Terebess
Ázsia E-Tár
«
katalógus
«
vissza a Terebess Online nyitólapjára
Bartha
Júlia
A KUNSÁG NÉPI KULTÚRÁJÁNAK KELETI ELEMEI
(Kézirat, 2001)
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-tár
Tartalomjegyzék
Bevezető
Történeti bevezető
A Nagykunság kutatása
I.
Nyelvemlékek és folklór vonatkozásaik
1. A Nagykunság földrajzi nevei és a hozzájuk kapcsolódó
epikus költészet
2. Személy- és ragadványnevek
Szórványemlékek
3. Gyermekfolklór
4. Proverbiumok - szólásokban ránk maradt emlékek
Káromkodások
II.
Néphit
A sámánhit emléke a Kunság néphitében
III.
Népszokások
A lakodalmas szokáskör
Temetkezési szokások
IV. Tárgyi kultúránk keleti vonatkozásai
VI. A kunsági viselet néhány sajátossága
VII.
Díszítőművészet
Rövidítések
Összegzés
(Angol nyelvű összefoglaló)
Irodalomjegyzék
Az etnikai jellegű adatok gyűjtése, tudományos kutatása és feldolgozása a modern nemzetek kialakulásáig - általában a XVIII. század végéig - messze alul marad az államigazgatás miatt fontosabbnak vélt egyéb népességi mutatók (kor, nem, vallási hovatartozás) kutatása mellett. A XIX. század közepén is még csak a viszonylag egyszerű népszámlálások nyelvi etnikai adatait kartografikusan is megjelenítő néprajzi térképek szerkesztésében nyilvánul meg, és ezzel ki is merül az érdeklődés. Az európai nemzetiségek függetlenségi mozgalmai egyre inkább felkeltették a statisztikusok, történészek, nyelvészek, kartográfusok és geográfusok érdeklődését az etnikai problémák iránt. Kibontakozott egy új tudományterület, az emberföldrajz, amelynek elméleti alapvetését F. Ratzel (1844-1904) alkotta meg.(Kocsis K. 1997. 2-7.) Az etnikai kérdésekkel foglalkozó kutatás az I. világháborút lezáró békeszerződéseket megelőzően élénkült meg elsősorban Közép-és Délkelet- Európa népeihez kapcsolódva. Hazánkban a századforduló idején, az etnikai kérdések földrajzi vonatkozásaival foglalkozó kutatóit elsősorban a magyarság súlyának, arányának változása, sorsa, és általában az etnikai térfolyamatok foglalkoztatták. 1902-ben jelent meg Balogh P. "A népfajok Magyarországon" című munkája, amely elsőként tett kísérletet a Kárpát-medence etnikai struktúrája, a nyelvhatárok tér-és időbeli elhelyezkedésének illetve a földrajzi környezettel való kapcsolatának bemutatására. Az I. világháborút lezáró békeszerződések előkészítésének idején különösen nagy hangsúlyt kapott az etnikai térképek szerkesztése, abban a reményben, hogy számunkra kedvezően fogják befolyásolni a határok alakulását. Közülük kitűnik a Kogutowicz-féle (1918.) és a gróf Teleki Pál szerkesztette térkép. A politikai célokat szolgáló etnikai -földrajzi kutatások mellett természetesen más tudományterületek kutatása is haladt. Elkezdődött a régiók nyelvi-, történeti-, néprajzi kutatása, amelynek a Jászkunságot illetően egyik állomása az 1939-ben Budapesten szervezett I. Jászkun konferencia volt.
A hazai etnikai
kutatás a második világháborút követően az 1960-as évekig szinte mozdulatlan
maradt, aminek oka a politikai berendezkedés által előírt titkos adatkezelés
volt. Elmozdulás az 1970-es években az etnográfia területén történt: nagy jelentőségű
a Kósa László - Filep Antal tollából megjelent "A magyar nép táji-történeti
tagolódása" című munka (1975) amely a nevezetes tájegységek - közöttük
a Kunság- és a jellegzetes néprajzi csoportok - így pl. a kunok kialakulását,
történetét és néprajzi jelentőségét mutatja be. A Jászság és a Kunság tekintetében
a társadalomnéprajzi kutatások, és természetesen a történettudomány, régészet,
nyelvészet eredményei alapján rajzolható meg az a kép, amely a régió sajátos
népi kultúráját jellemzi. Az etnicitás kérdése a Jászság illetve a Kunság esetében
természetesen másként fogalmazódik meg. Értelmezése napjainkban némiképp megváltozott:
"Egyrészt azt a módot jelenti, ahogyan az egyének személyes identitásukat
kifejezik, másrészt pedig a társadalmi rétegződés azon típusát tükrözi, mely
a tényleges vagy vélt közös származáson, kulturális jellemzőkön alapuló csoportképződésből
ered."(Kocsis K. 1997. 8.). A dolgozatom azt boncolgatja, miként jelentkezik
az etnicitás kulturális jellemzőkön alapuló tétele a kunsági népi kultúra esetében,
illetőleg, melyek azok az etnikus gyökerű kulturális elemek, amelyek a térség
sajátos történeti tudatát táplálják, népi kultúráját színezik. Az utolsóként
érkező keleti népcsoport miként integrálódott a magyar kultúrába úgy, hogy származástudatát
szinte máig megőrizte.
Munkám során a jászok kultúráját hasonló aspektusból vizsgáló Szabó László 1979-ben
megjelent Jász etnikai csoport (A jász etnikum és a jászsági műveltségi egység
néprajza) című művének felvetései inspiráltak. Azonban a kunsági kultúrához
más szemszögből közelítek, hiszen az elmúlt húsz évben megszülettek Örsi Julianna
társadalomnéprajzi, Mándoky Kongur István nyelvészeti, Selmeczi László régészeti
és Bellon Tibor a földművelés és állattartó gazdálkodás kutatását összegző eredményei,
amelyek a nyitott kérdések egy részét megválaszolták. Dolgozatomban a szellemi
néprajz és a tárgyi kultúra némely területén meglévő sajátosságokat elemzem
az összehasonlító néprajz módszerével, a törökségi kultúrában meglévő analógiákkal
vetem össze azokat. Mivel ide születtem, életem nagy részét itt töltöttem, belülről
látom, megélem a kunsági kultúrát. Az elmúlt tizenöt évem pedig a törökségi
kultúra irodalmának megismerésével és terepen való gyűjtéssel telt. Megkísérlem
összefoglalni a szellemi kultúrában azokat az elemeket, melyek erősebb kötődést
mutatnak a récens keleti kultúrával, s amiket etnikus gyökerűnek vélek. Elsősorban
szülőföldem, a Nagykunság adataival dolgozom, csak néhol tekintek ki a Kiskunságra.
A kunokról szóló
írások kiemelik a harcos természetet, a nomád életforma teremtette szilaj szellemet,
aminek nyomát a kunságiak sajátos tudatában még ma is fellelhetjük. Kik voltak
és honnan jöttek ezek, a történelmüket átverekedő török műveltségű népek, akiknek
különféle elnevezéséről, úgy, mint koman, kuman, kun, szári, kipcsak nevekről
a bizánci források is megemlékeznek?
A IX-X. században az Altajtól Nyugatra, az Isim és a Tobol folyó vidékén éltek
a kipcsak törzsek, tőlük keletre a Balhas-tótól északra pedig a velük rokon
kimekek akikkel törzsszövetségre léptek, majd immár együttes erővel a Szir-darja
felé húzódtak. Vándorlásukat a X. századi, Észak-Kína térségéből kiinduló mongol
nyelvű kitajok támadása indította el. (Vásáry I. 1993. 158.) A kipcsak törzsszövetséghez
tartozó töredékeket a korabeli írásos források alapján nem lehet egyértelműen
azonosítani, így a kutatók nem állítják teljes bizonysággal, hogy a forrásokban
qun néven említett nép azonos a magyarországi kunok őseivel. Szkeptikusan vélekedik
erről Berta Árpád ( Berta Á.1996.11-22), az azonban tény, hogy a mai Kazakisztán
területén lévő Hétfolyó vidékére Belső-Ázsiából újabb török törzsek érkeztek
a XI. század elején, s a kipcsak törzsekkel egyesülve, törzsszövetségük 1030-1050
között a Volgáig terjedt, majd ettől nyugatra húzódott (Ahinzsanov Sz.M.1995.154-184.).
Nomád nagyállattartó életmódjukból következően a folyóvölgyek mentén volt a
szállásterületük. Cumania, - a Kun Birodalom - sorsát az 1223-as Kalka-menti
ütközet pecsételte meg. A mongol seregek súlyos csapást mértek az egyesült orosz-kun
seregre, majd a következő hadjáratukban 1238-ban ismét a kunok ellen fordultak.
A kunok fejedelmének, Kötöny-kánnak más választása nem lévén - Nyugat felé kellett
menekülnie, s maradék népének bebocsáttatást kérni a magyar királytól. Azonban
nem ekkor kerültek először kapcsolatba a kunok és a magyarok: 1091-ben a bizánciak
oldalán a besenyők ellen hatalmas sereg jelent meg a Balkánon. A kunok Kapolcs
vezetésével a könnyű zsákmány reményében betörtek Magyarországra. Leírják a
krónikák, miként rabolták végig Erdélyt, Bihart, és a Tisza-vidéket. (Györffy
Gy. 1988. 142.) Szent László a Temes folyónál visszaverte támadásukat. Ezt követően
a kunok zsákmányoló hadjáratai elkerülték Magyarországot. Lászlónak a kunokkal
vívott csatáiról szólnak a Bihar-és Erdély-szerte ismert történeti mondák és
a Szent László - legendát ábrázoló XV. századi falfestmények.
A kunok történeti megítélése egészen más volt a XIII. században. Kötöny kán
vert sereggel, maradék néppel érkezett a Radnai-hágóhoz, ahol az előzetes követegyeztetések
értelmében - beléphetett Magyarországra 1239. húsvétján.. Rogerius váradi kanonok,
a tatárjárás krónikása is megemlékezett arról, hogy miként fogadta IV. Béla
a kunokat: "A király pedig csodálatos pompával, országának egészen a határáig
elébe ment és rendkívüli kitüntetésben és annyi megtiszteltetésben részesítette
embereit, hogy az ország lakosai emlékezetet meghaladó idő óta ilyent sem nem
tettek, sem nem láttak. Végül, mivelhogy a nagy sokaság miatt azon a helyen
nem tartózkodhattak kényelmesen, mert ez a nép kemény és vad volt, és nem ismerte
az alárendeltséget - nehogy megsértsék a magyarokat, vagy ők szenvedjenek sérelmeket
ezektől, kijelölte melléjük egyik főemberét, hogy vezesse be őket egészen az
ország közepibe"(Pálóczi H.A.1996.22-23.).
A kunok már korábban megismerkedtek a keresztény hittel, hiszen már az 1200-as
években felkeresték őket a hittérítő domonkos rendi szerzetesek. 1229-ben a
Szeret vidékén megalakult a kun püspökség. Igaz, mint utóbb bebizonyosodott
kelletlen kereszténység amit ez a szilaj természettel megáldott nép magára vett,
de a megmaradás ösztöne erősebb volt. (Györffy Gy. 1988. 149.)
Köten kán népével ezen túl a magyar király seregét erősítette. Befogadásukkal
azonban IV. Béla magára vonta a mongolok haragját és a kunok ittléte is ürügy
volt arra, hogy Magyarországra támadjanak. A magyar vezető réteg sem nézte jó
szemmel, hogy királyuk a kunokat vendégnépnek kijáró kedvezményekben részesítette,
ráadásul mindennaposan voltak a magyar lakosság és a kunok közötti összetűzések,
mert utóbbiak irdatlan csordái nagy károkat okoztak a vetésekben. A nép teljesen
ellenük fordult, s amikor a tatárok betörtek, Kötönyt és családját lemészárolták.
A tatárok ellen fegyverbe szólított kunok dúlva-fúlva kivonultak az országból
a Balkán felé. Épp akkor hagyták el az országot, amikor azt a tatár-veszedelem
elérte.
A második betelepedésük a tatárjárást követően 1246 körül történt. A kunokkal
kötött új szövetséget a korabeli szokásokhoz híven IV. Béla házasságkötéssel
pecsételte meg: fiát, a trónörökös V. Istvánt a kun fejedelem lányával, Erzsébettel
házasította össze.
A keleti taktikával harcoló kunok jelentős erőt képviseltek a királyi hadseregben,
katonai feladataik miatt szerepük egyre nőtt a XII. századi politikai életben.
IV. László (1272-1290), akit Kun Lászlónak is hívtak, mert gyakran volt a kunok
között, átvette azok szokásait - a feudális urak ellen vívott harcában szívesen
támaszkodott rájuk.(Györffy Gy. 1990. 274-304.)
1279-ben megalkották az I-II. kun törvényt, oklevélbe foglalták a kunokra vonatkozó
rendelkezéseket. A törvény szabályozta a birtokjogi kérdéseket, a bíráskodást,
megállapította a kunok településhelyeit. Kimondták, hogy a kunok a magyar nemesekhez
hasonló jogokat élveznek, de kötelesek a királlyal hadba vonulni. Cserében felhagynak
pogány szokásaikkal, a keresztény erkölcsök szerint élnek. IV. László 1279.
augusztus 9-én kiadott privilégiumleveléből: "(…) azon helyeken vagy földeken,
melyeken eredetileg mindegyik nemzetséget sátraikkal együtt a Mi nagyatyánk,
Magyarország híres emlékezetű dicsősséges királya: Béla király Úr telepített,
ott telepedjenek le most is és az előre bocsátott módon ott székeljenek, éppen
úgy, mint királyságunk nemesei, átengedvén és adományozván nekik királynéi udvarnokaink
földjeit és magvok szakadt hűbéreseink és nemes embereink más oly földjeit -,
minden tartozékaikkal és hasznaikkal, tudniillik, erdeikkel, kaszállóikkal,
halászataikkal- melyeket szállásuk körülzár és melyek adományozhatásunkhoz jog
szerint tartozóknak elismertetnek. (…) Ezen felül nekik adjuk és adományozzuk
a nemesek és várjobbágyok oly üres földjeit, melyek a tatárok ideje óta el vannak
hagyatva és gyümölcsöző hasznokban, úgymint jövedelmező halászatok és erdők
nélkül szűkölködnek, még pedig úgy, hogy e nemeseknek és várjobbágyoknak az
ilyen üres földjeikért a méltányos árt megfizetjük vagy hasonértékű cserével
kiegyenlítjük, mindezeket a kunok azon urai és nemesei bármely nemzetségből
maguk között , annak módja és helyzete és minősége szerint osszák föl maguk…".
(Zsoldos M. 2000. 19) IV. László privilégiumlevele a kunok kiváltságait és közjogi
helyzetét állapította meg. Voltaképpen ez a szabályozás 1848-ig érvényes volt.
Az adományozott jogok biztosították a kunok szabadparaszti jogállását. A tatárjárást
követően IV. Béla az 1279. évi oklevelében a kunok szállásterületeit a Duna-Tisza
között, a Maros és Körös, valamint a Temes és Maros folyók vidékén jelölte ki.
A kun betelepülőkre nevében is utaló Kiskunság és Nagykunság, valamint attól
délre a Körösöktől a Temes vidékéig hatalmas szállásterületük volt, amelyek
belső felosztásába a király nem szólt bele. Közvetlenül a nádor fennhatósága
alá tartoztak, autonómiát élveztek, peres ügyeiket is egymás között intézték.
(Itt jegyzem meg, hogy a Kis-és Nagykunság, mint földrajzi név a török hódoltság
után alakul így, nem nagyobb, vagy kisebb földterületet jelent, hanem az újratelepült
népesség számára utal.)
A magyar rendi társadalom kialakulása a kunok társadalmát is érintette oly módon,
hogy felbomlottak a nemzetségi viszonyok. A közigazgatási és bíráskodási jogot
a székek örökölték meg, amelyek a magyar vármegyerendszertől független közigazgatási
egységek voltak, élükön a kapitányokkal. A Nagykunságot megülő Olas nemzetség
szállásterületének igazgatását Kolbáz-szék (1440) a kiskunsági területeket Kecskemét-szék,
Kara-szék, Mizse-szék, Halas-szék, a Csanád megyei Kór nemzetség szállásterületének
igazgatását Szentelt-szék látta el (Pálóczi Horváth A. 1996. 27.).
A kunok megtelepedése a XV-XVI. századra befejeződött. Az életmódváltással az
asszimilálódásuk is elkezdődött. Nyelvüket, műveltségüket lassan felcserélték,
az egykori kun kultúrának csupán néhány eleme maradt ránk. Azonban ezek igen
markánsan megmutatkoznak, sajátos színezetet adnak a Kunság antropológiai képének
és népi kultúrájának.
A kunok életmódváltásával lassan kultúrájuk is átalakult. Jóllehet megtelepedésük
a XV. század végére befejeződött, ám a megtelepedés nem azt jelentette, hogy
a korábbi életmód teljes mértékben megváltozott. Alkalmazkodtak a körülményekhez.
A legelőket a települések egymás között felosztották, határaikat nyilvántartották.
A XIV-XV. századi oklevelek segítségével rekonstruálható a kun településhálózat
sűrűsége, de a régészeti terepbejárások is igazolták, hogy a Nagykunság területén
átlagosan 30 négyzetkilométer tartozott egy-egy szálláshoz. Ez azt jelentette,
hogy viszonylag sűrűn voltak a települések, ami a klasszikus értelemben vett
nomád állattartást nem tette lehetővé, annak egy sajátos formáját alakította
ki, de emellett a lakosság földműveléssel és kézműiparral is foglalkozott. A
nomád pásztorkodás emlékeként, mivel erre az ökológiai körülmények is alkalmasak
voltak, bár korlátok között, de tovább élt a szilaj állattartás. A ridegtartásra
kiválóan alkalmas volt a magyar szürke marha, ami csupán nevében magyar. Hosszú
ideig tartotta magát az a téves nézet, miszerint a magyar szürke marha a honfoglaló
magyarokkal került hozzánk. Valójában a kunok hozták magukkal, ezt tanúsítják
a régészeti leletekkel előkerült állatcsontok vizsgálatai. Korábban nem fordult
elő ilyen csont, írásos emléke is csak 1453-ból való, az esztergomi vámlajstrom
említi először (Paládi-Kovács A.1993. 88.). A szilaj gulya mellett a szilaj
ménesek, rackanyájak adták a megélhetés alapját addig, amíg a Tisza szabályozásával
vérét vették a rétnek, s a rendszeres tiszai áradások megszűnésével az ökológiai
tényezők olyannyira megváltoztak, hogy az állattartás rendszerében is változás
történt. A rideg állattartás a pusztára, a Hortobágyra korlátozódott.
A magyarság nagy történelmi sorsfordulói a Kunság népének életén is nyomot hagytak.
A török hadjáratoknak a földvárak nemigen tudtak ellenállni, így szinte akadály
nélkül lett a vidék is a Török Birodalom, a Szolnoki Szandzsák része, amelyben
a török katonai-feudális szabályokhoz alakították az életet. A már korábban
elkezdődött pusztásodás tovább folytatódott, a falvak nagy része elnéptelenedett.
