« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

 

Rjókan Taigu haikui
(良寛大愚 Ryōkan Taigu, 1758-1831)


Bakos Ferenc fordításai

Hulló levelet
hozott eleget a szél
tűzrakáshoz.

A rabló
ittfeledte ablakomban
a teliholdat.

 

Horváth Ödön fordításai

Ablakom sarkán
ott függ a hold; a tolvaj
ottfelejtette.

Ha eső esik,
ez a Ryókan barát
megszánja magát.

Ahogy a fűszál,
összeroskad a mezőn,
úgy marad fekve.

A széllel jönnek
szálló, száraz levelek;
kis tűzre elég.

 

Kosztolányi Dezső fordítása

Ablak

Kifosztva áll szegény lakom,
de a rabló a holdsugárt
meghagyta itt az ablakon.

 

Oravecz Imre fordításai

Ma szél-sodorta
hullott levélből rakok
magamnak tüzet

Hol színükre
hol fonákjukra fordulva
hullanak az őszi levelek

Itt-jártakor az
ablakban feledte a
Holdat a tolvaj

 

Pohl László fordítása

A hold képe az
ablakomon, ez maradt
a tolvaj után.

 

Szabó János fordítása

Juharlevél hull -
Látod? Egyszer az arca,
Egyszer a háta.

 

Terebess Gábor fordításai

Az ottfelejtett hold
(a 44 haiku című papírkönyv PDF javított, bővített kiadása,
Rjókan Taigu minden haikuverse
évszakok szerint,
101 haiku japánul-magyarul:) > DOC > PDF