« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

 

Bandzan haikui
(
爪木晩山 Tsumaki Banzan, 1662-1730)


まめで居よ身はならはしの草の露

Somogyvári Zsolt fordítása

Búcsúzás – megyek
én is, mint minden dolog.
Harmat a füvön.

 

Szántai Zsolt fordítása

BÚCSÚ

Most búcsút veszek
mindentől, pedig harmat
hull a fűszálra.