«
https://haiku.hu, a Terebess Online
https://terebess.hu
különlapja
A
csend tava: 50 szlovén haiku. Válogatta és szerkesztette: Dimitar Anakiev
Dimitar
Anakiev (1960-)
haikui
Bolgár nyelvű kötetéből fordította Szondi György
Magoncok és morzsák, Bolgár apró írások, Napkút Kiadó, 2006, 397-398.
oldal
Éjnél vénebb
sötétség
a hegy
lelke
Egy
távoli kertben
nő valamennyi
dinnye
szeme
Mert
leborotváltam szakállam
ragacsos köd
a hegy alatt
Kihasználva
a testet
hogy megdöntse az imperializmust
hajnalban leesett a gomb
Tavasz
az
állami lobogókon
csak három szín
Kertkapálás
hátukra
vetve
diskurálgatnak
Nemzeti
ünnep:
az emlékmű mellett
hallgat a villanyoszlop
Vörös
ingovány...
A háromsoros a hétfejű sárkány
eleven bőre
Istenség,
mely másik
istenségnek tárul ki:
az első csók
Lázadó
házában
élve régóta
könnyem tű
Valaki
szerelmének
maradéka: kinyílt kagyló
gyöngéd bársonya
Hideg
az óceán vize
amelyben az élet szikrája
fellobbant
Terebess Gábor fordítása
tavaszi
este -
csapatszállító kereke
szétlapít egy gyíkot
kerti
munkán
egymásnak háttal
tereferélünk
Dimitar Anakiev (1960-) költő, műfordító és forgatókönyvíró, számos haiku-antológia szerkesztője. Első dokumentumfilmje, az Amigo (2003) és haiku-költészete is több díjban részesült. A 2000-ben megalakult World Haiku Association szervezetének egyik alapítója.