Egy 1618-ban kiadott nádori oltalomlevél 22 elpusztult nagykunsági települést
jelöl meg, bár némelyikbe utóbb újra visszahúzódott a lakosság. A hódoltság
idején elnéptelenedett nagykunsági kun falvak: Kunkápolnás, Ködszállás, Fábiánka,
Magyarszállás, Asszonyszállás, Kolbaz, Bócsa, Orgondaszentmiklós, Hegyesbor,
Turgony, Marjalaka, Kaba, Kuncsorba, Móric, Póhamara. Az 1699-ben végzett kamarai
összeírás a 98 karcagi és 30 kunmadarasi gazdán kívül a Nagykunságon egy teremtett
lelket sem talált. Az összeírásból az is világosan kitűnik, hogy bár a falvak
többsége elpusztult, a megmaradt helyeken lakók származástudata eleven, így
találtak gyarmati, ványai, kabai, ecsedi, nádudvari eredetűeket, s Karcagon
élt ekkor már az elpusztult kun falvak, Asszonyszállás 13, Bócsa 18, Orgondaszentmiklós
43, Ködszállás 24 összeírt gazdája is. A kamarai összeírás nem is titkolt szándéka
az volt, hogy a gyéren lakott vagy lakatlanná nyilvánított területeken túladjanak,
ami 1702-ben meg is történt, amikor is a Jászkunság a Német Lovagrend birtokába
került. A Rákóczi-szabadságharc idején a maradék lakosság a fejedelem rakamazi
birtokára költözött, majd a szabadságharc után újra megülte a Kunságot. A visszatelepülés
után alakult ki a Kis-és Nagykunság tájegységi elnevezése. Antropológiai vonatkozásban
semmi különbség a Kiskunság és a Nagykunság lakói, a kiskunok, nagykunok között,
csupán arról van szó, hogy a Nagykunság népessége nagyobb lett a visszatelepülést
követően. Amint a lakosság helyzete konszolidálódott, megindult a harc az ősi
jogok visszaszerzésére. A Kunság népe mindig kiváltságos helyzetben volt, amolyan
kollektív nemességet élvezett, de ez csak addig jelentett védelmet és kiváltságot,
amíg a Kunság területét el nem hagyta. Ezért is igyekezett mindenki visszatérni
ősei földjére, és természetesen más betelepülők számára is vonzó lett a vidék.
Erősen keveredett ugyan a lakosság, de okunk van feltételezni azt, hogy a kunok
maradékai visszatértek és újra gyökeret vertek. A visszatelepülés után Karcagon
136 család él, (Örsi J. 1978. 204.), de mivel az első református anyakönyvek
névanyagát és a XVIII. századi protokollumokban jegyzett neveket, ragadványneveket
alapos nyelvészeti szempontok szerint nem vizsgálták, nem tudjuk pontosan, mennyire
volt kontinuus a lakosság. Az azonban tény, hogy az ősi jogok visszaszerzésére
irányuló törekvések egyesítették a belső erőket. Örsi Julianna a XVIII. századi
házassági kapcsolatokat vizsgálva nagyon lényeges megállapítást tett: azt, hogy
Karcag, Kunmadaras, Kisújszállás, Kunhegyes és Túrkeve között erősebb a házassági
kapcsolat, mint más területekkel. (Örsi J. 1978. 204.) Standard adatok vannak
ugyan a környező településekkel is, de jellemzőnek azt tekinthetjük, hogy az
endogám, tehát a csoporton belüli házasság százalékos mutatói 90 % körül mozognak.
Hiba lenne azt gondolni, hogy ez elsősorban vallási endogámia. Az is persze,
de nyilvánvaló, hogy más szempontok is közrejátszottak. Ez adja a magyarázatot
a közösségi tudat kialakulására, hiszen magukat megkülönböztetve, egyéb terület
lakóit kirekesztve - beleértve az erővel idetelepített katolikus lakosságot
is -, létrejön a Kunság meglehetősen zárt társadalma. Mária Terézia Habsburg
császárnő 1745.május 6-án kelt oklevelében -pénzbeli megváltás fejében - visszaadta
a Kunság kiváltságait. A megváltakozás -redemptió- birtokjogi következménye
az lett, hogy erősen megosztotta a helyi társadalmat. A redemptió során ki-ki
anyagi erejéhez mérten vásárolt földet, a redemptusok neveit a városok Liber
Fundi-ja, (Földkönyve) tartalmazza. Hosszú ideig, talán a XX. század közepéig
is a társadalmi rangot az jelentette, hogy a család elődei részt vettek-e a
redemptióban vagy sem, ez pedig szinte egyet jelent azzal, hogy a család kunsági
volt-e akkortájt, vagy sem. (Örsi J. 1978. 213.) Ebben a zárt közösségben a
személyes identitás, a közös származástudat a hagyományokból is táplálkozik,
s a jövevényeknek (gyütt-menteknek) kénytelen-kelletlen alkalmazkodni kellett
ehhez a helyzethez. (Örsi J. 1996. 43-55.). Minden nagykun város redemptusának
birtoka arányában kellett viselni a kötelezettségeket is. A földbirtokhoz nem
jutottak - az irredemptusok- alkották a másik pólust, e megosztott társadalomban.
Kialakult a Hatkunság, Karcag, Kunmadaras, Kunhegyes, Kisújszállás, Túrkeve,
Kunszentmárton (az utóbbit jászok népesítették be) nagyhatárú mezővárosi szervezete,
amelyek rendezett tanácsa gondoskodott arról, hogy a térség meginduljon a könnyűnek
éppen nem mondható parasztpolgári fejlődés útján (Örsi J. 1998: 187.).
A Kunság kutatói, történészek, néprajzosok, nyelvészek között hosszú ideje vita
tárgya az a sajátos történeti tudat, amely a ma is elevenen él. Kuntudat, vagy
redemptus tudat, mélyen gyökerező hagyomány, vagy teremtett hagyomány az, ami
a kunsági kultúrát jellemzi. Véleményem szerint a kuntudat és redemptustudat
az ismert történelmi körülmények között nem egymásnak ellentmondó fogalmak.
A kunsági embernek tartása van, nem is akármilyen! Nyakas, elszánt emberek élnek
itt, akik a szíken is talpon maradtak, s minden nagy sorsfordulónál megmutatkozott,
hogy a szívük is ott van, ahol a kenyerüket szelik. Szolnok megye Néprajzi Atlasza
felmérései során (121. kérdéscsoport) a kutatók megvizsgáltak több települést.
A felmérés tanulsága az, hogy a csoporttudat létezik és általában a közigazgatási
határokból indul ki. E szerint a Kunságban kunok laknak, a Jászságban jászok
a többi, akik nem kunok és nem jászok falusiak, jobbágyok, uraságiak. A kuntudat
a városok helyi értelmiségi rétegének köszönhetően is fennmaradt. Időről-időre
jelentek meg olyan írások, amelyek sugallták az etnikai csoporttudat létét.
Így a nyakas, kálomista, a konok jelzők egyenértékűek voltak a kun identitással.
Maguk között az a mondás járja, hogy "a kunok a legkiválóbb magyarok".
Azonban amikor a másságot, a különállást, de befelé az összetartozást kellett
megmutatni, a saját kultúrából merítettek. Ekkor bomlott ki teljes pompájában
az, amit ma kunsági díszítőművészetnek nevezünk, nyelvemlékeinkben bizonyos
szavak máig élnek, a sajátos viselet, a pásztorélet néhány kelléke úgyszintén,
és a rítus megtartó erejénél fogva az emberélet fordulóihoz fűződő szokásokban
maradtak meg a kun műveltség reliktumai. Bár közel nyolcszáz év telt el azóta,
hogy a kunok megtelepedtek, ezek a kulturális elemek markánsan kirajzolódnak
különös színt adva a magyar népi kultúrának, amint azt az elmúlt évtizedek történeti-néprajzi
vizsgálatai körvonalaiban tisztázták.
A Nagykunság
régiónak a kutatástörténetét vizsgálva megállapíthatjuk, hogy az nem választható
el az alföldi népélet, népköltészet, népnyelv iránti érdeklődéstől, illetőleg
egybeesik a kun népcsoport és annak műveltségére irányuló munkákkal. Jóllehet,
a kezdetekben, - az Ethnographia és a Néprajzi Értesítő megindulása előtt főleg
a helyi lapokban jelentek meg apró közlések elsősorban a jótollú helyi értelmiségnek
köszönhetően, ezek azonban nem kerültek a kutatás vérkeringésébe, jelentőségüket
utólag ismerte fel a helytörténeti kutatás. Illéssy Jánosnak a Nagy-Kunság 1887;
1902. évfolyamaiban megjelent munkái érdemelnek figyelmet. A magyar néprajzi
kutatás kezdetét Ráth Mátyás és Révai Miklós 1782-es felhívása után jó ideig
a népköltészet illetőleg a folklórkutatás jellemezte. Erdélyi János 1846-48-ban
megjelent gyűjteménye szép alföldi anyagot tartalmaz, a Magyar Népköltési gyűjtemény
első tíz kötetében ide valót is találunk, Berze Nagy János Jász-Nagykun-Szolnok,
valamint Heves megyei gyűjtései önálló kötetet alkotnak. (Szabó L. 1987. 10-20.,
Berze Nagy J. 1897).
A Kunság különlegességét mégis inkább a nyelvészek fedezték fel elsőként. Rendszeresen
jelentek meg tájszógyűjtemények a Magyar Nyelvőrben. Papp Antal (Papp A. 1874:
229-230; 1874: 422-473; 1874; 1876: 227-228.) túrkevei gyűjtései Szabó Imre
(Szabó I. 1872:230; 1873:135-137.; 1873: 325-327; 1874: 176-177; 233;. 281-282;
367-368) kisújszállási helynevekről, és nagykunsági tájszavakról, Lőrincz Károly
(1874: 31-32; 1873: 474-475.), Kovács József (1879: 469-470.) népnyelv hagyományokról,
szólásokról szóló mutatványai mind olyan alapvetőek voltak, amelyek, dacára
annak, hogy apró közlemények, beépültek a későbbi tudományos eredményekbe. Igaz,
hogy az Új magyar tájszótár Lőrincz Éva szerkesztésében (Lőrinz É.1979.) sok
kun adatot hoz, de önálló kunsági tájszótár eddig nem jelent meg.
A század végéhez közeledve, a millenniumra készülő országban kedvezett a légkör
a népi kultúra kutatásának, egyre szélesedett a gyűjtőkör és megszülettek az
első összefoglaló munkák, úgymint Thúry József Kiskunhalas néprajza (1890),
Trencsén Lajos: Babonák az Alföldön című munkái. A millenniumi falu tervezői
valamennyi országrészt képviseltetni akarták a kiállításon. Az ősfoglalkozásokat,
s elsősorban a pásztorkodást kutatva Herman Ottó is gyűjtött vidékünkön, Ecsegpusztán
és Karcagon. Herman Ottó túrkevei gyűjtéséről Balassa Iván emlékezik meg. (Balassa
I. 1971:179-193.)
A történeti összefoglalók között Horváth Péter Értekezés a kúnoknak és jászoknak
eredetérűl, azoknak régi és mostani állapotjokról (1825) Fekete Lajos tollából
a Jászkunok története (1861), Kelemen Kajetán 1877-ben Szegeden megjelent A
Jászkun Redemptio története és fejlődése jelen korig című munkája, valamint
Hermán Ferenc Az állam és a jász-kunok, illetve a Jász-kun váltság összeg megtérítése
című munkák igen értékesek.
Ám a korszak legnagyobb vállalkozása Gyárfás István négy kötetes összefoglalója
a jászkunok történetéről.(Gyárfás I. 1870; 1873; 1883; 1885.) Gyárfás szemléletét
és módszerét ugyan túlhaladta a tudomány, de máig hivatkozott munka, elsősorban
oklevéltára miatt van helye a történészek asztalán. (Hasonmás kiadása a Jászok
Egyesülete jóvoltából ismét megjelent.) Gyárfás István a jászkunok fáradhatatlan
történetírója több közleményét hozta a Századok folyóirat 1870-80 között, (Gyárfás
I. 1880: 679-683; 1870:390; 1874:719-722.) tudománytörténeti jelentőségét Fekete
Dezső értékelte (Fekete D.1893.). A századvégi helytörténetírás Daróczy Elek
Karcag város egyetemes leírása 1890-ben megjelent munkáját tartja nagy becsben.
A kunok régészeti kutatásának lehetőségére Nagy Géza hívta fel a figyelmet az
Archeológiai Értesítő 1893. évi kötetében megjelent, a régi kunok temetkezéséről
szóló írásával. (Nagy G. 1893: 105-117) Ekkor fordul a régészek figyelme a XIII.
században utolsóként Magyarországra telepedett etnikai csoport felé, bár a tényleges
leletközlések az 1930-as évekig várattak magukra. Györffy István és Bartucz
Lajos a karcagi határrészen, Bócsán és Ködszálláson végzett régészeti ásatást,
de ezek nem tekinthetők hitelesnek. Györffy régészeti tevékenységét Kaposváry
Gyula ismerteti (Selmeczi L. 1999:21-47.). A kunok régészeti emlékeinek feltárásában
Szabó Kálmán majd Éri István tanulmányai jelentenek fontos lépést (Kaposváry
Gy. 1987: 105-133.).
Az első Jászkun Kongresszuson 1939-ben Fettich Nándor kevés hiteles régészeti
eredményről számolhatott be, előadásában a régészet és művelődéstörténet szemszögéből
elemezte a kunok és rokon népeik kultúráját. A kunok régészeti kutatása az 1970-es
években és azt követően Selmeczi László, Pálóczi Horváth András és Hatházi Gábor
munkássága nyomán teljesedik ki. Selmeczi nagykunsági, Pálóczi Horváth kiskunsági
s Hatházi a Székesfehérvár melletti hantosszéki kunok régészeti emlékeit elemezte.
Munkáik alapvető jelentőségűek, ha a kunsági kultúra bármely területéhez közelítünk.
(Tanulmányaik címét nagy számuk miatt az irodalomjegyzékben közlöm.) Vizsgálataik
összefoglaló feldolgozása részben megtörtént. Kitűnő kötetet kap a kezébe a
kutató Selmeczi László 1992-ben a debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem Néprajzi
Tanszékének Folklór és Ethnographia sorozatában megjelent Régészeti és néprajzi
tanulmányok a jászokról és a kunokról címmel. Pálóczi Horváth András Besenyők,
kunok, jászok címmel 1989-ben megjelent összefoglalója az addigi tudományos
eredményekre épülő, elsősorban a nagyközönség számára írott, szép stílusú munka,
kitűnő kézikönyv. A szakma számára írott összefoglalója Hagyományok, kapcsolatok
és hatások a kunok régészeti kultúrájában címmel 1993-ban Karcagon jelent meg,
a Keleti örökségünk sorozat 2. köteteként. A kunok X. századi történetéig tekint
vissza, elemzi azokat a hatásokat, amelyek alakították a Belső-Ázsiából elinduló
török nyelvű és műveltségű nép kultúráját.
A keleti örökség tudatos vállalása a kunok történelmének nyelvének és műveltségének
szervezett kutatása nagy lendületet vett a három karcagi Györffy István, Németh
Gyula és Bátky Zsigmond fellépésével. Bátky Zsigmond rövid ideig a karcagi gimnázium
tanára volt, majd Budapestre kerülve segítette Györffy bontakozó tudósi pályáját.
Az ugyancsak karcagi születésű turkológusnak, Németh Gyulának szintén nagy szerepe
volt Györffy szemléletének alakulásában. A barátság és a gyümölcsöző szakmai
kapcsolatok szép példái az övéké. A század eleji Magyar Nyelvőrben megjelent
írások (Györffy I. 1909:464-465.;1910: 162-163.) is valószínűleg ezért születtek.
Németh Gyula barátságának okán és a szülőföldhöz való kötődés miatt természetes
volt, hogy Györffy a kunok történetével és a velük rokon népekhez fűződő kapcsolattal
foglalkozzék. Bár nem tartozott a szó klasszikus értelmében vett turkológiához,
annak eredményei időről időre motiválták munkáit. Alapító tagja volt az 1920-ban
létrejött Kőrösi Csoma Társaságnak, s nagy szerepe volt abban, hogy a XX. század
első felében oly élénk török-magyar tudományos kapcsolatok létrejöjjenek. (Bartha
J.Karcag,2000:9.).
A kunokkal kapcsolatos kutatások hozzájárultak a magyarországi kunok műveltségének
megismeréséhez. Györffy munkásságának minden területén jelen van a kultúrához
való kötődés. Ethnikum kutatásainak középpontjában a XIII. században hazánkba
települt kipcsak-török népcsoport, a kunok nyelve, szokásai, keresztény hitre
térésük, a török hódoltság idején történt szétszóratásuk, majd a szülőföldre
való visszatelepülésük állt. (Az említett témákkal foglalkozó irodalmat ld.a
bibliográfiában.) Mindezek olyan lényeges elemei Györffy kutatásainak, melyek
mögött a kun kultúra magyar műveltségbe való integrálódásának kérdése feszül.
Györffy ízig-vérig a keleti kultúra bűvöletében élt, de sohasem feledkezett
meg a kultúra interetnikus kapcsolatairól. Realista módon értékelte a kultúra
keleti elemeit. Mint hangsúlyoztam, nem volt a szó klasszikus értelmében turkológus,
munkássága mégis beletartozik a hazai turkológiai kutatások vonulatába. Életművének
értékelése és munkáiról szóló bibliográfia Bellon Tibor (Bellon T. 1987) szerkesztésében
a Nagykunsági füzetek 6. számaként jelent meg Karcagon 1987-ben. Ebben a kötetben
írja le véleményét Györffy sokrétű kutatásairól a néprajztudomány színe-java.
Egy olyan tudósi pálya képét tárják elénk, amely meghatározta a XX. századi
néprajzkutatás irányát. Jóllehet felvetéseinek egy részét cáfolta a kutatás,
de mindezekkel együtt páratlan értékűnek tekinthetjük a Györffy-életművet. Az
Ethnographia és a Néprajzi Értesítő a század elejétől szinte rendszeresen hoz
apróbb nyelvészeti adatokat, Fekete Lajos, (Fekete L. 1907:125-126) Kimnach
Ödön (Kimnach Ö. 1903:58-60) Györffy társaitól, s ha ezekhez vesszük a Magyar
Nyelvőrben megjelenő cikkeket, láthatjuk, hogy nem maradt el régiónk az Alföld-kutatás
más területeitől. A nyelvészeti értekezések sorában Kuun Gézának, a kunok nyelvéről
és nemzetiségéről, valamint a kun kódexről szóló írása átfogó jelentőségű, a
hazai keletkutatás nyitányának is tekinthető. A Magyarországra költözött kunok
nyelvemlékeinek kutatása nemcsak turkológiai és magyar nyelvészeti, hanem török
és magyar művelődéstörténeti szempontból is jelentős. Új tanulságokkal szolgált
általában a török nyelvek ismeretéhez, illetőleg hasznos adalékokat nyújtott
a nyelvtörténeti és a művelődéstörténet számára is. A hazai kun nyelvemlékek
osztályozásával egyetemi kurzusokon Németh Gyula és Ligeti Lajos foglalkozott,
a névadási szokásokat Rásonyi Nagy László kutatta. Az ő nyomdokaikon haladva
dolgozott az ugyancsak karcagi születésű Mándoky Kongur István, akinek 1993-ban
szülővárosában megjelent munkája, A kun nyelv magyarországi emlékei című kötet
összegzi a kun nyelvkutatás addigi eredményeit. Mérföldkőnek számít ez a kun
nyelvkutatásban, nemcsak azért, mert posztumusz kötet, hanem, mert valódi összegzés,
és látni belőle azokat a fehér foltokat, amelyek kitöltése a következő kutatónemzedék
feladata lesz.
Györffy István életműve az őt követő kutatók sorát inspirálta. Maradandó munkák
születtek a népi építészet terén, (Vargha L. 1940: 1974.) a népművészet, a földművelés,
állattartás kutatásában, és a társadalomnéprajzban.
A háború utáni újjászervezésben a kutatómunka szervezeti keretei is megváltoztak,
nagyobb súlyt kaptak a múzeumok. Elsősorban a munkák megszervezésében, egy-egy
kistérség történeti-néprajzi kutatásának beindításával értek el szép eredményeket.
Az eredményekről új fórumokon, tudományos tanácskozásokon illetve önálló kötetekben
számolhattak be a kutatók. A háború után újjászervezett Nagykun Múzeumban Péter
László rövid ideig tartó irányító tevékenysége után Szűcs Sándor alapozta meg
a múzeum gyűjteményét, gazdag dokumentációs bázisát. A jótollú, irodalmi vénával
megáldott kutatónak sokat köszönhet a "háromföld", a Kunság, a Sárrét
és a Hajdúság. Kiadatlan munkáit válogatva Bellon Tibor rendezte sajtó alá,
ez azonban mindeddig nem jelent meg.
