« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

 

Otagaki Rengecu haikui
(1791-1875)


Szántai Zsolt fordításai
[A haiku formában fordított versek wakák az eredetiben. Rengetsu nem írt haikut. (Terebess szerk.)]

IDŐ

Az idő múlik:
fűzfám ablakon zörget.
Már hároméves.

FAGY

Egy léket vágtam
tegnap; eltűnt - nem bírta
a hajnal fagyát.

BÉKA

Virágért nyúlok.
Béka vízbe ugrik -
így tiltakozik.

DALLAM

Dallam, melódia;
házam mögött, fenyvesben
a szél énekel.

HAJNAL

A sötét az úr,
de a fák törzse mögött
már szól a tücsök.

ÚJ VILÁG

Új világ, új fák,
levelek; kakukk kiált
az Uji hegyén.

SZIROM HA LEHULL...

Szirom ha lehull,
a szívem belesajdul -
búcsúzik a nyár.

ÉJ KÖZELG

Éj közelg zordan.
Levélrejtekbe búvik
a kakukk hangja.