« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Thomas
Ernest Hulme (1883–1917)
Anglia
haiku-szerű kétsoros versei
Terebess Gábor fordításai:
"Image"
Old houses were scaffolding once
and workmen whistling.
Kép
Régi házakat állványoztak fel néhanap
és a munkások fütyörésztek.
*
"Image"
The lark crawls on the cloud
Like a flea on a white body.
Kép
A pacsirta úgy jár a felhőn
Mint bolha egy fehér testen.
*
"Image"
Oh, lady, to me full of mystery
Is that blue sea beyond your knee.
Kép
Ó, hölgyem! Csupa rejtély
Az a kék tenger, túl a térdén.
*
Török Attila fordítása:
Hétvilág, 1990/1. szám, 62. oldal
Image
Szoknyája
fekete köd
Ametiszt-oszlopok fölött