Afrika Arab világ Ausztrália Ázsiai gasztronómia Bengália Bhután Buddhizmus Burma Egyiptológia Gyógynövények Hadművészet Hálózatok Hinduizmus, jóga India Indonézia, Szingapúr Iszlám Japán Játék Kambodzsa Kelet kultúrája Magyarországon Kína Korea Költészet Közmondások Kunok Laosz Magyar orientalisztika Mélyadaptáció Memetika Mesék Mezopotámia Mongólia Nepál Orientalizmus a nyugati irodalomban és filozófiában Perzsia Pszichedelikus irodalom Roma kultúra Samanizmus Szex Szibéria Taoizmus Thaiföld Tibet Törökország, török népek Történelem Ujgurok Utazók Üzbegisztán Vallások Vietnam Zen/Csan

Terebess Ázsia Lexikon
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Ü V W X Y Z

« vissza a Terebess Online nyitólapjára

Abe Kōbō
安部公房 Abe Kóbó (1924-1993)

https://hu.wikipedia.org/wiki/Abe_K%C3%B3b%C3%B3


Dendrocacalia, amelyben Komon dendrocacaliává változik
(
デンドロカカリヤ Dendorokakariya, 1949, Hani Kjóko fordítása) Egy magyar lelkű japán: Hani Kjóko, szerk. Hidasi Judit, Vihar Judit. Budapest: Balassi, 2018.

A piros selyemgubó (赤い繭 Akai mayu, 1950, Vihar Judit fordítása)

Az özönvíz
(洪水 Kōzui, 1950, Stéger Ákos fordítása)


A negyedik jégkorszak (第四間氷期 Daiyon kanpyōki, 1959, Karig Sára fordítása)

A bot (, 1960, Vihar Judit fordítása)

A homok asszonya (砂の女 Suna no onna, 1962, Csalló Jenő fordítása)

A dobozember
(箱男 Hako otoko, 1973, Antal László fordítása)


A gazda (Apostol András fordítása) Interpress Magazin. 4. évf. 1978. 9. sz. (szeptember) 84-85. o.