« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Conrad Meili (1895–1969)
Svájc
haikui
Terebess Gábor fordításai:
En tombant,
La fleur du grenadier
Laisse derrière elle une étoile
Hulló
Gránátalma virág
Csillagot hagy vissza
*
Ayant accroché une fleur,
Dans sa confusion,
La main de l’aveugle tremble
Felaggat egy szál virágot,
Zavarában
Reszket a vak keze
*
Au lever du soleil,
De tous côtés, les poissons
Fusent de la mer printanière
Napkeltekor
Mindenfelől a halak
Tavaszi tengerbe folynak
*
A la surface de l’étang, au col,
Vois ces tétards
Qui avalent les nuages
A tó színén, szélén,
Lám az ebihalak
Felhőt nyelnek
*
Conrad Meili. Le Haiku, poème des saisons (Cahiers du Sud, 1er semestre 1951, n° 305)