« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Алексей Андреев / Alekszej
Andrejev (1971-)
Oroszország
haikui
Песенка шута (Bohócdal), 1996. c. kötetből
Terebess
Gábor fordításai
Vö. Modern
nyugati haiku, Orpheusz Kiadó, Budapest, 2005, 102-103. oldal
капли дождя
на стёклах её очков: весна
уже недалеко
eső cseppjei
a szemüvegén: már közel
a tavasz
*
супермаркет:
в чьей-то тележке – пиво, мясо
цветы и ребенок
szupermarket:
a bevásárlókosárban – sör, hús,
virág és gyerek
*
девочка в вертящихся дверях –
ни из дома, ни в дом, просто
бегом по кругу
kislány a forgóajtóban -
nem fut se be, se ki,
csak körbe-körbe
*
белая ночь –
как долго звонит телефон
в доме соседа
Fehér éjszaka -
vég nélkül csöng a telefon
a szomszédban
*
бродячий пес
опять бросается за мной
когда я оборачиваюсь
egy kóbor kutya
jön utánam
ahogy megfordulok
*
первый снег –
возвращаясь домой, рисую
волны на крышах машин
Hull az első hó –
hullámot húzok hazafelé
az autók tetejére
*
Зима. У меня на стене
"Большая Волна" Хокусая
висит неподвижно
Tél van: a falon
Hokuszai „Nagy Hulláma"
lóg le dermedten
*
восьмое марта –
на острие сосульки
капля солнца
március nyolc -
minden jégcsap hegyén
egy csepp Nap
*