Szűcs Sándor örökébe Bellon Tibor lépett 1964-ben. A paraszti gazdálkodás, a
földművelés, az állattartás témaköreiből írott tanulmányai a Nagykunság régió
kultúrájának szép összefoglalói, alapművek. Karcag város gazdálkodása: Földművelés
(1973), a Nagykunság (1979), Karcag és a Nagykunság önálló kötetei és számos
tanulmányai után, a közel harminc éves kutatásai eredményeként 1996-ban megjelent
Beklen A nagykunsági mezővárosok állattartó gazdálkodása a XVIII-XIX. században
című történeti, néprajzi tanulmányát, ami példaértékű összefoglalója a témának.
Bellon Tibor 1974-ben indította el a Nagykunsági füzetek sorozatot, aminek eddig
6 kötete jelent meg. A szerkesztő szándékát, mely szerint a Nagykunság társadalomtudományi
és természettudományi kutatásainak fóruma legyen - megvalósította.
A társadalomnéprajzban Örsi Julianna kutatásai hoznak új eredményeket. A változó
társadalom tudati megnyilvánulásainak olykor a szociológia módszeréhez közelítő
vizsgálatai izgalmas eredményeket hoztak felszínre (Örsi J. 1976: 173-199.).
Az 1990-ben megjelent Karcag város társadalomszervezete a 18-20 században című
kötetében részletesen elemzi a jellegzetes nagykun település két évszázados
történelmében végbement társadalmi változások hatását. Elemzi a település belső
szerkezetét összetartó vérségi - rokonsági tényezők jelentőségét. Örsi Julianna
munkásságának nagy érdeme, hogy az általa szerkesztett tanulmánykötetek (Örsi
J. 1992;1996) a Jászkunság történeti-néprajzi kutatásainak eredményeit tárják
fel, azoknak teremtenek fórumot.
Az, hogy a Kunság illetőleg a Jászkunság kutatása mennyire komplex feladat,
bizonyítják az interdiszciplináris jászkun konferenciák. Az elsőt a Györffy-nemzedék
szervezte, 1939-ben, Budapesten, ahol Györffy a kunok történetéről, magyarrá
válásáról tartott előadást. Fettich Nándor a régészeti eredményekről beszélt
és a rokon népek kultúrájának azonosságáról szólt, Brandt József a jászkunok
jogviszonyainak alakulását vezette végig. A jászkunok történelmében a sajátos
jogállásuk olyan momentum, amire róluk szólva mindenki kitér, de az, hogy a
sajátos jogrendszer nyomai a későbbiekben milyen módon éltek tovább a népi jogszokások
formájában, továbbra is fehér folt. Az első Jászkun kongresszuson Bartucz Lajos
az antropológiai kutatás addigi eredményeit foglalta össze. Az embertani vizsgálatok
eredményeit Henkey Gyula munkái gazdagították (Henkey Gy. Kalmár S. 1981: 237-252;1976;
1984; 1986.). Újabb Jászkun konferenciára 1985-ig kellett várni, Kiskunfélegyháza
volt a szervező. Ekkor vett újabb lendületet a Jászkunság kutatása, amelyben
a régészet, néprajz, történettudomány, nyelvészet megfogalmazta a további feladatokat
is. A szakmának színe-java tette le eredményeit akkor, amikor a konferencia
előadásai Fazekas István, Szabó László, Sztrinkó István szerkesztésében kötet
formában is megjelentek 1987-ben. Szolnok volt a házigazda 1990-ben, de sajnos
a konferencia anyaga nem jelent meg. Ugyancsak Félegyháza hívta össze 2000-ben
az újabb tudományos konferenciát, immár hagyományt ápolva. Az elmúlt száz de
különösen az újabb ötven év eredményei szintézissé értek, több tudományterület
megjelentette az összefoglaló munkákat, úgy tűnik, a jövő a finomítások, a tisztább
kép megrajzolásával és újabb módszerek bevezetésével telik majd. Amíg a kartográfiai
módszer a század első évtizedeiben csak egy újszerű módszertani fogásnak tűnt,
a '70-es évektől egyre inkább gyakorlattá vált. Szolnok megye Néprajzi Atlasza
(1974) a legjobb bizonyítéka annak, hogy a néprajzi vizsgálatok eredményeit
a kartográfia módszere megerősíti, megvilágítja az összefüggéseket.
A múzeumok feladatainak megváltozása egyre inkább a belső feldolgozó munkákra
összpontosítja az erőket. A rendszeresen megjelenő múzeumi évkönyvek, és kiadványsorozatok
nemcsak a múzeumokban és társintézményekben dolgozó kutatóknak teremtenek publikálási
lehetőséget, hanem a jótollú, de más területen dolgozó szakembereknek is. A
múzeumi műhelymunka szép eredményeit mutatják a könyvsorozatok, amik közül kiemelkedő
a Nagykunsági füzetek (szerk. Bellon Tibor), a Jászsági füzetek (szerkesztő:
Bathó Edit) és az 1993-ben indult a karcagi Nagykun Múzeumban folyó munkára
alapozott Keleti örökségünk sorozat - szerkesztő: Bartha Júlia - Pálóczi Horváth
András - ami a kunsági kultúra és a kunokkal rokon népek kultúrájának kapcsolódási
pontjait kutatja.
I. NYELVEMLÉKEK ÉS FOLKLÓRVONATKOZÁSAIK
1. A Nagykunság földrajzi nevei és a hozzájuk kapcsolódó epikus költészet
A helynevek
kutatása több szempontból értékelhető eredményeket hozhat. Jelentésük utalhat
a ma már nem létező ökológiai körülményekre, térszíni formákra, olyan dolgokra,
amelyek részben a természet, (szél, víz - erózió) vagy éppen az emberi beavatkozás
következtében megváltoztak. Az erdőirtások, lecsapolások és beszántások, az
utóbbi időben az amerikai Lineár-öntözőberendezések telepítése (mivel 5 mm szintkülönbséget
nem tűr el) olyan változásokat eredményeztek az avatatlan szem számára síknak
tűnő Kunságon is, hogy egy-egy jelentősebb objektumnak, kurgánnak, hátaknak,
vízfolyásoknak csak hírmondójuk, jó esetben is nevük maradt fenn. A helynevekből
következtetni lehet olykor az egykori növénytakaróra, flórára, faunára is. Karcag
határában a Tövicskes sziget határrész a Tisza- szabályozás előtti időt idézi
és e hajdani varjútövises erdőt. A Karga-ér, Zádor-ér vízjárások voltak, amelyek
a tiszai áradásokat vezették le a Sárrét mocsarába.
A folyószabályozásokat megelőző időben a Nagykunság területének kétharmada időszakosan
víz alatt állt, ezért az Árpád-korban is gyéren lakott terület volt. A régészeti
terepbejárások tanúsága szerint több település Árpád-kori eredetű. (Méri I.
1948, Pálóczi Horváth A. 1974, Selmeczi L. 1992.) A tatárjárás idején ez a kevés
számú település is elpusztult, így a második honalapítóként tisztelt IV. Béla
a XIII. században beköltöző kunok számára vidékünket, mint "lakatlan"
területet jelölte ki megtelepedésük helyéül. Többségében a korábbi, a tatárjárás
után elnéptelenedett Árpád-kori falvakat ülték meg. A kunok bejövetelüket követően
jó ideig nomád állattartó életmódot folytattak, letelepedésük a XV. század második
felétől csak fokozatosan következett be. A nomadizáló kunok a tájékozódásukat
elősegítendő térfelszíni formákat, vizeket, ereket maguk alkotta névvel jelölték.
A kun etnikum a magyar nyelvi közegben a XVI. század végéig őrizte meg nyelvét,
majd fokozatosan igazodott a magyar kultúrhatások követelményeihez. A földrajzi
nevek, és egyéb szórvány nyelvemlékek, ha eredeti jelentésük homályba veszett
is, fennmaradtak, és időről-időre megmozgatva az itt élő nép fantáziáját, kialakulásukról
csodás elemekben gazdag történeti mondákat fűzött köréjük a teremtő képzelőerő.
A helynevekhez kapcsolódó epikus költészet szép színfoltja a Kunság népi kultúrájának.
A kun nyelvemlékek kutatásában is e legjellegzetesebb térfelszíni formák, a
kunhalmok nevei vonták magukra a kutatók figyelmét. Ezek a földfelszíntől 5-10
méterre kiemelkedő halmok, kurgánok az Alföld számos helyén előfordulnak, de
legnagyobb sűrűségben éppen a Kunságon találhatók. A kunhalom elnevezést Horváth
István (1784-1846) használta először a szakirodalomban. A Tiszántúlon megtelepedő
kunok művének tartotta őket. Az elnevezés elterjesztéséhez az Archeológiai Értesítő
1893. évi kötetében Nagy Géza tollából megjelent, a régi kunok temetkezéséről
szóló kitűnő tanulmány is hozzájárult. A magyar régészetben ő látta elsőként
figyelemre méltónak a keletről érkezett népcsoport temetkezésének vizsgálatát.
(Selmeczi L. 1992:21.) A régészeti kutatásoknak köszönhetően ma már tudjuk,
hogy a mesterségesen összehordott halmok, kurgánok eredete a neolitikumig nyúlik
vissza, de a vízjárásos területből kiemelkedő halmok a kunok temetkezési helyéül
is szolgáltak több esetben. Az Alföld-törvény védetté tette őket, de többségük
az erózió, vagy a talajművelés, rosszabb esetben az öntözőcsatorna-építés áldozatai
lettek. A kunhalmok sorsát jól példázza az, hogy Györffy István 1921-ben csak
Karcag határában 63 kurgánnak jelölte térképen a helyét és nevét.(Györffy I.
1942: 46-49.; Tóth A.-Örsi J. 1999.) Mára némelyiknek csak a torzója maradt.
Szerencsére a nevüket a feléjük futó dűlőutak is átvették, így kétséget kizáróan
lehet őket azonosítani. A kunhalom szinonimájaként élő kurgán, "sírhalom"
jelentésű szó kipcsak eredetű, amely korhány nyelvi alakban maradt meg az Alföldön,
(Buka L. 1996.) ingoványos részből kiemelkedő szárazabb területet jelent (UMTSZ
III. 487.). A körösladányi Korhányhalomról a tatárjárást idéző történeti mondát
jegyzett le Szűcs Sándor ( Szűcs S. Karcag, 1959:3.).
Az alábbiakban sorra vesszük azokat a helyneveket, amelyek bizonyíthatóan megőrizték
a törökségi kultúra emlékét, a hozzájuk fűződő történeti mondák pedig szinte
napjainkig az élő kultúra részét alkotják.
Orgonda, Orgondaszentmiklós a XV-XVII. században elpusztult kun település Karcag
határában, Berekfürdőhöz közel, az Üllőlapos (a Tiszának valószínűleg már az
őskorban lefűződő Üllő nevű holtága) partján állt. Régészeti terepbejárások
adatai megállapították, hogy 1571-ben a falu egy utcával kettéosztott, két sorba
épített 29 házból állt.(Selmeczi L. 1992: 50-51.) Első okleveles említése 1521-ből
való.
Az 1971-73-ban folyó régészeti ásatásokon Orgondaszentmiklós déli, Ködszállás
felé fekvő végén, egy valószínűleg bronzkori halmon templom maradványait tárta
fel Selmeczi László. Éppen a karcag-orgondaszentmiklósi ásatások eredményei
hoztak új adatokat a magyarországi kunok életmódjáról, elsősorban építkezési
kultúrájukról. "Joggal feltételezhetjük, hogy a kun téli szállások jellegzetes
lakóépülete a XIII-XIV. században is a veremház, a földbe ásott ház volt. A
veremház, amely az Alföld népi építkezésében szinte a közelmúltig továbbélt,
Karcag-Orgondaszentmiklós XVI. századi rétegéből is feltárásra került"
- írja Selmeczi.(Selmeczi L. 1992:126.) Az orgondai ásatásokon két beltelken
olyan kör alaprajzú épületmaradványok is előkerültek, amelyek már földhöz rögzített
portaként értelmezhetők. Az orgondai ásatások során előkerült XIII. századi
leletek, így aranyszállal hímzett selyem gallér, kettőskereszt-méretű gyűrű,
bizánci mintára vert bronzpénz, agnus dei-vésetű gyűrű, veretes öv és övcsat,
a kun viselethez szolgáltatnak szép adalékot. (A leletek a Szolnoki Damjanich
Múzeum, részben pedig a Karcagi Nagykun Múzeum állandó kiállításán láthatók.)
Orgondaszentmiklós falu helyén mára csak két kunhalom maradt, a Kis-és Nagy
Orgonda. A földrajzi név etimológiáját Szabó Ildikó (Szabó I. Karcag,1998:33)
kitűnő dolgozatában olvashatjuk: "Az Orgonda szó töve lehet az or- (aratni,
kaszálni) ige is, amely megvolt az ótörökben és ma is él a kipcsak nyelvek közül
változatlan formában a karaimban, a kirgizben. (...) Az ige névszói származéka
a kun oraq 'sarló' szó, amely általánosan elterjedt a törökségben."(Szabó
I. 1998:33.); Mándoky Kongur I. 1993: 142.) Orgonda helynév kun alakja orqunda
lehetett, 'orqun da ' kaszálóhegy jelentésben adja meg Szabó Ildikó.
Gyárfás István, a jászkunok fáradhatatlan történetírója oklevéltárában található
I. Lajos 1349. november 5-én Gyulafehérváron kelt oklevele(Gyárfás I. 1883:
486.) Ezt elemezve Györffy György azonosította az Illev nevű halászóhelyet,
azaz Üllő-tavat, (Györffy Gy. 1987: 47. László Gy. 1999: 23.) ami a Tiszának
délkeleti irányú holtága volt, nem más, mint a mai Üllő laposa Berekfürdő bekötőútja
mellett. A régészeti kutatások azt igazolják, hogy a halastóként funkcionáló
Üllő-tó köré telepedtek a kun szállások, így a már említett Orgondaszentmiklós,
Ködszállás, Kunkápolnás, Kunmadaras és Fábiánsebestyén (Selmeczi L. 1994: 70.).
Az Üllőlapos nyugati oldalán található a Tatárülés nevű határrész, amely egy
helyi történeti monda szerint "onnan kapta a nevét, hogy itt tanácskoztak
a tatárok, mielőtt lerohanták volna Karcagot" (Kimnach Ö. 1903: 60.). Az
Üllőben víz volt akkor, ide menekült a nép. Csak az maradt életben, aki bírta
a hideg vizet. Hogy meg ne fulladjanak, nádszálon át lélegeztek.
Apavára, Apavára halom Karcag délkeleti határában lévő határrész és kurgan.
Egykor település lehetett. Analógiáját az Öcsöd határában lévő Átalag, Attalag
halom neve képezi, amelynek szótöve ata, 'apa' a törökség minden ágában elterjedt
rokonsági terminus. "Az Atalag kunhalomnév az ata alapszóból a török -li
képzővel képzett földrajzi nevek sorába tartozik A kun atali kifejezés jelentése
'az apa tulajdona'. Ez ölt testet az Apavára elnevezésben "(Szabó I.Karcag,1998.33.).
Apavára eredetéről így szól a hagyomány: "Mikor a pusztító tatár had betört
hazánkba, Karczag virágzó város volt és ő sem kerülhette el a biztos veszedelmet.
A környéket már elpusztították a tatárok, midőn a karcagi toronyőr meglátta
a közeledő tatárokat, meghúzta a vészharangot. Tudta a lakosság, mit jelent
a vészharang, mert nem várták készületlenül a veszedelmet, ugyanis előbb megbeszélték,
hogy a várostól keletre eső még ma is meglévő halomra menekültek, melyet az
akkor még szabályozatlan Berettyó vizével vettek körül. Ezen a halmon egy kisebb
szerű erődítményt csináltak, s hogy a tatárok hozzájuk ne jussanak kaszákat,
hegyes karókat és más veszedelmes védelmi eszközöket raktak a víz alá és a bozót
közé."(Kimnach Ö. 1903: 58.).
Bengecseg halom kun eredetű nevének jelentését Németh Gyula megfejtésében olvashatjuk,
azt jelenti: örököcske. Kun alakja be güčik
(be gü 'örök' -čik kicsinyítő képző) lehetett. ( Németh Gy. 1990: 438-455.)
A halom Karcag északkeleti határrészén, a Kunlaposnál található. Még a múlt
században is náddal benőtt mocsár volt, a halom mellett folyt el a Hortobágy
folyócska. A határ jó legelőjéért és nádtermő rétjeiért, gulyák, ménesek számára
jó gázlójáért hosszú pereskedés folyt a két szomszédos város, Karcag és Püspökladány
között. A pásztorok és rétes emberek csak "Isten földjének" emlegették.
Ha legeltetés közben találkoztak, kapták-fogták az ólmosbotot, és amelyik gyengébb
volt, annak "sebét nyalta fel a kutya" - ahogy mondani szokás. A halomhoz
fűződő történeti monda egyik változatát Szűcs Sándor jegyezte fel (Szűcs S.
1959:3.) 1959-ben az akkor 76 éves Demeter István juhásztól: "Még a török
hódoltság idején történt, hogy Szolnok várába nagy haragra gerjedt a basa, mégpedig
a debreceniek ellen. Mikor ugyanis a tanács befuvarozta az évi harácsot, ráadásként
mindössze ötven darab szép címeres marhát hozott neki ajándékba. A hordóhasú
nagyúr mindjárt ki is parancsolt egy szakasz lovas törököt egytől-egyig az ölesebbjéből.
"Nyargalvást menjetek egyenest a Hortobágyhoz - azt mondja - lóhalál nem
számít. Fogjatok össze egy csomó hitetlen pásztort, osztán hajtassatok el nekem
egy egész gulyát, de nagy legyen ám az a gulya!" El is mentek s dirigálásukra
hajtották is a pásztorok a nagy gulyát, de csak a halom aljáig. Itt azt mondta
a többieknek egy Bengecseg nevű bojtárlegény: Halljátok csak, hé! Látjátok itt
ezt a nagy mocsarat? Fenemély ám az, hé! De elnyelné ezeket a veresbugyogós
kontyos fattyúkat! Csak bele kellene őket eresztgetni. Azt mondják rá a társai:
jól kitaláltad koma. Erre megint így szólt: "Nosza, akkor lássunk hozzá!
De nehogy acsarkodjanak elmerülőben, előbb verjük fejbe őket." Egy óvatlan
pillanatban így is cselekedtek. Mindeniknél olyan súlyos ólmosbot volt, hogy
akire csak ráeresztették, nem ugrott ki alóla. A gulyát meg takarosan visszafordították,
így a basa hiába várta mikor terelik már befelé a szolnoki sorompón. De nem
lévén nagy türelmű ember, felütötte a hódlást, hogy elébe megy. Már pedig ha
ő kimozdul a várából, az kész veszedelem volt a föld népére! Még az a szerencse,
hogy a hortobágyi gázlónál a lovak csak egy török holttestet tapostak ki a mocsárból.
Bár hiszen bajnak ez is éppen elég volt! Mint a fergeteg, rontott be Karcagra.
A bírót fülénél fogva rángatta ki a tanácsból: "Tudod-e kutyák eleje, mi
jár ezért?" "Bár soha meg ne tudnám..." - fohászkodott magában
a kérdezett. "Fizessétek a vérdíjat, mégpedig aranyban! Itt a tarisznya,
reggelre tele legyen. Különben napfeljöttkor már égtek, ti pedig kutyák elei,
fej nélkül sültök." Erre a biztatásra hirtelen megvillant a bíró koponyájában
egy mentőgondolat. Ettől nekibátorodván, azt mondja "Nagyságos basa, fizetnénk
mi a vérdíjat, ha bűnösök volnánk a hős vitéz halálában, de ez a föld nem a
miénk, hanem a Hortobágy mentén egészen a halomig a ladányiaké."
