« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Kosztolányi Dezső haiku fordításai
Kosztolányi
Dezső (1885-1936)
Negyven
pillanatkép
15. Októberi táj
Piros
levéltől vérző venyigék.
A sárga csöndben lázas vallomások.
Szavak. Kiáltó,
lángoló igék.
23. Utókor
Utókor?
Megyünk az úton s elfödi nyomunk a
futó por.
Úszodai idill
Mindenki harsog és riog,
aztán kinyúlnak s álmatag lebegnek,
mint magzatvízbe boldog embriók.
1930
[Haiku-szerű töredékek]
Magunk
vagyunk,
ég a házunk.
Kék az ablakunk.
1890
*
Úgy
fáj az élet!
Nyílt seb vagyok!
Fájnak a tárgyak!
*
Polgári idill
Pislán
máléz a kislány.
*
Ősz
Szeretem
én az őszt önző
vággyal, minthogy oly ösztönző.
*
Idill
Almát
eszünk ma, rá diót,
és hallgatjuk a rádiót.
*
Míg
itt mélázva ültök –
elfogy a sülttök.
*
Egy agg póttartalékos sóhaja
Mit
ér, mit ér két félteke,
ha lóg az ember féltöke.
*
Sarkigazság
Hallgat
a sült kecsege.
De hogyha él, fecseg-e?
*
Csonka rím
Utána
más nem maradt, csupán a
bánat.
*
Kétségbeesés
Fölkelni
reggel, rágni régi zsemlét: –
inkább a nemlét!
*
Hegyezem
a fülem, ül-e
a lomb alatt fülemüle?
*
Új rím
Hogyha
a tál rozsdás,
kínos minden mosdás.
*
Éld
át azonmód, mit a sors hoz:
ne fűszerezd, ne nyúlj a borshoz.
*
Orosz idill
A
fal előtt egy muzsik áll
és muzsikál.
*
A fegyelem a fő
A
tiszthelyettes az utált
tábornokának szalutált.
*
Zöldtó
Tengerszem:
–
beugranék,
ha volna merszem.
*
Rím
Inog
a fűrész,
mint egy letört
fű-rész.
*
Egy
hervadt nőszirom
s mellette őszi rom.