« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

 

Odzaki Kójó haikui
(Ozaki Kôyô, 1867-1903)


Pohl László fordítása

Oh, nyári pázsit,
éjszaka még nyomasztóbb
a magányosság.

 

Somogyvári Zsolt fordítása

Ha meg kell halnom,
legyen ősszel, mielőtt
a harmat felszáll.

 

Szántai Zsolt fordítása

ÉLETKÉP

Éjszaka és hold.
Furulyál a szomszédom.
Hamis, de hagyom.

 

Terebess Gábor fordítása

perzselő nap -
ki gyereke fut
mezítláb szabadon