Nosza, egy török futár azonnal megeredt Ladányba. "Igaz-e amit a karcagi
bíró állít?" E váratlan kérdésre a tanács nyakig esett a csodálkozásba,
de a kapzsiság elvette az eszüket. Azonnal kiállították a nagy pecsétes paksamétát,
hogy igenis, az a föld az ő határukhoz tartozik, mindig is oda tartozott. "Nahát
akkor fizessetek, kutyák!" Csúnyán megsarcolta őket a török. Hanem a földet
aztán bírták amíg a basák uralkodtak. De amikor kiverték őket, Karcag pert indított
érte. Bizony sok bíróság kihalt ebből a perből, sok embert agyonvertek ezen
a földön míg végre Karcag városának visszaítélték.
A halomra azt mondták az akkori öregek, hadd legyen a neve Bengecseg-halom,
hogy el ne felejtődjék, ki okozta a nagy galibát, amibe még az ükunokák feje
is belefájdult."
A népmonda egy más változatát Györffy István feldolgozta a Nagykunsági krónikában
a Lőzérhalmi eset címmel.(Györffy I. 1994.) A halom nevét Kimnach Ödön "törökösnek"
vélte, s feltevését a nyelvészeti vizsgálatok igazolták is. Századunk elején
lejegyzett variáns így őrizte meg a Bengecseg-halom mondáját: "Zádornak
egy Bengecseg nevű vezére volt, ki táborát rendesen Zádorétól távolabb szokta
felütni, s mindig ugyanazon a helyen, ezért nevezik ma is ezt a környéket Bengecsegnek,
Bengecseg-halmának." A helynév más magyarázata szerint Bengecseg Zádor
vitéz fegyvernöke volt, akit ura iránti hűtlensége miatt megmérgeztek, s "azzon
hely, ahol eltemettetett máig is Bengecsegnek neveztetik."(Pesty F. 1978,
Barna G. 1995: 76.).
A magyarországi kunok régészeti kutatását jelentős eredményekkel gazdagították
a Karcag-Asszonyszállási ásatásokon tett megfigyelések. A temetkezési szokásokban
továbbélő pogány szertartások nyomait találta az ásató régész. A kultikus növényként
használt anyarozs és az ürömfű (Selmeczi L. 1992: 41.) keleti analógiáira később
térünk ki.
Asszonyszállás határ - és halomnév a kun Qatinca / Katincsa - Asszonyka, úrnőcske
tükörfordítása lehet, a történeti monda csak áttételesen, a "Zádor és Ágota"
kapcsán érinti. A Katoncsa alakú kun eredetijét Torma József idézi Mándoky nyomán
(Torma J.1999:50.). Kimnach Ödön a már idézett művében annyit jegyez meg: "Régente
falu, ma szántóföld, dombos fekvésű vidék a Nagy-Iván felé vezető út mentén,
hol ma is sok cserép, vas, kő s más emlékek találhatók, melyek azt bizonyítják,
hogy régente is emberi lakhely volt." (Kimnach Ö. 1903: 59. Mándoky Kongur
I. 1993: 150.).Temploma a szállástemető megnyitásánál később, a XV. században
épült. (Selmeczi L. 1992: 46.).
Az Asszonyszállás határrészen álló Táskond-halom neve a kun tasqun 'áradás'
jelentésű szóból származik. A Táskond tehát az 'áradás helyét' jelöli, nyilvánvaló
utalással a közeli Hortobágy folyóra (Szabó I. 1998:33.).
Ugyancsak vízrajzi jelentést hordozhatott a Tarattyó halom és út, valamint a
hajdan itt futó ér neve is, amely Szabó I. etimológiája szerint: "a kun
taraq és a magyar jó tagok összetétele, jelentése így 'elágazó folyó' (Szabó
I.1998:33.). Hasonló módon képződhetett a Berettyó (Berek + jó) folyó neve is
(Rásonyi Nagy L. 1956: 75-80.). Karcag délkeleti határrészén lévő Kormáncsok
halmának eredetét, törökségi nyelvészeti párhuzamait Szabó Ildikó elemzi, a
helynév megfejtésével újabb kun eredetű szóval gazdagodott a tudomány: "A
kunhalomnév átadó alakjául a 'qurmacuq' (qurban + čiq) alakot tehetjük fel 'Áldozat
helye' jelentésben."(Szabó I. 1998.33.). A magyar helynevek között bőven
találunk analógiákat, melyek a pogány szertartás szokásaira utalnak. Ilyen például
a Karcag-Püspökladány határában lévő Bálvány-halom, Bálványkő neve. (Györffy
Gy. 1963: 78.) A történeti hagyomány még az egymáshoz közel lévő településeken
is eltérő formában őrzi meg egy-egy mondahős alakját. Jó példa erre a Karcag-Kisújszállás
határában lévő, Kara János nevét viselő határrész, illetve gát neve. Karajános
helyneve Pesty Frigyes feljegyzésében (Pesty F. 1978: 133.) a 17. századi "Kara
János nevű rabló rácz vezér"-ből származik. Karcagon Kimnach Ödön a század
eleji gyűjtésében olyan formában írja a helynévmagyarázó mondákat: "Egy
ilyen nevű vitéz el akarta rabolni Zádor lovag szeretőjét, Ágotát. Éjnek idején
lóra ült, és csendesen megközelítette az Ágotai csárdát. Zádor ezt megtudta
és meggátolta szándékában, de megfogni nem tudta. Űzőbe vette tehát, s csak
nagy fáradság árán, majd a kisújszállási határnál érte utól. Ekkor megölte,
testét pedig egy közeli érbe tapostatta lovával. Innen nyerte ez a hely a Kara
János nevet. Karagátnak is nevezik (Kimnach Ö. 1903. 60.).
Ugyanitt megjegyzi még Kimnach, hogy a "Tiburcz, Kara János, Bengecseg
helynevek előttem törökösnek tetszenek. Kara a török nyelvekben 'fekete' jelentésű.
Tipikus példa a személynév eredetű helynevekre, ami a törökségi kultúra egyik
sajátossága. Kara János nevét Arany is megemlíti Az elveszett alkotmány című
versében: "Hogy Kánaán ez a hon, tejméz foly a kún pocsolyákban / A Karajánosban,
mit lát a vak is, csak akarja" - majd megjegyzi: "A nagykúnok azt
tartják, hogy minden Jánosok közt leggonoszabb ezen Kara János, ezért bosszúságukban
Kara Jankónak is nevezik." (Arany J. 1983: 701.). (Az adatra Körmendi Lajos
hívta fel figyelmem.)
Ecse halom, Ecse-zug, a hagyomány szerint Ecse nevű kun vitézről kapta a nevét.
(Barna G. 1995: 76.) A halomhoz fűződő hagyomány a történeti mondák között a
kincsmondák kategóriájába tartozik, talán éppen e miatt mondták Aranyos halomnak
is. (Kimnach Ö. 1903: 58-59) Története a török kort idézi: "Kápolnás községben
élt egy rendkívül zsugori ember, a ki temérdek pénzt összeharácsolt a szegény
emberektől. Egyszer a törökök (vagy tatárok) betörtek az országba és ami értékes
dolog volt, mind elhordták. A zsugori megijedt, és szegény testvérét, aki harangozó
volt, rávette, hogy ássák el a kincset a torony fundamentumába. Mikor éjjel
már a pénz lenn volt a gödör fenekében, fel akart jönni a harangozó, aki a pénzt
levitte; de a mint a gödör szélén volt már, zsugori öccse az ásóval fültövön
vágta úgy, hogy az elszédült és gödörbe esett. Öccse ráhányta a gödör földjét,
azonban haza nem mert menni, mert félt, hogy addig valaki felássa a pénzét.
Valami nyöszörgést hallott a föld alól efféle szavakkal: "Adja Isten, hogy
soha innen el ne mehess, hanem mint valami macskának, éjjel-nappal nyitva legyen
a szemed úgy őrizd a kincsedet!" Azután csönd lett. Hajnalban nagyot nézett,
mikor felébredt, mert macskává lett, próbált beszélni, de nem tudott. Reggelre
megérkeztek a törökök (tatárok), a falut felgyújtották, a lakosokat leölték.
A templomnak is csak a fala maradt meg. Tenger sok év eltelt, begyepesedett
a falu helye, csak a templom omladozó falai maradtak fenn. Azonban a csikós,
gulyás, kanász, juhász nem mert közel menni se éjjel, se nappal a romhoz, mert
akármerről akarta megközelíteni, két tüzes szem csillogott felé. Egyszer iszonyú
zivatar lett. Egy juhász csacsin akart menni, de útközben utolérte a vihar;
behúzódott hát a kidőlt-bedőlt toronyba, a kalapját szemére húzta és lefeküdt.
Éjjel volt már, mikor fölébredt, fölnéz, hát két tüzes szem nézi közvetlen közelről.
Felugrott, botjával a két szem közé ütött, s ím a macska borzasztó ordítására
megnyílt a föld és elnyelte. Amint a résen benézett, a sok kincs fénye majd
elvette szeme világát; rögtön ásni kezdett és nemsokára egy zsák pénzt ásott
ki. Azután gondosan leföldelte a gödröt, a pénzt felrakta a csacsira és hajnalra
haza is vitte. Tizenhárom éjszaka mindig vitte, amikor az utolsó zsákkal is
hazavitte, a csacsit agyonverte, mert félt, hogy elárulja. Ettől az időtől fogva
nem tudott nyugodni, mert félt, hogy ellopják a pénzét. Egyszer ismét a törökök
elől menekült a falu; ő is két cselédjével ládákba rakta a temérdek pénzt és
az Aranyos (mások szerint az Ecse) halom oldalába egy mély gödröt ásatott, ahova
a csolnakot leeresztették, azután bebuktatta a két embert a gödörbe és ráhányta
a földet. A mint elsimította és letaposta a földet, a lába belesüppedt térdig
a földbe, de ki nem tudta húzni. Megbolondult; míg el nem halt, úgy maradt,
mert ki nem lehetett ásni a földet, mivel az ásó nem ment bele semmi szín alatt."(Kimnach
Ö. 1903: 58-59.)
A kunhalmokról készült állapotrögzítő felmérések (Tóth A. 1988: 357.) az Ecse-halomról
szűkszavúan jegyzik meg, hogy régészeti feltárás nem volt rajta, és különösebb
tájképi értéket nem képvisel - jóllehet az alábbi igen szubjektív megítélés
eredménye, hiszen ezek a halmok tájképileg is markáns jelenségei a vidéknek.
Jász-Nagykun-Szolnok megye tiszántúli területén regisztrált 233 halom közül
csak azokat vettem számba, melyek a Nagykunságon találhatók, s amelyek elemezésük
miatt vagy eredetmagyarázó mondáik miatt tartoznak tárgykörünkbe. A sorban utolsóként
hozom a földrajzi nevek közül talán a legismertebbet, a Zádor nevezetűeket.
Mándoky Kongur István kun törzs vagy nemzetségnévi eredetűnek tartja a Szálgor
(ma Zádor) (Mándoky Kongur I. 1976. 1-2.sz. 54-59.) Tokszoba, Kongrulu, a kunmadarasi
Zsalajír, a kisújszállási Pecsene és Bajandur határrészneveket, valamint a kiskunsági
Törtel, Tázlár, Bodoglár helyneveket. Szálgór (Zádor), Szalur falut Kisázsiában
is találunk. Mándoky tizenhét helységet említ Antalya, Konya, Manisza, Tokat,
Bolu, Iszparta, Csorum, Kajszeri, Csankiri, Szamszung, Jozgat és Erszindzsan
tartományokban. A Szalar ismert név a türkméneknél, de a krími tatárok egyik
törzsét is Szalgurnak hívják. Véleménye szerint a Szalgur és Szalur, vagy Szalor
ugyanannak a névnek az egyes török nyelvjárások szerinti változata. "A
Karcag határában lévő Zádor neve - amely korábban Zágor-nak, illetőleg Zálgor-nak
hangzott - egy régi kun Szalgur névből keletkezett. A kun törzsszövetségen belül
az Ulas és a Szolgur törzseket - miként a kisázsiai türkméneknél is láthattuk
- erős szálak fűzték egymáshoz, valószínűleg ezért telepedtek le közel egymáshoz
a mai Nagykunság területén." (Mándoky Kongur I. 1993.) Mándoky nem adta
meg a Zádor szó jelentését. Erre Kovács Előd tett kísérletet. (Kovács E. 2000:11.).
A Zádor nevet viselő, Karcag keleti határrészén lévő Zádor halom, Zádor-erdő
és Zádor-ér, ami valaha a tiszai áradásokat vezette a Sárrét mocsárrengetegébe,
a Tisza szabályozását követően eltűnt, csak a kiszáradt medre látható és szomorú
mementóként az 1806-ban épített, ma már csak ötlyukú Zádor-híd. Emlékét idézi
még a névetimológiát megörökítő hagyomány, amely prózai és verses formában egyaránt
ismert Kunság-szerte, de kiváltképp Karcagon. Összegyűjtésére legutóbb Barna
Gábor vállalkozott a nagykunsági történeti hagyományok feltárására szervezett
munkacsoport segítségével az 1976-os honismereti diáktábor keretében. Költészet
és valóság a nagykunsági történeti hagyományokban című, kitűnő elemző munkájában
éppen Zádor és Ágota példáján mutatja be a kunsági hagyományok jellegzetességeit
(Barna G.1995:74-83.) A Nagykun Múzeum adattárában található gyűjtések, részint
pedig az idézett munkája alapján közöljük a Zádor helynévhez fűződő történeti
mondák prózai változatait:
- "Kis és nagy Zádor-ér hajdani Zádor kunvezérről nyerte nevét, ki a rege
szerint Ohat Mártonné Ágota leányát nőül venni akarván Bengercseg nevű fegyvernökét
küldé Ágotához - kinek nevéről egy határszélénni korcsma neveztetik. - Bengercseg
hűségtelensége következtében ma által azon méreggel itattatván, melylyel ő mást
elveszteni akarta, azon, hely hol eltemettetett máig is Bengercsegnek neveztetik."
(A néphit szerint madártojással oltották be a meszet, azért áll olyan erősen
a híd.)
A ma is látható Zádor-híd építése 1806-ban kezdődött, ám elődjéről, egy fahídról
ugyancsak keringtek történetek: "Ágota nemes lány és Zádor vitéz egy megyei
bálon ismerkedett meg. Zádor vitéz építtetett egy hidat, hogy átjárjon a sebes
folyón Ágotához." (Barna G. 1995:76.) Másik variáció: "Zádor ott lakott
a kilenclyukú hídnál, itt Karcagon. Akkor ott erdő volt. A madarasi határban
lakott Ágota. Zádor beleszeretett Ágotába és elvette feleségül. Zádort behívták
katonának, elment a háborúba. Az alatt elszerette Kara János Ágotát. Amikor
ezt megtudta Zádor, akkor hazajött a háborúból és megleste, hogy mikor megy
Kara Ágotához. Rajtaütött, Kara meglátta és elmenekült. De Zádor addig üldözte,
amíg a nádasba fulladt. Azt a részt ma is Karajánosnak hívják."
- "Zádor és Ágota, ez egy szerelmes pár volt. Elhúzódtak egy szigetre,
ahová csak ők tudtak bemenni. Zádor pusztított is el törököt. Sokat nélkülöztek
a szigeten. Egyszer azonban a törökök megtalálták és megölték őket."
- A híd keletkezéséről: "Ezt építette Ágota kisasszony. A nemes fiúk és
lányok összejöttek a megyében. Bált csináltak, mert szerettek ám táncolni. Itt
ismerkedett meg Zádor vitézvel Ágota kisasszony. Ágota kisasszonynak ott volt
a földje, osztán, hogy oda tudjék eljárni, mert nagy víz volt ám ottan, azért
csináltatta a hidat."
A történetben szereplő kun Ágotáról halmot is neveztek el, útszéli csárda is
viselte a nevét. Róluk az alábbi történetek keringtek: "Az Ágota-halom
ma is létezik. Rengeteg tatárt temettek el azelőtt. Hét-nyolc esztendővel ezelőtt
kezdtek földet hordani onnét. Annyi emberkoponyát hordtak ki onnét, hogy lett
vóna egy gumikocsi derékkal is."
- "Ágotai csárda. Zádornak kedvese, Ágota lakott itt. A Nádudvarra vezető
út mentén van éppen a határnál. Zádor lovag ide járt hozzá, míg fegyveres népe
távolabb a Zádor halma körül tanyázott." A népi emlékezet a csárda kapcsán
még azt is számon tartja, hogy a Morgó csárdát alagút kötötte össze az Ágota
csárdával, ezen át menekültek a betyárok a pandúrok elől. A csárda tölgyfaasztalába
Rózsa Sándor is bevéste a nevét. "A csárda mestergerendája mentén húzódott
a két megye határa, így alkalmas volt a futó betyárnak a megpihenésre"
- írta Szűcs Sándor a betyárromantika kerekítette szép történeteinek füzérében
(Szűcs S. 1969: 126-127.).
A hagyomány másik változata szerint az Ágota-halmon Szent Ágota tiszteletére
emeltek kápolnát a középkorban, amit a reformáció idején lebontottak és tégláiból
építették az 1950-es évekig működő csárdát." Az alföldi csárdák többsége
a 18. században épült. Történetükről szép adalékokat közöl Bellon Tibor. (Bellon
T. 1973. 127-133.)
Zádor és Ágota szerelmi történetének több feldolgozása született. Szendrey Imre
a múlt században verses elbeszélésben írta le Zádor és Ágota történetét, megjelent
Karcagon 1887-ben. A karcagi Szőgyés György 1968-ban készült műve, a Zádor és
Ágota, (Történelmi dráma három felvonásban) kéziratban maradt. Megjelent viszont
1867-ben Pesten Milesz Béla Zádor és Ágota című prózai alkotása. Mátyás Kovács
Gyula Kiskunhalason 1928-ban Zádor címen színművet jelentetett meg. A legtöbb
kiadást azonban Új Péter, egykori karcagi nótárius epikus éneke érte meg, s
talán az ő munkája áll annak hátterében, hogy a történet napjainkig benne él
a köztudatban. Sokan olvasták, könyv nélkül is idézték, szívesen hallgatták
idősebb emberektől Zádor és Ágota történetét, amely aztán szájhagyomány útján
terjedt.
Új Péter a történetet kora jelentős költői műveinek hatására írta meg. A magát
"kun bárdusnak" nevező poéta első kötete az 1820-as évek közepén jelenik
meg Nagyváradon. Címe: Kun történet a régi időkből, ami két költői elbeszélést
tartalmaz: Kun Erzsébet és Zádor és Ágota a' Debretzeni útban. A Kun Erzsébet
című művében Kuthen (Kötöny, a kunok kánja) lányának, Erzsébetnek és IV. Béla
fia, a későbbi V. Istvánnak szerelmét énekli meg. Új Péter nevét igazán ismertté
azonban a Zádor és Ágota tette. Joggal vetődik fel a kérdés, hogy mi volt előbb:
a népi képzelet teremtette helynevekhez kötődő történeti monda, vagy Új Pétertől
vette át a nép. A Nagykunság poétájának munkásságát kutató H. Tóth Imre (H.
