« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

Bozsik Péter haiku fordításai (M. Božin, N. Simin)
Bozsik Péter: Beszélgetés Babics Imrével

Bozsik Péter (1963-)
CHONTHAFEYER

- a vajdasági hai-kukákból
Új Symposion, 1991/1-2

1.

Lerágott, fehér
csontját kék ég vakítja
vörös szemedbe.

2.

Bíbor csík választ
el tőled - mocskos éjtől
a mocskos nappalt.

3.

Disznószarszagú
utcák, zsíros humusz. Hull
rá savas eső.

4.

Eg(n)yhelyben állasz.
Köd szitál - álarcodról
a bőrt lemarja.

5.

Csont és vér - ez cseng
nevedből. Koncot dobtál
elém, rossz donor.

'90. október végén

 

BOZSIK PÉTER (álnév: Karácsonyi Petra)
1963-ban születtem Csantavéren (Yu, ma Szerbia). Szakközépiskolába Szabadkára jártam, majd az újvidéki Bölcsészettudományi Kar Magyar Tanszékének voltam hallgatója.
A nyolcvanas évek eleje óta foglalkozom irodalommal. 1990 óta a vajdasági Új Symposion versrovatának voltam szerkesztője, majd rövid ideig – 1991. októberében történt áttelepülésemig/emigrálásomig – főszerkesztője is. Magyarországon az általam (is) alapított EX Symposion c. periodika főszerkesztője vagyok. Verset, prózát, ritkábban esszét és ismertető jellegű szövegeket írok, főként szépirodalmi könyvekről. Szerbből, bosnyákból és horvátból fordítok.
Tagja vagyok a Szépírók Társaságának., és tiszteletbeli tagja a József Attila Körnek.