« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Bozsik
Péter haiku fordításai (M. Božin,
N. Simin)
Bozsik
Péter: Beszélgetés Babics Imrével
Bozsik
Péter (1963-)
CHONTHAFEYER
- a vajdasági hai-kukákból
Új
Symposion, 1991/1-2
1.
Lerágott,
fehér
csontját kék ég vakítja
vörös szemedbe.
2.
Bíbor csík
választ
el tőled - mocskos éjtől
a mocskos nappalt.
3.
Disznószarszagú
utcák, zsíros humusz. Hull
rá savas eső.
4.
Eg(n)yhelyben
állasz.
Köd szitál - álarcodról
a bőrt lemarja.
5.
Csont
és vér - ez cseng
nevedből. Koncot dobtál
elém, rossz donor.
'90.
október végén
BOZSIK
PÉTER (álnév: Karácsonyi Petra)
1963-ban születtem Csantavéren (Yu, ma Szerbia). Szakközépiskolába Szabadkára
jártam, majd az újvidéki Bölcsészettudományi Kar Magyar Tanszékének voltam
hallgatója.
A nyolcvanas évek eleje óta foglalkozom irodalommal. 1990 óta a vajdasági
Új Symposion versrovatának voltam szerkesztője, majd rövid ideig – 1991. októberében
történt áttelepülésemig/emigrálásomig – főszerkesztője is. Magyarországon
az általam (is) alapított EX Symposion c. periodika főszerkesztője vagyok.
Verset, prózát, ritkábban esszét és ismertető jellegű szövegeket írok, főként
szépirodalmi könyvekről. Szerbből, bosnyákból és horvátból fordítok.
Tagja vagyok a Szépírók Társaságának., és tiszteletbeli tagja a József Attila
Körnek.