Tóth I. 1956:121-125.) a szöveg alapos elemzése után azt írja: "1. A történetben
szereplő személynevek, mint határrész-elnevezések gyakoriak a karcagi, püspökladányi
és kisújszállási határban. Új Péter tehát a történetét a vele egykorú határrész
és helységnevek felhasználásával írta, amelyek valószínűleg birtokosaikról kapták
a nevüket. Feltehető, hogy a határrész-elnevezésekhez bizonyos szóbeli helytörténeti
hagyományok kapcsolódtak. Az elbeszélésben említett határrész-nevekből talán
a kötetszerzőkhöz fűződtek hagyományok: Zádor-halom (alatta van eltemetve Zádor
vitéz), Zádor-ér (ott ment keresztül a Zádor vitéz a menyasszonyához), Ágota
temploma (egy kegyes öregasszony építtette), Kara János gátja (ott fulladt bele
a mocsárba). Azaz minden egyes határrésznek megvan a maga eredetmondája, amit
Új Péter ismerhetett és felhasználhatott." A történeti mondák az élő hagyomány
részei, ezt a későbbi gyűjtések, Barna Gábor elemzései is tanúsítják. Ez azonban
nem kisebbíti Új Péter érdemét, sőt emeli azt, hiszen ő, és kései utódai, a
helyi értelmiség mindig fontosnak tartotta a hagyományok ápolását. A Nagykunság
középpontjában, Karcagon a múlt század óta komoly könyvkiadás volt, a század
elejétől Karcag néven irodalmi és művészeti folyóirat létezett és ezekkel egyidejűleg
regionális újság is megjelent, ami időről időre helyt adott költeményeknek is.
A helyi értelmiség jó szándéka tartotta életben és formálta ezt a sajátos történeti
tudatot, ami olyan markánsan meghatározza a Kunság szellemiségét. Új Péter művének
legutóbbi kiadása 1928-ból való, amikor is Dr. Szentesi Tóth Kálmán karcagi
polgármester és Kádár Imre gondozta a szöveg kiadását. (Megjelentetése újra
indokolt volna.)
A földrajzi nevek kutatásával, a földrajzi nevek eredetével, keletkezésük körülményeivel
foglalkozó tudomány az onomasztika meglehetősen élen jár a kunokra vonatkozó
nyelvészeti kutatás többi területéhez képest. Ez részint azzal magyarázható,
hogy forrásai jól dokumentáltak, kéziratos térképeken, periratokban, okleveles
forrásokban vagy a népi emlékezetben is fennmaradtak, mivel a tájékozódáshoz
viszonyítási alapot adtak.
2. Személy- és ragadványnevek
Az onomasztikai
kutatásokból a néprajz is vonhat le tanulságokat. A személynévadási szokásokból
a névadás lélektani hátterére is következtetni lehet. Ilyen szempontból különösen
jellegzetesek a törökségi párhuzamokkal összecsengő "ómennevek", melyek
a gyermek jó sorsát hivatottak elősegíteni. Voltaképpen a már említett földrajzi
nevek tekintélyes része is személynévi eredetű. Eddig csupán azokat említettem,
melyeknek népköltészeti vonatkozásai is voltak. Azonban vannak szép számmal
olyanok is, amelyek okleveles említése ismert, vagy neve az eleven határhasználat
miatt nem kopott ki a köztudatból. Ilyen a Karcag és Kunhegyes között hajdanvolt
kun település, Kolbazzallasa, Kolbazzek (Kolbász-szállása, Kolbasz-szék). A
középkorban fontos közigazgatási szerepe volt, de a török hódoltság idején elpusztult.
Okleveles források 1395-1459-ben emlegetik. Ez a kun szék egy 1300 körül élt
Kolbasz nevű kun főemberről kapta a nevét. A név 'kol bas' "sereget (seregszárnyat)
győzz" jelentésű (Rásonyi L. 1956:75; 1936: 36-37.). A török népek körében
gyakori szokás volt, és bizonyos nevek esetében máig gyakorlat, hogy olyan nevet
adnak az újszülöttnek amivel megszabják a gyermek sorsának irányát. Voltaképpen
a gyermek sorsát irányító démonokra kívánnak hatni. A Kolbasz kazak név is;
de "ilyen sorsmeghatározó név a kazak Szorbasz (= Győzd le a balsorsot),
Toktabol (= Szilárd légy), a kun eredetű román Balszun (=Legyen); a Baszaraba
(=Győző apa)" - írja Rásonyi László.(Rásonyi L. 1956:75; Mándoky Kongur
I. 1993:142.) A névadási szokásokban megbúvó különös hiedelemre világít rá a
Kötöny (Kuthen) név, ami XIII. században hazánkba költöző kunok fejedelmének
Köten kánnak a nevéből fejlődött. A köten kun szó, de más török nyelvekben is
megvolt és ma is él: ülep (fenék) jelentésű a kirgizben. A név mágikus, az óvónevek
sorába tartozik ( Mándoky K.I.1993:141;Torma J.1999:47.). A hozzá fűződő hiedelmek
szerint, ha az újszülött csúnya nevet kap, az ártó szellemek elkerülik a gyermeket,
hiszen ha a szülők úgysem szeretik, nem érdemes neki ártani. Rendszerint akkor
kap ilyen óvónevet a gyermek, ha előzőleg már több testvére meghalt. Ilyen a
Karaszon, 'figyeljen, legyen éber ', a Szank 'madárpiszok", a Torta 'Vajalja,
Kaparék' jelentésű nevek. Az óvónevek névadási motivációiról szól Pais Dezső
régi személyneveink jelentése kapcsán ( Pais D.1966.), valamint Torma József,
idézve Mándoky véleményét (Torma J.1999:41-52.).
A kazak nyelvben a Köt; Köten, Kötübar ugyanilyen jelentésű (ülepe van), de
átvitt értelemben délceg, kemény legényt is jelent (Rásonyi L. 1956: 76; 1966:164.),
aki jól megüli a lovat. Ez egy lovasnomád népnél köztudomásúan fontos szempont.
A Kiskunság középkori helyneveiről írja Rásonyi László az 1494-ben lejegyzett
Beztherhaza, 1517-ben említett Beztherzallasa, és Pesty Frigyes Helynévtárában
Szabadszállásról szólva a Szalkszentmárton felé eső Bösztör- halom, Beszter
puszta helynév alapjául szolgáló személyneveket kun eredetűnek tartja, jelentése
'Kelts undort', ami az előbb említettekhez hasonlóan tipikus óvónév, az ártó
szellemek félrevezetésére mondta apja az újszülöttnek (Rásonyi L. 1966:165.).
A családnevek másik típusa az, amelynél a név két összetevőjéből egyik a jelzett
személy valamelyik testrészét vagy birtoktárgyát, vagy ezek valamilyen tulajdonságát
fejezik ki. A kazak névadásban ilyen az Atikara - 'Lova - fekete' vagy a kun
eredetű Köncäk > 1475 Kengcheg, Kötän > Kethen. Ezek analógiájaként a
Kiskunságban 1451-ben Ketelegaska-nak, írott névben a kun Kötöligaska szót véli
Rásonyi, aminek jelentése: "Vezetéklova hóka!" Ilyen a kunmadarasi
családnév az Erk, Erek (Yerek ~ Akarat, Szabadság), (Torma J. 1999: 46.), is
a gyakori kunsági személynév a Talmasz, Talamasz ~ 'eszméletét nem veszíti el'
jelentésű név. Törökségi analógiáit Mándoky és Torma József egyaránt részletezi
(Torma J. 1999: 76.). Ugyancsak szimbolikus, sorsmeghatározó névként adták az
újszülöttnek az Erbuga (Erős - Hős - Férfibika) nevet aminek emlékét a Karcag
határában lévő Érbuga földrajzi név is megőrzött (Rásonyi L. 1956: 76.). A név
Arbuga, Arbua alakban 1293-ban ismert személynév. Karabuka (Fekete Bika) halomnevet
Kunhegyes és Kunmadaras határán Mándoky is említ (Mándoky Kongur I. 1993: 149.)
megjegyezve, hogy a magyarországi kun nyelvjárásban a két szó együtt él.
Mándoky Kongur István a kun személynév eredetű földrajzi neveink között hozza
a Kisújszállás és Túrkeve közé eső Bajandor dűlőnevet valamint a Toksaba, Tokszaba
(családnévként Tok-Szabó) határrész nevet, a Gyalajér, Zsalajér (Kunmadaras)
a Kulan, Kulány és Teke (kecskebak) kunsági helyneveket, (Mándoky Kongur I.
1993: 147-148.) de jelentésüket nem adja meg.
Kun törzs, illetve
nemzetségnévre vezethető vissza a Kisújszállás határában lévő Pecsene, Becsene,
Becsene-sziget neve, az egykori vízjárásos területből kiemelkedő szárazulat
neveként maradt fenn. A név, a kunokkal egyesülő besenyő törzstöredék emléke,
minthogy a bessenyők török alakú elnevezése pečeneg (Mándoky Kongur I. 1993:151.).
Családnévként és földrajzi névként is hozza Mándoky az Atkár 'vezess! Irányíts'
jelentésű szót, amit az előzőhöz hasonlóan besenyő eredetűnek vél (Mándoky Kongur
I. 1993: 147.).
Mándoky Kongur István kun nyelvemlékeket összegző és elemző kitűnő munkája alapján
a kun névadási szokások kilenc típusát különíti el Torma József, hozzátéve azt
az összegzést, ami érvényes a Kunság vonatkozásában is, hogy: "A törökségi
népek helyneveinek egyik sajátossága az, hogy - már amelyik törökségi népet
nem érte nagyobb idegen hatás - nagyobb arányban vannak helyneveik között antroponímok,
vagyis személynévi eredetű földrajzi nevek (Torma J. 1999: 40-51). Az említett
kipcsak nevek egyike a gyermekáldás feletti örömöt kifejező "kívánó nevek"
között említett Betlen, és más alakváltozataiban Bethlen, Beklen, Betlej, Betler,
Bekler, Bethemes, 'légy várt', 'légy óvott', 'őrződj meg' jelentésű, valamint
a Köszömös 'kívánt, óhajtott' jelentésű név (Mándoky Kongur I.1999:134;142.).
Mándoky az ómen-nevek, a sorsmeghatározó nevek közé sorolta a Kada 'cölöp' az
Orog 'sarló' -Orgondaszentmiklós halomnévként már említettük, a Kosagacs 'favilla'
jelentését Torma József hozza (Torma J. 1999: 43.) - neveket. A "véletlen
nevek" közé sorolja a valamilyen tulajdonságra utaló neveket, így a Karacs
'Fekete, Feketés', Alacs 'Tarka, Iromba', Karakas 'Fekete szemöldök', az Árog
'Sovány, Csuvak, Csivag ~ a Kunmadarason, Túrkevén egyaránt ismert 'Napfény',
a Csőreg - a Kunságon és a Hajdúságban ismert 'Katona' jelentésű személyneveket.
A kun névadási szokások jellegzetes típusa a totemekre és egyéb állatnevekre
visszavezethető nevek. A névmágia mögött az esendő emberre oly jellemző óhaj
áll, hogy az állat irigyelt tulajdonságát az újszülött is birtokolja. A névmágia
egyik szép példája a Nagykunság központi szerepkörű városának, Karcagnak a neve
is. Eredetével a város szülöttje Németh Gyula foglalkozott, jelentését a következőképpen
adja meg: "A Karczag szó tehát eredetileg személynév, régi alakja Karszag,
vagy - mivel a magyar szóvégi 'g' gyakran k-ból való: Karszak (karsaq). Ez a
Karszak kun, azaz török eredetű személynév; megvan a karakirgizeknél, ahol Manas
hős fegyvertársai között szerepel egy Karsak nevű hős." (Németh Gy. 1922:
125-127.). A szó eredetileg pusztai rókát jelent.
Az okleveleinkben előforduló török személynevek kun hely- és személynévként
jelennek meg. A Torontál és a Basa nevekre Györffy István hívja fel a figyelmet
(Györffy I. 1925: 270-271). Az utóbbi Bese alakban a kunok között is kedvelt
személynév volt. Zsigmond király 1395. évi oklevele említi Besemihálszállását,
a Nagykunságon Kisújszállás és Karcag között. Mint kun hely- és személynév előfordul
1292, 1322, és 1367. évi oklevelekben. Részletes tárgyalásával Ligeti Lajos
foglalkozik (Ligeti L. 1986: 87.), jelentésüket totemnévként értékelte, mint
egy sólyomfajta nevét.
A névtani kutatás történetében Gombocz Zoltán volt az első, aki a török eredetű
tulajdonneveken belül a kun tulajdonnevekre hívta fel a figyelmet. Németh Gyula
ugyancsak nagy figyelmet fordított a kunsági hely- és személynevek kutatására,
de Rásonyi László volt az, aki a munkásságának java részét a témának szentelte,
elsőként adta meg több tulajdonnevünk etimológiáját. Néhány személynév magyarázatát
Györffy István (1925: 270-271.), Györffy György (Györffy Gy. 1963.), Ligeti
Lajos (Ligeti L. 1986.), Pais Dezső (Pais D. 1934: 128.), Mikesy Sándor (Mikesy
S. 1949: 324.), munkáiban is találunk. Összefoglaló írás eddig nem készült e
tárgyban, Mándoky Kongur Istvánnak a kun nyelv magyarországi emlékeit tárgyaló
kandidátusi értekezése (Mándoky Kongur I. 1993: 131-146.) is csupán szemelvényeket
hoz a kun eredetű személynevekből. Jelzésértékű is lehet ez a válogatás, hiszen
éppen Mándoky Kongur hangsúlyozta, hogy milyen kiaknázatlan lehetőségei vannak
a kunsági tulajdonnév-kutatásnak. A család- és ragadványnevek kimeríthetetlen
lehetőséget kínálnak. Érdemes a kunsági családneveket összevetni a kipcsak-török
lószínek elemzéseivel. Nemcsak a Kongur ~ Kangur (pej) analógiát találjuk, hanem
nagy valószínűséggel más nevekét is, így pl. a jellegzetes karcagi és túrkevei
Garaguly nevet is (Prot.Túrkeve 1820. 612., Bartha J. 1998: 16.).
Különös figyelmet érdemelnek a ragadványnevek, mert az egykori kun nevek egy
része ragadványnév formájában maradt fenn. Szép példája ennek a Túrkevén és
Karcagon, Kisújszálláson is egykori Kecse-Szőke; Kecse-Kovács; Kecse-Tóth nevek.
Ez esetben a kecse ~ gedzse (gece) ~ éjszaka jelentésű, tehát valaha az éjszaka
született gyermek kapott ilyen nevet, amint erre Mándoky Kongur István felhívta
a figyelmemet. A szó nem tévesztendő össze a nemez szavunk oguz-török alakjával
(keçe), mert a kipcsak-török nyelvekben erre a kiyiz használatos (Kun P. 2000.215.).
A nagykunsági pásztornyelv ezt a szót is megőrizte: a nagyszőrű komondor összetapadt
loboncos szőrére mondják: "megkíjcesedett" a kutya szőre.
A ragadványnevek nyelvészeti vizsgálatához jó forrásnak tűnnek a nagykun városok
protokollumai, amelyekben a lakosok ügyes-bajos dolgait, kérelmeit, vagy csíntevéseit
jegyezték a nótáriusok. Érdemes néhány ragadványnevet kiemelni a fentiek illusztrálására.
"Ketse Szőke Mihály bort lopott; Koboz Balogh István házánál bort mért."
(Prot. Túrkeve 1816. 856, 866.). "Kun György Jánost ecsegi révésznek fogadták;
Kajtor István instanciáját fogadták; Tisziba István kunhegyesi ember lopott.
Keszi Tóth Lőrincz és Kapás Molnár János fazekat lopott." (Prot. Túrkeve
1821. 253, 770.) és sorolhatnánk még a példákat, Deli-Balogh Kali Simon, Gug-Takács,
Kolbász-Nagy nevekkel. A ragadványnevek típusairól, jelentésükről Kurucz János
kitűnő munkájából meríthetünk hasznos adatokat (Kurucz J. 2000.28.).
Szórvány emlékek
A magyar nyelv
török jövevényszavai közül a kun-besenyő rétegre Gombocz Zoltán hívta fel a
figyelmet többek között a boza, koboz, illetőleg az árkány szavakkal. Németh
Gyula mintegy 34 szót sorol ebbe a rétegbe, amely Mándoky Kongur kutatásai nyomán
jelentősen megnőtt. Tekintettel arra, hogy csak a szűk terjedelmű kandidátusi
értekezése jelent meg, nem tudni milyen mélységű a gyűjtése. A kun nyelv magyarországi
emlékei c. kötetben csupán szemelvényeket találunk, így: a hurok, özön, köldök,
köpönyeg, komondor, kuvasz, koboz, csabak, cötkény, kömöndörög, daku. Elsősorban
az állattartással kapcsolatos szókincsben maradtak ránk a szavak.
Nem célom az összes kun szó felsorolása, csupán azokat veszem számba, amelyek
néprajzi vonatkozásaik miatt tárgyunk szempontjából fontosak.
Az árkány szavunk eredetét Gombocz Zoltán (Gombocz Z.1912.; TESz I.177.) és
Mándoky Kongur István tisztázta, minden kétséget kizáróan kun eredetűnek tartotta
(Mándoky Kongur I. 1993: 99.). Befogó kötél, vetőpányva jelentésén túl 'hosszú
kötél'-nek is ismerték, amit lószőrből és kenderből fontak a kötélverők. A kunsági
árkány készítése és használata is megegyezik a baskírok hurkos kötelével (Tagán
G. 1937:121; 1935:87-89.) a 'korok'-kal. Mándoky a kipcsak nyelvjárásokon kívül
az özbeg és ujgur párhuzamot is említi (Mándoky Kongur I. 1993:99-100.). A népnyelv
közmondás formában is megőrizte:
- Nyakas lúnak
is nyakába vetik az árkánt.
- Eb a csikaós bunda nélkül, de meeg inkább árkán nélkül!
A tőzeg szavunk
eredetét ugyancsak kunnak tartja Mándoky a már említett összefoglalójában. A
törökországi tezeg-vetés némileg eltér a kunsági és a kirgiz módszertől. Anatóliában
az összeérett, szalmával jól vegyített trágyát cipóformában vetik ki a kerítésekre
rakva napon szárítják. Főzéshez használják a szabadtűzhelyeken, amint azt anatóliai
gyűjtőútjaim során több helyen láthattam. A kunsági tőzegvetés munkamenetéről
és eszközeiről Györffy István írt (Györffy 1910: 55-59.; 1943: 156-160.). A
nálunk szokásos módon szögletes keretben kivetett tőzeghez hasonlót használnak
a kazakok és a kirgizek között. A kb. 3 ujjnyi vastagságú 50 x 50 cm-es darabokra
vetett tőzeget a nyári napnál szárítják majd kúpokba rakva tartják télig.
A csök a Kunságban két azonos alakú, de különböző jelentésű szó (homoníma).
Egyikük a bikacsök - a marha hímivarszerve kinyújtva megszárítva akár méteres
hosszúságú is volt - a legények virtuskodásának eszköze. Olyan keményre száradt,
hogy jókora bottal felért, ha ütöttek vele. Ennek a szónak a kun eredetére már
a TESz is rámutatott (TESz I.562.).
A másik csök szó a Dél-Alföldön az első fiúgyermek keresztelését követően rendezett
lakomát jelenti. A legszegényebbek is megülték a csököt, még ha nagy áldozatokkal
járt is, mert a hagyomány szerint ellenkező esetben szerencsétlen lesz a gyermek
(Hoppál M.-Tátrai Zs.1987:159.).A szó török párhuzamai a tatár és a csuvas nyelvből
ismertek.
Mándoky a már idézett művében nagy valószínűséggel kun-besenyő rétegbe tartozó
szónak tekinti a hurok, a kalauz ( TESz II.606, köldök, köpönyeg, a kun, özön
szavakat, de etimológiájukat nem hozza. A hurok szó kérdésében a Tagán Galimdzsán
baskír párhuzama a korok-hurok használatánál erősíti Mándoky feltételezését
(Tagán G. 1937: 121-124. ld.TESz.II.171.) A hurok szó török hátteréről újabb
ismereteket Hakan Aydemir (Aydemir H.1999:425-433.) és Juhász Dezső írásai nyújtanak
(Juhász D.2000:209-212.).
Itt kell megemlítenünk a kungörcs, kunkötés módszerét, amit vitathatatlanul
a lótenyésztő kunok hagytak ránk. Érthető okokból maga a terminus irányította
a figyelmet erre a sajátos kötélkötési típusra. A kunkötés nehezen sajátítható
el, kioldása is igen fortélyos. Bár a csomózásának ezt a típusát az istállózó
állattartással kapcsolatban jegyezték fel, használata a nomád körülmények között
alakulhatott ki, a ménesből fejésre kifogott kancák illetőleg csikóik megkötésére.
