« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Jacek
Margolak (1964-)
Lengyelország
haikui
Gergely László
fordítása:
dúl
a hóvihar -
talapzatán a nagy hős
egyre zömökebb
reggeli
fények -
szélkakas árnya lapul
a talpam alatt
elhagyott
ház
moszatos medence
ebihalakkal pettyezve
régi
híd
lehulló darabja
töri szét a holdat
öreg
ajtó -
a kopott küszöbön
újév jege
Terebess Gábor fordításai:
barátságos
ház -
a levélszekrényből
fiókák csipognak
anyám
sírja
éjszaka - a sírkő
még meleg
temetői
csend -
a pókhálóban
egy prücsök
ködpárás
rét -
apám megint otthon
felejtette kabátját
villámlik
kettőnk
ujja
közt
első
randevú -
lépteink közt
mély a csend
nyári
reggel -
párnád
hűvöse ébreszt
öreg
híd -
túlsó végén
szülőfalum
késő
tavasz -
a tavirózsás tó
egyre kisebb
holdas
éjszaka -
a magyalok közt is
jázminillat
tavaszi
zápor -
cseresnyéskertben
fehér pöttyös sár
esős
este -
csak a viszkis üveg
alja száraz
távoli
partok -
csak a tavaszi hold
van közel
reggeli
napfény -
a szélkakas árnyékát
taposom
tópart
papírhajóm átszeli
a holdat
régi
ladik
a lenyugvó nap is
terheli
őszi
szél
száraz levél könyvjelzőm
elfújta
villámlások
közt
morog
a gyomrom
bimbózó
virág -
első melltartóját
próbálja lányom
felhős
éjszaka -
csak a varázspálcán
van csillag
nyári
napéjegyenlőség*
-
a szomorúfűz ága
kettészeli a patakot
*letnia równonoc
http://haikuworld.blox.pl/html