« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Garry
Gay (1951- )
USA
haikui
Haiku
in English
Terebess Gábor fordításai
Modern
nyugati haiku, Orpheusz Kiadó, Budapest, 2005, 131-135. oldal
Lyuk
a felhők közt -
épp elég nagy
a teliholdnak
Súlyemelő
-
lassan fölemeli
teáscsészéjét
Öreg
vizsla -
csak félszemet nyit
a hajítófára
Markodba
zárod
és hozzám hozod
a tücsök csendjét
Elágazik
az út -
válaszd
a vadvirágost
Ókor
térkép -
hangya gyalogol
a régi fűszerúton
Antikvárium
-
halott szerzők közt
macska sétál
Zivatar
-
a tenyérjós
kifesti
körmét
Elesett
-
sebtapaszt kér
a babának is
Felhők
-
hazatérő tehéncsorda
után vonulok
Kerti
kapa -
a madárijesztő
gerince
Átverjük
a
visszhangot -
suttogunk
Az
utolsó jégcsap -
teáskannát
teszel alá
Tele
a doboz
töretlen
kívánság-csonttal
Sarkcsillag
-
parazsat
piszkálsz
sétabottal
Költözködünk
-
a
még üres dobozokba
cseresznyevirág gyűlik
Rámszáll
bárhova
állok -
barbecue-füst
Ózonlyuk
-
kopasz fejem búbját
égeti a nap
A
rét
madáréneket
virágzik
Kora
reggel -
halászok sztoriznak
a dagályra várva
Folyami
kavics
a kerti ösvényen -
csupa harmat
Saját
nyomomra
találtam
a hóban
Magányos
hangya
cipeli a szürkület
súlyát