A hurok rángatásra, terhelésre szorul (Bartha J. 1998: 20.). A csomózás e különös
formájának alkalmazása vidékünkön a szarvasmarhákhoz kötődik. A jászolhoz kötik
ilyen csomózással a jószágot. A csomózás másik felhasználási módja a földműveléssel
kapcsolatos: ily módon erősítik a szénát a vendégoldalhoz. Ez utóbbi felhasználási
mód Mezőtúr kivételével a Nagykunságon nem ismert, de a Jászságban és az egykori
Tiszafüredi járáshoz tartozó településeken igen (Füvessy A.-Kaposvári Gy. 1974:
175-177.). A kunkötés típusai: bokros kunkötés - jellemzője, hogy a szabad szál
meghúzásával egy rántással oldható. Ezen belül is több változat ismert, a félbokros,
de kötik egészbokros, sőt kétszerbokros változatban is. A másik típus a hurkos
kunkötés, amely az előző típusból eltérően a szabad szál megrántásával nem oldható
ki. A hurkos kunkötés csak a Tiszántúlon ismert, összefüggően a Nagykunságon
és Tiszafüred környékén. A kötésmódtól függetlenül a csomózás legelterjedtebb
nevei: kunkötés, amit a bokros, és hurkos kötésre egyaránt használnak. Tájilag
elkülönül a Jászság, ahol szinte mindenhol a gombkötés terminust használják;
ami a bokros kunkötést takarja. Kungörcs, kuncsomó, kunkötés, elevencsomó terminusok
ismertek a népnyelvben, utóbbi csupán halványan él az emlékezetben (Füvessy
A.-Kaposvári Gy.. 1974:175-177.).
A köldök szavunkat is jövevényszavaink középső rétegébe, kun-besenyő csoportba
sorolják nyelvészeink (Ligeti L. 1986: 30; 81; 89; 130; 184; 185; 313;314.).
A csuvas kăntăk, kentek - középpont, tengely jelentésű szó a baskír kendek,
kun kindik, kazak, kirgiz kindik szavakkal azonos. Néprajzi háttere a hozzá
fűződő hiedelmek miatt figyelemre méltó. A köldök-csonk sorsvetésre használatos
a Kunságon. A bába a leány újszülött köldökzsinórjának egy darabját az ajtó
sarokvasára tette, hogy "hadd legyen az a lyány sarkonforgó". A köldökhöz
kapcsolódó hiedelmek egyik szép példáját a törökségi kultúrából a kazakok mutatják
fel. Külön műrokonsági formának tekintik a kindik sesi (köldök - anya) személyét.
A 'köldök-anya' az, aki először elvágja az újszülött köldökzsinórját és először
emeli magasra a gyermeket. (Személye nem azonos a bábával.) A kindik sesi jelleme,
személyisége meghatározza a gyermek jövendő sorsát. Ha a 'köldök anya' rendezett
életű, jó kedélyű, minden szempontból magáénak tudja a közösség elismerését,
az újszülött is olyan lesz. (További kötelezettségei nincsenek. A keresztény
kultúrkörben keresztkomaként számon tartott műrokonsági forma a kazakoknál,
ökil sesi, a kisázsiai törököknél kirve-ként ismert és kötelezettségei hozzávetőleg
azonosak a keresztkomáéval, azonban kirve csak férfi lehet. (Bartha J. 1998:45-46.,1997:38.).
A köldökhöz fűződő hiedelmek az anatóliai törökség körében igen sokszínűek.
Amint a gyermek köldökzsinórját elvágja a bába, az ollót, vagy bicskát anélkül,
hogy megmosná, felakasztja a mennyezetre, ezzel mintegy biztosítja azt, hogy
a gyermek, vesse a sors bárhová, lélekben sohasem távolodik el a szülői háztól
(Acipayamli, O. 1974: 41).
A lányok köldökzsinórjának darabját néhol a ház függönyére, a fiúkét a dzsámi
ablakára akasztják, hogy a lány házias, a fiú templomba járó legyen (Bartha
J. 1991: 244-245.).
A sorsvető köldökcsonk érdekes példáját hallottam egy belső-anatóliai faluban
Akarca köyü-ben: a köldökzsinór egy darabját jó messzire górják, "hadd
menjen a gyerek világgá, minél messzebbre attól a helytől". (A munkaképes
lakosság jó része, beleértve a nőket is, Franciaországba ment vendégmunkásnak.)
Boza szavunk egyike azoknak a szórványemlékeknek, amelyek valaha általánosan
ismertek voltak azokon a területeken, ahol a kun műveltség nyomait kereshetjük.
A boza kölesből erjesztett ital. Elterjedése igen nagy területű, mivel Kelet-Európában
és Ázsiában a köles termesztése jelentős volt. Termesztése - a régészeti emlékek
tanúsága szerint a neolitikumig nyúlik vissza. Bellon Tibor a köleskultúra keleti
párhuzamait elemző kitűnő összefoglalójában megállapítja, "hogy a köles
olyan kultúrnövény, a magyarságnál, amely szervesen beépült gazdálkodási rendjébe."(Bellon
T. 1981:233-257.). A középkorban betelepedő kunok a köles felhasználását tekintve
több eljárást hoztak be és újítottak fel korábban már ismerteket, amelyek emléke
napjainkig megmaradt. Az Alföld népi táplálkozásában igen sokféle a köles felhasználása:
öregkása, fordított kása, lacsuhakása, slambuckása, zsíroskása, tejbekása, serpenyőskása,
juhhúsoskása (Füvessy A.-Kaposvári Gy.1974: 285-289.). A köles termesztésére
a Kunságnak a tiszai áradásoktól öntözött, lapos, vízjárásos területe igen alkalmas
volt. A karcagi XVIII-XIX. századi tanácsi jegyzőkönyvek "Kölesgát"
földrajzi nevet említenek utalva arra, hogy jelentős volt e különös kultúrnövény
termesztése. (Bellon T. 1973: 86.) A kölesből erjesztett ital a boza és a juhhúsos
kása meghonosodását. Bátky Zsigmond a kunoknak tulajdonította (Bátky Zs. 1918:23-35.).
A nyelvészeti kutatások igazolták Bátky feltevését: a boza számos török nyelvben
megvan. Nyelvünkbe kétséget kizáróan a kunok közvetítésével került (Mándoky
Kongur I. 1993:100.), feljegyezések szerint a 19. században még kedvelt itala
volt a kunoknak (TESz.1967.I.356.). A "kunsavónak" is emlegetett sörféle
halvány nyoma a népi emlékezetben - boza - cibere, amit kukorica-lisztből készítettek.
Balassa Iván is megemlíti a kukorica-monográfiájában a bozát a Kunsághoz és
a Vajdasághoz kötődően (Balassa I. 1960: 423-424.). (A Vajdaságban Pacsér-Ómoravica-Feketics
települések kunsági migráció következtében jöttek létre.) A kölesből, utóbb
pedig búzából főtt ital emléke a Kunságon máig megtalálható. Góhér-nak mondták,
ezzel indult a pálinkafőző, majd ezt követte az eper, végül a szilva felöntése.
A Nagykunságon és környékén elterjedt kun szónak tartja Mándoky a daku szót,
ami egy jellegzetes viseleti darabnak a birkabőrből készült rövid bundának a
neve. Karcagon és Kunmadarason ma is ismerik.
Elsősorban a pásztorkultúrában őrződött meg a barág, barágos tájszó, amelynek
feltételezett jelentését bozontos, nagyszőrű (pásztorkutya) alakban adja meg
Mándoky. (A kun baraq szóból származtatja, és törökségi vonatkozásait hozza,
párhuzamként említve néhány személynevet (Mándoky Kongur I. 1993: 117-119.).
A lótartással kapcsolatos szókészletben maradt ránk a kentreg (kömődörög, kömődreg,
kömődróg, keméndereg tájnyelvi változatú) a szügyelő elnevezése. Etimológiáját
Mándoky részletezi (Mándoky Kongur I. 1993. 107-109.). A kun nyelvemlékeket
illetően nem egységes a tudomány állásfoglalása. Időről-időre parázsló ellentétek
is érezhetők, aminek eredményeként újabb szavakról derül ki, hogy jövevényszavaink
melyik rétegébe tartoznak. Az egyetlen összefüggő szövegemlékről, a kun miatyánkról
a XVIII. század közepétől több feljegyzés, elemzés készült, bizonyos szövegvariánsok
a legutóbbi időkig előkerültek, ami annak köszönhető, hogy a jászkun kiváltságok
visszaszerzése után az iskolákban tanították a kun miatyánk szövegét. Töredékes,
erősen romlott szöveg előkerült 1912-ből Kunszentmártonból, de 1993-ban Pest
megyéből is bekerült a Nagykun Múzeumba egy példány. Nyelvészeti elemzések sora
után Mándoky Kongur István írt összefoglaló tanulmányt, rekonstruálta a valamikori
kun hangalakját (Mándoky Kongur I. 1993: 68.). Ligeti Lajos meglehetősen szkeptikus
véleményt vallott a kun nyelvi hatásról: "A magyar történelem kun korszaka
csaknem másfél évszázadig tartott, megközelítően annyi ideig, mint a hódoltság
kora. A két török szókészlet hatása a magyarra hasonló, de korántsem azonos.
A különbség abból ered, hogy az előbbi hódoló, az utóbbi hódító nép nyelve,
a kún írástudatlan, zabolátlan, steppei nomád, az oszmán-török írástudó, a raffinált
mohamedán kultúra hordozója. A két török nyelvi hatás hasonlósága ott jelentkezik,
hogy a kún hatása a magyarra kezdettől fogva felületes, szűk terjedelmű, az
oszmán-töröké pedig hódító intézményeinek lebontása után minimumra zsugorodott.
A kunok ott maradtak az új hazául választott földön, az oszmán-törökök kivonultak
az elvesztett országból." (Ligeti L. 1986: 543.). Ligeti Lajos idézett
műve, amelyben a honfoglalás előtti és az Árpád-kori török nyelvi kapcsolatainkat
foglalja össze 1986-ban jelent meg. Alig harminc jövevényszót tekint a középső,
kun, besenyő rétegbe tartozónak, közöttük a buzogány, csákány, bicska, nyögér,
csődör, árkány, tőzeg, bögöly, toklyó szavakat. Mándoky nyelvemlékeink összefoglalását
célzó munkájában, ami sajnálatunkra csak posztumusz műként jelenhetett meg,
kiegészíti, és részben pontosítja a nagy elődök munkáit, s mindenképpen azt
sejteti - amit magunk, a Kunságon élők is csak megerősíteni tudunk, hogy további
vizsgálatokra van szükség. A vizsgálatok folytatódásának új eredményei Agyagási
Klára 1999-ben publikált cikke a csabakos, (Agyagási K.1999:83-85.), illetve
Kun Péternek a megkijcesedett szavunkról szóló írása (Kun P.2000:215.). Mindaddig
azonban, amíg teljességre törekvő tájszótárt nem teszünk le az asztalra - amiből
a nyelvészek eprészhetik a kungyanús szavakat, csak hozzávetőleges képet kapunk
a kun műveltséghatásról. Igaz, hogy az Új Magyar Tájszótár sok kun eredetű szót
is hoz, de a néprajzosok és nyelvészek szerencsés együttműködésével teljesebbé
tehetnénk a képet.
3. Gyermekfolklór
Gyermekjátékaink
között a legrégebbinek tekinthetők az ügyességi játékok, különösképp azok, amelyek
a reflexeket, a harckészséget fejlesztették. Többségükben az egyszerű eszközökkel
játszott játékok őrződtek meg, közöttük is a csontjátékok azok, amelyek az eszközös
játékkultúra archaikus rétegét képezik. A csontjátékokról ókori kínai és görög
források is megemlékeznek, ez természetesen csupán azt jelenti, hogy ők írták
le először, s nem feltétlenül tőlük terjed el. A csontjátékok, különösképpen
az astragalos-játékok sokkal inkább kötődnek a pásztorkultúrához, mintsem más
civilizációhoz. Nyomai is ott maradtak fenn inkább, ahol nagyállattartó népek
fordultak meg ill. telepedtek meg. Az eddigi adatok ismeretében azt feltételezzük,
hogy a vándorlás iránya kelet-nyugati. Az astragalos-játékok több variációja
a mongol, kazak, ujgur, kumük, oszét és az anatóliai gyermekfolklórban elevenen
él (Bartha J. 1998:78-84.). A magyar játékkultúrában is megvolt már a honfoglalás
idején is (László Gy.1944:268.), ezt régészeti leleteink, különösképp gyermek-sírmellékletek
tanúsítják. A magyar játékkultúrában máig élnek azok a kapójátékok, amelyeket
astragalos-csontokkal - a juhok, sertések hátsó lábainak bokaízületi csontjaival,
népi elnevezéssel: csigacsonttal, bokacsonttal, csűdcsonttal játszottak. Ezek
pedig a csűdözés, bikázás, bittykőzés, pitykézés. Szabályrendszerükből következtetve
egy játékféle különböző variánsaira gondolhatunk (Kiss Á.1891:472; 474-479;
Gazda K. 1980:325-326.). Tárgyunk szempontjából azért érdekes az astragalos-játék,
mert a Kunságon a XIII. században beköltözött kunok műveltségének egyik elemeként
a kunsági gyermekjátékok között is megtalálható volt a bikázás nevű játék, ami
a kazak, kumük, aszik (asik) az anatóliai török asik asik) a mongol šagai atga
vagy šagai side - csigacsont markolás, csigacsont-dobálás nevű játékokkal mutat
hasonlóságot, sőt több vonatkozásban egyezést (Bartha J. 1998:78-81.).
Az aszik (asik) a kipcsak-török nyelvekben és a törökországi török nyelvben
a juh bokacsontját jelöli, tulajdonképpen róla kapta a játék a nevét. Rokon
népeink más állat astragalos-csontját is külön névvel illetik, valószínűleg
rontáselhárító szerepük van. A kazakok a lovak bokacsontját szaka (saqa), a
szarvasmarháét szompaj (sompay), a kecskéét ökörsík (ököršik), az állatot koldzsak
(kolžak) néven ismerik. Ugyancsak a kazakok a farkas és a róka astragalos csontját
amulettként és jóslásra is használják. Itt kell megemlítenem, hogy hasonló hiedelem
a magyarországi kunok között is élt, hiszen a hantosszéki kunok leletei között
szép számmal akad róka astragalos. A nagykunsági ásatások során eddig nem került
elő de az első hiteles jász temető, a négyszállási temető ásatása során talált
juh astragalos azt bizonyítja, hogy a jászok játékkultúrájában is megvolt. A
lelet értékelése kapcsán az ásató régész oszét irodalmi párhuzamot hoz (Selmeczi
L. 1992. 204-206.). Mivel sírmellékletről van szó, nem zárnám ki annak a lehetőségét,
hogy a csontocska talizmánként került a holttest mellé azért, hogy a halottnak
jó útja legyen a másvilágra. A kazak folklórból ismerjük: utazó csigacsontot
visz magával, hogy szerencsés legyen az útja. Az astragalos csontocskával való
sorsvetést Korlan Bekbalak kazak kolleganő mutatta meg a következőképpen: a
csontot a jobb kezében fogva a homlokához érintette, közben az ősök szellemét
(elhunyt rokonainak szellemét) kérte, segítsék őt abban, hogy nagy utazása szerencsés
legyen, majd háromszor - mint valami dobókockát - eldobta. Attól függően mutatta
a szerencsét, hogy "ló" vagy "teve" állásba esett a csontocska.
Legjobb jelnek az utóbbi számít. Az anatóliai törökök élő játékkultúrájában
is megtalálható a juh-bokacsonttal való játék (ašik) néven, a már említett kapójátékokkal
erős párhuzamot mutatva. Mevlüt Özhan török játékgyűjteménye az 1970-es, '80-as
években főleg Kelet-Anatóliában gyűjtött asik-játékok hatféle variánsát hozza.
Az anatóliai törökök ugyancsak ismerik jóslóeszközként is az astragalost. A
házasság kimenetelét jósolják vele. Néhai történeti elődeik ugyancsak használták
ezeket a csontocskákat jóslószerként is, és ki tudja milyen szabályok szerint
dobókockaként is, amint azt a szolnoki várásatások leletei is bizonyítják. Népszerű
jósló és játékszer volt, a régészek sokat találtak belőlük, s hogy a "sors
kezét maguk felé fordítsák" jónéhányat megcinkeltek közülük. Megfúrták
és ólmot öntöttek a lyukba, hogy a súlypont eltolódás miatt mindig arra az oldalára
essen, amelyik a kedvezőbb kilátásokat jósolja (Kovács Gy. 1989:103.).
Mint korábban utaltam rá, a nagykunsági régészeti ásatásokból (eddig) nem került
elő astragalos csont, de éppen az itt lejegyzett kiszámolós mondóka szövegvariánsaiban
utalást találunk, amiből következtethetünk az asik-játék hajdanvolt létére.
Mándoky Kongur István a mondóka sorait összevetette a törökségi megfelelőivel
és rekonstruálta a valamikori kun hangalakot.
A kiszámoló vers legkorábbi szövege egy kunmadarasi kéziratos könyvből származik
(Mándoky Kongur I. 1993. 73.). A XIX. század közepéről olyan szöveg-környezetben,
amelyben a kun miatyánk, köszönési formulák, asztali áldás is előfordul. A többi
szövegvariáns a XX. század első feléből való, Kunmadarason, Karcagon, Kisújszálláson
jegyezték le őket.
Alább Mándoky nyomán idézzük a kiszámoló verseket :
Kunmadarasi változat: (U.Nagy János gyűjtése, Mándoky K.I. 1993:74.)
bérem bélő
ékem égő
öcsém üszök
kertem tücsök
becsém becsek
állam hasad
csettem csetteg
szegzem szenneg
togzom torcog
hónom hagyta
gyűrűm kapta
alcsík
szencsíg
Karcagi variáns,
Mészáros Istvántól (Mándoky K.I.1993:75.)
bírem
bellő
ecsém eszi
törvin teszi
bessem bessi
áta láta
sétre csétre
szegre szerre
tózom torcog
kónyi kacski
csupa tapsi
se nem nagy
se nem kicsi
te menj ki
Szintén karcagi
változat Szűcs Kovács Mihály kéziratos feljegyzése nyomán ( Mándoky K.I.1993:75.):
bérem bellő
ekém elő
este eszünk
halesz veszünk
télre teszünk
álla málla
gyettem gyette
szeggem szenne
toboz doboz
kunom kaska
győri laska
erepés terepés
kazán tebén kardalés
Karcag, Mészáros
István lejegyzése (Mándoky K.I.1993:76.):
vírem velő
íkem ígő
ecsém eszik
törve teccik
álla vásik
gyepre vetik
szegre szendík
toboz tórcok
kónom kacska
gyávor kapta
adossík felesíg
egymást szeressík
Kisújszállási
variáns Mándoky Kongur István gyűjtése (Mándoky K.I.1993:77.):
berrem berrő
ekkem eggő
iccsem izzeg
kertem tőzeg
beskem berket
atta lássuk
csetém csette
szeggel szélen
togza torcag
kullon masta
gyéren tapcsa
tenemícc menemícc
te kimícc
Kunmadaras,
Soós Ferenc gyűjtése (Mándoky K.I.1993:77.):
bírem bellő
íkem ígő
este eszik
tűrbe tűrik
beske besik
anapé kanapé
citapé csetepé
szette vette teremtette
kinek vette levetette
itt van hé
te menj ki
Karcagi változat
Mándoky Kongur István gyűjtése (Mándoky K.I.1993:78.):
erre
mentem
ékem vettem
este vittem
törve tettem
becsembeltem
attalaska
szengeleske
togza torca
komma kacska
kövér tapsi enikecsi
toroté karaté keresd hé
A kiszámoló mondókák erősen romlott nyelvi alakot őriztek meg, azonban feltűnő, hogy a sorkezdő szavakban a török tőszámneveket lehet felismerni, az 1. szám első személyű birtokos személyraggal: birim, ekim, üčim, törtim, bešim, eltüm, jetim, segizim, taguzem. Mándoky a mondóka szavait összevetve a törökségi megfelelőkkel rekonstruálta a valamikori kun hangalakot (Mándoky Kongur I. 1993: 83-85.).
birim bilew
egyem - fenkő
ekim egew kettőm - reszelő
üčüm (üčim) üzük hármom - háztakaró nemez
törtüm (törtim) töšek négyem - fekhely
bešim bešik ötöm - bölcső
altüm ašik hatom - (juh) bokacsont
jetim [?] hetem - ?
segizim senek nyolcom - favilla
toguzum torsuq kilencem - bőrtömlő
A nyelvészeti
vizsgálat végkövetkeztetéseként a fenti mondókát a kipcsak-törökség népköltészeti
örökségeként tartjuk számon.
