA
haikui
Terebess Gábor fordításai
Modern
nyugati haiku, Orpheusz Kiadó, Budapest, 2005, 129-130. oldal
Japánból
From
the Japanese
I
Csak
napvilágon élek:
Hadd legyen napom világos,
Vagy jöjjön hamar az éj!
II
Tél,
-
Nyári színek szivárvány-palástja fakul
Térj vissza ismét a fehérbe.
III
Kiáltok,
A
Visszhang alig válaszol.
A Visszhang költő.
IV
Szellő
borzolja az eső-tócsát.
- Szenvedésünk sem csillapszik.
Céltalanul föl-le
löki a szél.
V
Hópelyhek
szállnak fel és le a széllel:
Még a Tél is bír csöndfehér madárrajokkal.
VI
Ködön
át bámultam:
Istennőt láttam?
Csendben felszállt a köd és rámtárult – egy
nyitott sírbolt.
(1913)