« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

 

Ótomo Óemaru haikui
(大伴大江丸 Ōtomo Ōemaru, 1719-1805)


Greguss Sándor fordítása

A nap ragyogása
őszi vihar utáni
hajnalokon, ó!

 

Horváth Ödön fordítása

Esti hóhullás,
széna halk ropogása
az istállóban.

 

Kosztolányi Dezső fordítása

PILLE

Jaj, mily csodás is volna, hogyha egyszer
a hópihék közt a fehér idillbe
repülne egy fehér, parányi pille.

 

Pető Tóth Károly fordításai

A keleti szél
játszik a rezgő fényben
az árnyékszéken.

Szél kél keletről.
Árnyékszéken fény játszik
széllel. Csillog s húny.

 

Rácz István fordításai

Aki üldözi,
Annak is világít a 
szentjánosbogár.

A kis hógolyó
Egyre nőtt és nőtt és nőtt –
végül órjás lett!

 

Terebess Gábor fordítása

jöhet zúzmara
krizantém hervadtán
úgysem nyit virág