Későbbi rétegbe tartozónak vélem azokat a várjátékokat, amik a török hódoltság
korát idézik. Ujváry Zoltán a dramatikus játékokat idéző munkájában hangsúlyozza,
hogy "A magyar néphagyomány számos népszokást hozott kapcsolatba és magyarázott
a török magyar területen való egykori uralmával. Így például a hajdúszoboszlói
szilveszteri kolompolás, zajongás "tüzes" nyíllal való lövöldözés
egy török támadástól való megmenekülés emlékeként él a szokást gyakorlók tudatában."
(Ujváry Z. 1989:45.). A karcagi gyermekjátékok között egy várjáték utal a török
időkben oly gyakori csetepatékra. A játék nagyon egyszerű: egy földhányást kineveztek
várnak, amit a törökök ellen védeni kellett. A két csoportba vonuló gyermekcsapat
fakardokkal esett egymásnak. Csattogtatták a kardot, de inkább az éktelen ordítozással
igyekeztek elriasztani az ellenséget. A játék mindenkor a törökök meghátrálásával
végződött (Bartha J. 1995: 563.). Gyermekjátékaink a felnőtt világ sajátos elképzeléseit
adják, bennük olykor megtaláljuk a felnőtt népszokások elemeit. A megidézett
várjáték kísértetiesen hasonlít a Karcag-Püspökladány közötti gyakori határperekre,
Karcag a történet szinte leképezése a Lőzér-halmi eset mondájának, amit a kunhalmokhoz
kapcsolódó epikus költészet leírásánál említettem. Voltaképpen a helyi történeti
mondáknál is nagyon egymást erősíti a két keleti eredetű történeti réteg, s
így alakul ki az a különös állapot, hogy a helynevek közép-ázsiai török (kun)
eredetűek, de a hozzájuk kapcsolódó epikus költészet a török kort idézik.
Sportszerű játékaink között van még egy, ami igencsak érdemes a figyelemre:
a kóta, vagy kótya, újabb keletű nevén bige. A kóta elnevezés Karcagon, Túrkevén
és Erdélyben ismert. (Megjegyzem Kota családnév igen gyakori a Kunságon, Karcagon
és Kunhegyesen.) A játéknak Karcagon két változata ismert. Az egyik szerint
egy-egy rövidebb és egy-egy hosszabb bot kellett hozzá. A rövid fadarab egy
lyukban volt, a hosszabb botok vége szintén a lyukba ért. A gyerekek a hosszabbik
bot végét kezükben tartva körbejártak s közben ezt a mondókát mondták:
Tűrű, tűrű,
seprű tűrű - egy!
Tűrű, tűrű, seprű tűrű - kettő!
Tűrű, tűrű, seprű tűrű - három!
Háromra kiütötték
a lyukból a fadarabot, s az győzött, aki messzebbre tudta ütni. Másik változata
szerint a kisebbik fadarabot kellett beleütni a lyukba ( Bartha J. 1995:577-578.).
A játék csűrös és bige néven az egész magyar nyelvterületen, több változatban
is ismert. Több variánsát megtaláljuk a törökországi gyermekjáték-gyűjteményben,
mint Belső-Anatóliában és a Földközi-tenger partvidékén jól ismert sportszerű
játékot (Özhan M. 1990: 50-56.). Az analógiák alapján az a véleményem, hogy
a kótya játékunk gyermekfolklórunk hódoltságkori hozadéka.
4. Proverbiumok - Szólásokban ránk maradt emlékek
A proverbiumok,
a tágan értelmezett szóláshagyományok, közkeletű nevükön szólások, közmondások
olyan bravúrjai a népnyelvnek, amelyek nélkül szegényebb lenne műveltségünk.
A magyar proverbiumok kialakulásáról, történeti rétegeiről keveset tudunk, feltehetően
van honfoglalás előtti réteg, és nyilvánvalóan az újabb keleti műveltséghatással
kerültek hozzánk későbbiek is, amint ezt az azonos értelmű vagy éppen tükörfordítású
szólásainkból és közmondásainkból gyanítani lehet. Ha valaha lehet erről a folklórműfajról,
eredetéről, történeti rétegeiről és az átadás-átvétel irányairól tiszta képet
kapni, azt csak akkor lehet, ha a saját és a rokon népek proverbium kincsének
felgyűjtésére és módszeres összehasonlító vizsgálatára sor kerül. Addig "Ahány
szólás, annyifelé lehet nyomozni. Éppen ezért a magyar proverbium kincs egészéről
csak akkor állapíthatunk meg érvényes tanulságokat, ha egész tömbjeit kíséreljük
meg datálni, elrendezni." - írja Voigt Vilmos (Voigt V. 1998:304.). A folklórkutatás
új útját, szép lehetőségeit kínálja ez az irány. A kezdeti lépéseken rég túl
vagyunk, hiszen középkori közmondásainkat összegyűjtötték, a reformáció idejéből
valókról is sokat tudunk. Első proverbium-gyűjteményünk Baranyai Decsi Csimor
János (1598) munkája, a másik korai vállalkozás 1713-ból való, Kis Viczag Péter
gyűjteménye, amelyben másfél ezernél több magyar szólás olvasható (Voigt V.
1988: 305.).
A Magyar Példabeszédek és jeles mondások 1820-ban Szegeden megjelent Dugonics
András gyűjteménye tízezernél több adatával páratlan vállalkozásnak tűnt, azonban
a proverbium-kutatást és hiteles gyűjtést Erdélyi János neve fémjelzi, aki 1851-ben
adta ki a Magyar közmondások könyvét. A XX. századi kutatásban a nyelvészek
jeleskedtek, a legutóbbi időszak O. Nagy Gábor eredményeit hozza, aki több közmondás
eredetének magyarázatát adta és foglalkozott a szólás definiálásával. Szép összehasonlító
munkák is megjelentek, európai és távolkeleti (kínai-koreai-japán) kapcsolatokkal
Paczolay Gyula írásaiban találkozunk. Magyar-román összehasonlítással Vöő István,
francia és európai relációval Barta Péter foglalkozott (Voigt V.1998:304.).
Török - magyar - szláv szóláselemzéssel Fekete Lajos foglalkozott (Fekete L.1968:69-72)
Paczolay Gyula tett eddig a műfajért a legtöbbet. A szerint gyűjtötte össze
adatait, hogy ezek szövegek milyen mértékben vannak meg az európai népeknél.
Török-magyar vonatkozású vizsgálatokról eddig alig tudtunk - csupán Paczolay
Gyula érintette néhány közmondás vonatkozásában (Paczolay Gy.1992.1.), illetőleg
megjelent Buda Ferencnek a Kimondott szó, kilőtt nyíl című kitűnő kötete, amely
török, baskír, kazak, kirgiz, ujgur és tuva szólásokat és közmondásokat tartalmaz,
kiváló alapot adva az összehasonlító kutatásokhoz. Jó lehetőséget kínál a kutatáshoz
még az a körülmény, hogy az alapgyűjtéseket elvégezték a török kutatók, mintegy
tíz-tizenöt éve megjelentek azok a kötetek, amelyekre támaszkodva megindulhatna
a munka. Külön említésre méltó vállalkozásnak tartom a Nejat Muallimoglu szerkesztésében
1983-ban, Isztambulban megjelent Deyimler, Atasözleri, Beyitler ve Anlamdaş
Kelimeler című terjedelmes kötetet, amelyben szólások, közmondások, kifejezések
és rokonértelmű szavak gyűjteményét tárja elénk (Muallimoglu N. 1983).
A másik alapmunka az a három kötetes közmondásgyűjtemény, amely Ömer Asim Aksoy
szerkesztésében jelent meg Ankarában, s 1984-ben már negyedik bővített kiadását
is megélte. Jó összefoglalónak tűnik abból ítélve, hogy az újabb kiadás bibliográfiája
az előző 431 helyett már 730 forrásmunkát említ meg, egyben áttekintést ad a
proverbiumok gyűjtésének megindulásáról. A kezdetét jelzi Çelebioglu, Abdülhalim
Hakki 1314-1423 (1898-1908)-ban megjelent gyűjteménye (Çelebioglu A. 1898.,
1908.). A kiadás évét akkori szokás szerint mohamedán időszámításban adta meg.
Külön érdeme még ennek a munkának, hogy a harmadik kötet az előző kettőben fellelhető
7853 szólás és közmondás tárgyszógyűjteményét teszi a kutatók keze alá. A dobrudzsai
török gyűjtemény hasonlóan jó kutatási alapot kínál, jóllehet, hogy a Bukarestben,
1981-ben Mehmet Ali Ekrem szerkesztésében megjelent Bülbül sesi (Csalogányének)
520 közmondást és 30 találós kérdést hoz ( Ekrem M. 1981.). Tárgyunk szempontjából
fontosak azok a gyűjtemények is, sőt azok az igazán fontosak, amelyek a helyi,
kunsági tudást reprezentálják. A XIX. század végén induló gyűjtésre bizonyság
Baksai Károly Kunsági szólások címmel 1884-ben megjelent írása (Baksai K. 1884:
523-524.), valamint Faragó János Karcagi tájszók című cikke (Faragó J. 1897:
46.). Úgy tűnik a gyűjtési kedv a Kunság több helységét érintette, amelyek eredményét
a századvégi Magyar Nyelvőr rendre leközölte. Apró, de annál fontosabb közléseket
olvashatunk Illéssy János, Kovács József, Lőrincz Károly, Mezey Ferenc, Papp
Antal, Simonyi Elek, Stromp József, és Szabó Imre tollából.
Mindezek a lépések jelentékenyek ugyan, de csupán az alapot képezik. Egy-egy
szólás, vagy a szóláshoz közel álló káromkodás hátterének, más kultúrákhoz való
kapcsolatának megvilágítását Györffy István kezdeményezte. Levéltári forrásokban,
protokollumokban, peres iratokban talált, vagy éppen közszájon forgó szólások
magyarázatát firtatva a proverbium-kutatás számára nagyon lényeges irányt sejtetett.
Kisebb vitának is beillő cikkezés követte az Ethnographia 1936-38-as évfolyamaiban
(Györffy I. 1936: 82-85; 1937:472.). A kiváltó ok, a vitaindító írás Györffy
egy apró közleménye a "farkasgégén eresztett" szólás.
Az egész Tiszántúlon ismert szólás volt a farkasgégén eresztett, amivel a zabolátlan
gyermeket illették. A mára már értelmét vesztett mondás eredetére a népi méhészkedésben
talált magyarázatot. A néphit varázserőt tulajdonított a farkas gégéjének. Az
elejtett farkas szárított gégéjét a méhkas röptető nyílásába tették. Egy 1748-ból
való kézírásos méhészkönyv, Szíki Botskai János "az Kraszna Horváthi Reformáta
Szent Eklésiának Lelki Pásztora" írta a "méhvel való tavaszi dajkálkodásról"
szóló fejezetében: "Legjobb a méhet kitenni Szent György havának első hetében
Szeredán estve, kivált, ha szép tiszta idő vagyon, akkor meg fúván a fellyebb
megmondott mód szerint, Tsötörtökön reggel ki botsátani, ha tsak 'a szegénnyire
is jó kasokat tenni, inkább nem járja a szél, körül fel lévén töltve, lyuka
meg kitsinyitve, inkább tudgya magát oltalmazni mások ellen, mivel Tavasszal
igen találkoznak kóborló prédáló méhek, kivált a gyengéi és jól kell gondot
viselni, mert azt szokták hamar felpraedálni; némellyek ördöngössön is botsátják
ki a méheket, megtanítja az ördög, így szolgáltattya Magát vélek; némellyek
farkas gégén is bocsáttyák, el hidd, ha az farkas gége mellett Ördöngösséget
nem tud, haszontalan; némeljek fehér gyapjunn, hogy szelídebbek legyenek, némellyek
kakas vériben megmártott veress posztón." (Györffy I. 1936: 83.). Ugyancsak
innen egy másik idézet: "Boszorkányos és igéző szemű embertől oltalmazd
a Méhedet, nem különben hószámos asszonytól. A Farkas Gégén ki botsátott Méh
is nem ártalmas, ha ördöngösség nélkül vagyon." Utóbb, már a farkasgége
megidézése is elegendőnek bizonyult, erre enged következtetni a fából faragott
farkasfej a méhkasok röptető nyílásában. Györffy idézett munkájában bemutat
egy ilyen méhkast a Magyar Nemzeti Múzeum akkori néprajzi gyűjteményéből (Györffy
I. 1936: 84.). A farkasgége varázserejére erdélyi adatokat is említ Györffy;
Kolozs megyében ha azt akarták, "hogy a míhek gonoszok ne legyenek, tavasszal
először farkas gégén bocsáttyák ki", "Hogy a tolvaj méhek a kasba
ne járjanak tavasszal először farkas gégén kell kibocsátani őket." (Györffy
I. 1936: 84-85.). "Ha a kocsis farkasgégét kaphat, szerencsés lesz, ha
akarja, az ellenséges kocsisát helyt meg tudja állítani, s a lovait sohase is
tisztogatja mindig tiszták ha azokat farkasgégéről itatja." - szól egy
szép tordai adat.
Székelyföldről való a következő: "A csirkéknek legelső eledelt farkasgégén
át kell gyúrni, s a méheket tavasszal hasonlóan azon keresztül bocsátani ki
legelőször, hogy erőteljesek legyenek." A farkasgége, mint varázslószer
analógiái Erdélyen át Anatólia felé mutatnak kapcsolatot.
A farkasgége termékenységvarázsló hatására török szakirodalomból is ismerünk
adatokat. A Földközi-tenger partvidékén, Mersin környékén a gyermeket akaró
asszonnyal farkashúst etetnek (Acipayamli O. 1974:15.). Kelet-Anatóliában főleg,
de Orhan Acipayamli kiváló gyűjtésének köszönhetően Anatólia más vidékéről,
így a belső-anatóliai Kayseri és a nyugat-anatóliai Balikesir vidékéről is ismert,
hogy ha fiúgyermek született a családba, szárított farkastorokkal egy szent
helyen az apa fejét háromszor megkerekítik (Acipayamli O.1974:62.). Magam egy
kappadokiai városkában, Avanosban, 1991-ben Ali Sibik fazekasmester műhelyében
láttam olyan ivókorsót, ami tátott szájú farkasfejet ábrázolt. A törökök farkastiszteletét
jelzi még, hogy a nagy közmondásgyűjteményben 23 farkassal kapcsolatos szólást
és közmondást jegyeznek (Aksoy Ö. 1984. III. 1152.).
A kunsági néphit más vonatkozásban is számon tartja a farkast. Rontószerként
ismerték a farkasínt. Karcag város 1758. évi jegyzőkönyvében olvasható egy bűnügy
kapcsán feljegyzett tanúvallomásban, hogy "Ez a pogány Aggod Jánosné lopta
el az én sajtomat de farkas inat vetettek reá." (Györffy I. 1937: 472.).
A farkas-ínnal való rontást erősíti egy másik, XVIII. századi kunsági adat.
A "kunhegyesi tolvaj és boszorkány Gorzsás Susa" 1768-ból, mivel a
tanúk ellene vallottak, a bíróságnak arra a kérdésére, hogy igazuk van-e, Zuzsa
szomorúan így felelt: "Farkasinat, gyöngyöt, s' kölest eleget hánytak már
rám." (Tálasi I. 1936: 241.).
A farkasín varázserejébe vetett hitet a baskír párhuzam világítja meg. A baskírok
"gyűjtötték a farkasok Achilles-inát, hogy a ló- és egyéb tolvajlásoknál
rontó, és kuruzsló asszonyok elégettek azzal a célzattal, hogy az ínhoz hasonlóan
a tolvaj inai is összezsugorodjanak, s így annak nyomára jöjjenek." - írja
Tagán Galimdzsán (Tagán G. 1936: 309.), akinek számos kiváló közlést köszönhet
a magyar néprajz. Úgy tűnik a néphit e különös színfoltja, a kun műveltségnek
olyan töredéke, amely azonos formában és jelentésben őrizte meg a Volga-Káma-vidéki
kipcsak törökségi kultúra egy szép elemét.
Káromkodások
Nehéz a káromkodás
műfaji meghatározása, gyűjtése is igen óvatos, lejegyezni pedig végképp csak
a szalonképes formát szokták, ott is kipontozva a nyomdafestéket nem tűrő kifejezéseket.
Azonban nem lehet figyelmen kívül hagyni a káromkodásokat, nemcsak azért, mert
köznyelvünk mindennapos részévé váltak, hanem azért is, mert a kutató számára
érdekes tanulságokkal szolgálhatnak, hiszen az elmúlt századok peres iratai
a cifra káromkodások színe-virágját tartalmazzák.
Tartalmát tekintve improvizatív, a népnyelvi fantázia pillanatnyi megnyilvánulásának
tekinthető, bár egy részük állandósult szókapcsolat. Alkatilag a szólásokhoz
áll közel (Szemerkényi Á.1987:81.), ezért tárgyaljuk a proverbiumok fejezetnél.
Formájukat tekintve olykor az átokhoz hasonlítanak, ami ugyancsak figyelemre
méltó a folklór szempontjából, hiszen az átkok őrizték meg a betegségek jó részének
népies elnevezését.
Nem lehet tudni, hogy pontosan mikor alakult ki a káromkodás szokása. Nem valószínű,
hogy "keleti hozadéka" a népi kultúrának. A török káromkodások - úgy,
mint: "Isten verjen meg!; Tűz égessen meg!; Ne láss több napot!; Kezed,
karod törjön!" enyhe kifejezések azokhoz a cifra szókapcsolatokhoz képest,
amikkel a magyar illette (és teszi még ma is) a fajtáját. Györffy István a keresztény
vallás gyakorlásának hiányában, - pogány mivoltunkban - valamint a nemzedékről-nemzedékre
szálló katonáskodásban véli a káromkodás gyökerét (Györffy I. 1984:106.). Tény,
hogy a török világban a káromkodás, a török-tatár szidása hazafias kötelességnek
számított, "hajdúbeszédnek" mondták a cifra káromkodásokat. Györffy
a levéltári források alapján szép gyűjteményt közöl (Györffy I. 1984:106-107;127.).
Úgymint: "Tatár égesse meg a lelkét! Tatár kössön hermec szíjjára! Török
a lelketek! Tatár teremtette! Három görög, három török, hat pogány! Tatár kötözze
fel!" A ronda beszéd oly mértékben elharapódzott, hogy a káromkodások és
egymás őseinek hetedíziglen való szidása rendre az előjáróságig vitte a veszekedőket.
Az egyházi tiltások mellett a világi hatóságok is szót emeltek ellene, így az
1567. évi 9. Tc. és az 1604. évi 8. tc. a káromlások betiltását szorgalmazta
(Szemerkényi Á.1987: 81.).
