« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Ótomo
Óemaru haikui
(大伴大江丸 Ōtomo Ōemaru, 1719-1805)
Greguss Sándor fordítása
A
nap ragyogása
őszi vihar utáni
hajnalokon, ó!
Horváth Ödön fordítása
Esti
hóhullás,
széna halk ropogása
az istállóban.
Kosztolányi Dezső fordítása
PILLE
Jaj,
mily csodás is volna, hogyha egyszer
a hópihék közt a fehér idillbe
repülne egy fehér, parányi pille.
Pető Tóth Károly fordításai
A
keleti szél
játszik a rezgő fényben
az árnyékszéken.
Szél kél keletről.
Árnyékszéken fény játszik
széllel. Csillog s húny.
Rácz István fordításai
Aki üldözi,
Annak is világít a
szentjánosbogár.
A kis hógolyó
Egyre nőtt és nőtt és nőtt –
végül órjás lett!
Terebess Gábor fordítása
jöhet
zúzmara
krizantém hervadtán
úgysem nyit virág