Másfél évszázad múlva, a helyzet csak súlyosbodhatott, ami a hatóságokat szigorúbb
lépésekre késztette. Erre példa a Karcag város jegyzőkönyvéből 1745. (Capsa
76. Fasc. 5. No 62.) február 11-én bejegyzett tanúkihallgatási jegyzőkönyv és
ítélet: Főző Péter káromkodása ügyében "A Fatens Főző Péter házánál lakván
tíz holnapig az idő alatt több rosszat hallott Főző Pétertől, mint jót. Azok
között számtalanszor hallotta az Fatens, hogy a (...) között Főző Péter lánczos,
tüzes, mennydörgős, ördög, baszom teremtettével káromkodva százszoris nem kevésszer
baszom a keresztelésedet, a' ki megkeresztelt is, ezeket számtalanszor hallotta,
'többet is."(Karcag Város Levéltára Tanácsjegyzőkönyvből. 1845. Capsa 76.
Fasc. 5. No. 62.) A terhelő tanúvallomások után a bírák példák statuáltak, s
"Főző Péternek nyelve kivonatván, elmeccetett, azután az akasztófára szegeztetett,
végre feje vétetett az Isten ő Felsége ellen való rendkívül sokszori káromkodásért."
A XVIII. század közepén keletkezett peres iratok mármint egyebek mellett az
"ördög adta teremtette", szitkokat, mígnem 1745. október 22-én Almásy
János Jászkun főkapitány az alábbi ítéletet közli a karcagi tanáccsal: "Mivel
a káromkodók mind Istenünk, mind a világi törvényekkel ellenkeznek, azért is
bírák és esküdt uraknak commitálom, hogy a káromkodókat kinyomozván és megtudván
azonnal a tömlöczbe küldjék. Addig is minden felebarátaink általam intetnek,
hogy a káromkodástól magokat óvják és azokat változtassák annyival is inkább,
hogy ollyatén büntetés történnyen, melyet nem régiben Halasson bizonyos káromkodó
szenvedni kényszeríttetett, kinek nyelve először ameddig lehetett szájából a
hóhér keze által kivonatott és tövéből elmetszetvén azonnal feje vétetett, annakutánna
példájára megh írtt mód szerént elmetszett nyelve gyalázatos akasztófára felszegeztetett."
(Györffy I. 1938: 240-241.).
A káromkodások tanulmányozása a kutatók számára azért is izgalmas, mert azon
túl, hogy a kor nyelvét, erkölcsét megvilágították, megőrizték a népélet más
területére vonatkozó dolgokat is. Így például a viseletre vonatkozó adatokat.
Karcagon felvett 1743-as jegyzőkönyvben található az utóbbi néhány, ami a fejfedő
formájára utal:
"B... a görbe kucsmás anyádat!
B... a görbe kucsmás lelkét!
Azért, mert görbe kucsmád van, még nem vagy jobb ember nálam!"
A görbe kucsma kifejezés arra utal, hogy a süveget kiszorító kucsmát féloldalra
görbítve hordták, a göndör szőrű kucsma rangosabb embert illethetett.
Másik, 1751-ben feljegyzett káromkodás a törökök fejfedőjére utal: "Nagy
emberek az ebadta csalymás fiai,
B... a teremtette csalymás fiai;
B... a lelke csalymás fiai; meg látom ha Ők lesznek-é nagyobb urak, vagy én"
(Györffy I.1937:124.).
Itt a csalma a törököt, a pogányt jelentette, nem pedig azt, hogy a Kunságon
viseltek ilyen formájú fejfedőt. Ebben az esetben a káromkodás keletkezését
és használatának idejét is datálni lehet.
A nemezből való süveg viselete XIX. század elejére megszűnt, de maga a név túlélte,
mert a hasonló formájú fejfedőre, a kucsmára mondták utóbb.
II. NÉPHIT
A sámánhit emlékei a Kunság néphitében
A XIII. századra
a magyarság szellemi kultúrája, csakúgy, mint a társadalom egésze Európához
idomult, a keresztény kultúra hatására eredeti keleti színeit jórészt elveszítette.
Az ekkor ért újabb keleti rétegződés felerősítette az ősvallás megmaradt elemeit,
s hogy ez az ekkor betelepült, majd a XV. század közepén végleg megtelepített
kunoknak tudható be, nem kétséges. Az Alföld közepén, kiváltképp a Nagykunságon
és környékén lokalizálhatók a néphit keleti kötődései. A peremkerületeken érezhető
a környező népek hatására a kulturális átadás-átvétel. Erdélyben a román, szász,
a Felvidéken a szlovák és a német, bizonyos lengyel hatás, délen pedig a délszláv
kultúra hatott a magyarra. A néphiedelmi alakok között, úgymint táltos, garabonciás,
boszorkány, a kunsági néphit legarchaikusabb alakja a táltos. Magával hozza
a tudományát. Különös ismérvei között szerepel, hogy foggal, vagy fölös csonttal
(hat ujjal) jön a világra. Zárkózott, réveteg tekintetű ember, sokat gondolkodik,
szereti nézni a tüzet, füstöt, csillagokat. Nem fogja a hely, sokat kóborol,
ismeri a füvek titkát, megérti az állatok beszédét. A hagyomány szerint a táltosnak
született gyermeket hétéves korában hívták el, hogy a rét valamely félreeső
zugában alkalmassági próbát tegyenek vele. Az elhívás mindig éjszaka történt,
az érte küldött táltosok bika vagy ló képében jelentek meg. A próbatételek során
állatalakban kellett megküzdenie a táltosokkal, s ha győzött maga is azzá válhatott,
és tetteivel a közösség javát szolgálta. A táltos megítélésében szinte mindig
a pozitív dolgokkal találkozunk: esőt hoz, kalapjának intésével visszafordítja
a viharfelleget és embert, állatot gyógyít, meglátja a földbe ásott kincset
(Barna G. 1979:20-79. Szűcs S. 1952; 1958; Gunda B. 1957:63-72.). Külső jegyei
alapján hasonlatosnak tűnik a sámánhoz: fölös csonttal születik. Bölcs, tudós,
tudományos, táltos. A sámánizmusra épülő kultúrákban ő a nemzetség papja, jövendőmondója,
orvosa, a hagyományok legfőbb őrzője.
A kunsági néphit mára csak elemeiben őrizte meg az altaji-törökség sámánjainak
legfőbb ismérveit, de ezek az elemek századunk első feléig, sőt bizonyos vonatkozásban
napjainkig megmaradtak, aminek magyarázatát a pásztorhagyományokat legtovább
megőrző Kunság puritán életmódjában látjuk.
Ha sorra vesszük a táltos jellemzőit, megállapíthatjuk, hogy a révülés, rejtezés,
illetőleg a természetfeletti lényekkel való érintkezés képzete általánosan elterjedt
a magyar nép körében. Róheim Géza kísérelte meg a magyar táltos hiedelemkör
és a rokon népek sámánizmusának egyező vonásait összevetni, a táltos révülésével,
rejtezésével kapcsolatban a következőket hangsúlyozza: "egy egyedülálló,
nagyfontosságú adatot kell kiemelni. Egyrészt a sámán trance állapotáról (magyarul:
elrejtezés) magyaráztuk a táltos verekedését, repülését, másrészt láttuk, hogy
a tudás a táltos szinonimája." (Róheim G. 1925: 25.).
A néprajzi szakirodalomban gyakran találkozunk a "rejtez" fogalommal.
Bizonyos meséinkben, mondáinkban és hiedelmeinkben tetszhalott, álhalott jelentésben
szerepel.
Diószegi Vilmos kitűnő munkájában (Diószegi V.1935:296-297.) bőven szemlélteti
az egész magyar nyelvterületen meglévő tetszhalott állapotra utaló jelentését
a révületnek. A Kunsággal határos, és Kunhegyes református lakosságával házassági
kapcsolatokat fenntartó Abádszalók község abádi reformátusai között magam is
gyűjtöttem 1996-ban ilyen adatot: Szabó Lajos 13 éves, táltosnak tartott kisfiú
haláláról maradt fenn, hogy élve temették el 1915-ben, pedig csak révületben
volt, "Még piros volt a szája, meleg volt a teste, amikor koporsóba tették
(...) A tárkányi asszony (halottlátó) megmondta, hogy élve temették el."
(Bartha J. 1996:304.). A révületbe eső táltos állapotára szép karcagi példa
Szűcs Sándor gyűjtéséből: "Estefelé érkezett meg az öreg Sudri. Mikor bejöttek,
éppen akkor gyújtották meg a mécsest. A beteg keresztkomája vezette oda, (...)
de az ilyen meg is érzi, ha várják valahol. Aki keresi, annak útjába akad. Mondta
is: "Jönni akartam én már múlt hét péntekjén, de Ladányban már régebb óta
vártak. Nagyon szálldostak elébem a madarak. Egy le is szállt, osztán úgy lépkedett
előttem az úton. Oda kellett mennem." Egyebet nem is szólt, letelepedett
a lócára, osztán sokáig hallgatott. Azután szűre ujjában kezdett kapaszkodni,
keresgélni. Elővett egy diónyi kis csíkos fekete követ, azt nézegette, visszatette.
Eleinte beszéltek volna hozzá, hogy majd elmondják neki a betegséget, kérdezősködni
akartak tőle, de nem szólt semmit. Majd egyszer felnézett és azt mondja: "Hozzanak
egy rostát, ha van. Elő kell dobolni valakit." Kezét, lábát mozdítani sem
bírta a beteg Boldizsár Ferenc. "Meg van kötve" - mondja az öreg.
Süvegje mellől kihúzott egy kanalat, amilyet régen a pásztorok faragtak, mikor
még fészkelt itt a botonyamadár (gödény), annak a csőréből. Avval kezdett dobolni
a rostán. Oda állt az ágy elébe, a rostát meg a kezében fogta. Verte szaporán.
Bele-bele szólt nagy fennhangon: "Hő, kiáltok, hő, kiáltok! Járva járjon,
fogva fogjon!" De ki értette volna! Tele volt a ház lármával. Rostazörgés,
vijjogás, mint mikor madarak kergetőznek a levegőben. Egyszer csak, mintha a
rosta alól hallatszott volna. Az öreg melléhez kapta a rostát, egyet kiáltott:
"Hő!" - azzal összebicsaklott, osztán elterült - a földhöz, hadonászott
a kezével, rugott a lábával. Nagyon megijedt mindenki. De nem mozdult senki,
mert előre megmondta, hogy semmit se szóljanak, tegyenek, akármi történik, mert
akkor mindennek vége jóvátehetetlenül. Pár pillanatig tartott csak amíg ott
vergődött a földön. Mire talpra állt, akkorra Boldizsár Ferenc leszállt az ágyról:
nem volt semmi baja."(Szűcs S. 1963.9.) Az idézett példa voltaképpen az
irodalomból ismert sámánszertartásra emlékeztet. Az extázisba esett táltos zajkeltése,
és a kellékül használt rosta a sámándob megfelelője is lehet.
Az altaji törökök sámánszertartásáról írta Vámbéry Ármin, hogy a gyógyító szertartás
során használt dob tulajdonképpen a sámán lovát ábrázolja, amin a szellemek
világában ide-oda száguld. Minél jobban pereg a dob, annál gyorsabb lesz a röpte
a levegőben, ezért a dobverőt, amely a hangokat létrehozza, "a sámán hit
jelképes hippogrypliának ostorát tekintik." (Vámbéry Á.1885:154.)
Diószegi a már említett művében ( Diószegi V.1958:312.) az európai kultúra extázisra
vonatkozó adataival, így a bulgár nestinar tűztánc révén előidézett extázisával,
a keleti szláv hlista vallásos önkínzásával és a grönlandi jósnő másnak az énekével
való szellemidézésével összevetve a magyar nyelvterület adatait, megállapítja,
hogy azok nem mutatnak egyezést a magyar formákkal: "az európai extatikus
jelenségek az extázis alaptartalmán kívül semmi rokonságot nem mutatnak a magyar
sámánok utódainak, a táltosoknak révületével, rejtezésével.(…) A szlávok által
végrehajtott extázis példáit vizsgálva szembeszökő, hogy általában idegen jellegűek
s valamennyi csupán a bolgárokra és az oroszokra vonatkozik, vagyis azokra,
akiknek lakóhelye a Fekete-tengerrel szomszédos. Úgy látszik, hogy Kisázsia,
valamint a Kelet hozzátartozó területei régesrégtől fogva az extatikus kultusz
tűzfészkei voltak."- idézi Diószegi (Diószegi V. 1958:312.). Utóéletük
igazolja azoknak az extatikus szektáknak némely szokását, amelyek Kis-Ázsiából
származnak elsősorban a törökországi Mevlevi dervisek "kerengő táncára"
és az iráni alavita kizilbasok passiójára (vörös fejfedőt viselők) gondolunk
(Erőz M. 1990:33., Andrews P. 1992: 72; 80; Inan A. 1995:72.). A magyar táltos
rejtezése semmiképp sem származtatható az európai-népek kultúrájából, mert attól
teljesen különbözik. Magyar etnikus sajátosságnak tűnik, amit sámánhitű török
népek kultúrájából való átvételnek mutat ki a néprajzi szakirodalom. (Diószegi
V. 1935; Vámbéry Á. 1885; Gunda B. 1957.).
Az állatalakban viaskodó táltosok hiedelemköre a rejtezéshez kötődik, a néprajzi
szakirodalom jó ideje ismeri. Ipolyi Arnold Magyar Mythológiájában (Ipolyi A.
1854.) a múlt század közepén már részletesen leírja a viaskodó táltos alakját.
Az összehasonlító vizsgálatban nagy lépést jelentett Kálmány Lajos Kálmány L.
1917; 260-266.) írása a vogul-magyar egyezésekről, majd Róheim Géza 1926-ban
megjelent dolgozatai (Róheim G. 1925;1926.) a magyar és török sámán közös vonatásairól.
Őket követően számos, táltosra vonatkozó gyűjtés és dolgozat jelent meg, melyek
maradványaként plasztikusan megrajzolható állatalakban viaskodó táltosok képe.
Diószegi Vilmos örökbecsű munkájában (Diószegi V. 1935:355.) leszögezi: "...
a sámánok állatalakban való viaskodása közismert képzete a sámánhitű népeknek
így tehát a magyar néphit viaskodásmotívuma valóban a honfoglalás előtti korból
származhatik." Azzal az el nem hanyagolható körülménnyel, hogy a rokon
népek kultúrájából vett vizsgálati analógiákban a viaskodó állatok nem bikák,
hanem rén-, vagy jávorszarvasok, maga is megkérdőjelezi fenti állítását. A néprajzi
leírásokban szinte mindig, a kunsági gyűjtésekben pedig kivétel nélkül "kormos
nyakú" vagy fekete-fehér bikák viaskodnak, a pásztorművészetben megörökített
magyar szürke marhát láthatunk. A legújabb kutatások egyértelművé teszik, hogy
a magyar szürke marhát a honfoglaló magyarok még nem is ismerték, a régészeti
leletanyagban talált csontleletek azt igazolják, hogy a kunokkal került a Kárpát-medencébe.
Récens adatok azt tanúsítják, hogy a bika képében viaskodó táltos-sámán ma is
megtalálható a Hortobágy-melléke, de kiváltképp a Nagykunság néphitében (Barna
G. 1979: 31-36.).
A táltosviadalok sámánisztikus eredeztetésének problémájában más homályos pont
is van. Bármilyen hatalmas és lehetőség szerint mindenre kiterjedő is a szakirodalom,
számolni kell azzal, hogy több nép kultúráját és óriási földrajzi területről
vett mintákat elemeztek a kutatók. Teljes bizonyossággal aligha lehet kijelenteni
valamit. Elismerés illet mindenkit, aki bármilyen kicsiny adattal járult hozzá
a kérdés tisztázásához.
Abdulkadir Inan a sámánhit törökségi kultúrában élő különböző megnyilvánulásairól
szóló kitűnő összefoglalójában (Inan A. 1995: 72.) azt írja le, hogy a karakirgiz
baksi gyógyító, tanító, révülő, jövőbelátó, a szellemek között eligazodni tudó
sámán. Hasonló tulajdonságok hordozója a csuvas yumšă (Róna-Tas A.1987:495-498.).Ismérvei
pontosan fedik a Kunság néphitében szinte napjainkig élő táltos jellemző tulajdonságait.
III.NÉPSZOKÁSOK
A lakodalmas szokáskör
A lakodalmas
szokások kutatásához bőven találunk forrásokat, mert leírásuk már a XVIII. században
elkezdődött, de különösen a XIX. században a Tudományos gyűjtemény megindulása
után élénkült a téma iránti érdeklődés. Mutatós, látványos leírások kerültek
ki a jó tollú ,többnyire helyi értelmiség kezéből. A gyűjtés napjainkban is
folyik, s újabb lendületet vesz a falumonográfiák iránti igény fellépésével.
A téma áttekintése miatt ez igen hasznos, mert a szokássorban bekövetkező változásokat
jobban nyomon követhetjük. A parasztlakodalmak eredménysorait jól láthatjuk
a vőfélykönyvekből, melyek a XVIII. századtól a XX. század első feléig egyre
növekvő terjedelemben jelentek meg nyomtatásban, de kézről kézre terjedtek kéziratban
is. A lakodalomhoz kapcsolódó költészet rendkívül gazdag, egy-egy vőfélykönyv
voltaképpen a szokáskör verses elbeszélésének is tekinthető. Nem véletlen ez,
hiszen ő, a vőfély a lakodalmas események legfőbb irányítója.
A XIX. században még a násznagynak is, különösen a vőlegény násznagyának több
volt a szerepe a lakodalmas események során. Már ez szinte teljesen kikopott
az emlékezetből, jószerivel a tekintélyével emeli a vőlegény családjának rangját,
de a gyakorlatban, a mai lakodalmakban feladatát átvette a vőfély.
A lakodalmas szokásrendben az egykori török hódoltsági területen, a dél-dunántúli,
dél-alföldi lakodalmakban a régi keleti, délkelet-európai szokáselemek élnek,
kiváltképp a házassági ajándékozásnál, a lakodalmas jelképeknél, így az almaszimbólumokban,
a lakodalmas zászlóknál, a vőlegénytől a menyasszony családja számára megkívánt
ajándékoknál (Györgyi E. 1990: 37; Dankó I. 1962: 565-569.).
A lakodalmas tisztségviselők között a két násznagy szerepe kiemelkedő volt,
hiszen a két család közötti elrendezni való dolgokat magukra vállalták. Amolyan
szószóló szerepet kaptak, különösen a vőlegény násznagya volt tekintélyes helyen.
A násznagy nem feltétlenül volt rokon, mint napjaink lakodalmaiban. Feljegyezték,
hogy Karcagon szinte hivatásszerűen foglalkoztak a násznagysággal: "Kun
Lajos református tanító, aki az 1870-es évektől kezdve ötven éven át több mint
200 esetben viselt násznagyi tisztet." (Szentesi Tóth K. 1929:18.). A násznagynak
már a lánykéréskor szerepe volt, ő kérte meg a lányt a legény nevében. Kevés
volt a fiatalok számára az ismerkedési alkalom, jószerivel csak a lakodalmak
vagy a disznótorok, utóbb már bálok, ám ha egy legény házasodni akart, a násznagyával
elment ahhoz a családhoz, ahol eladó lány volt. Ha egyezségre jutottak, jegyajándékot
küldött, ami rendszerint pénz volt, 50-100 pengő, az anyagi erejétől függően.
Az 1870-es évek előtt nem kaptak gyűrűt a lányok (Szentesi Tóth K. 1929:19.).
Voltaképpen a pénzmegváltás, a kendőpénz a török népek kultúrájában ma is elevenen
él, s hogy a Kunságban is megmaradt az emléke, más adat is bizonyítja. A Nagykunságból
benépesült Kungyalu lakodalmas szokásaiban a menyasszony stafírungját pénzért
adták oda, pl. "az ágyat 100 koronára, az ágybéli holmit, paplant, párnát,
dunnát, lepedőket 200 koronára tartották - de rendszerint az összeg tizedéig
lealkudták." (Barna G. 1964:25.). Az ágyvitel-vétel a lakodalom előestéjén
történt, ez a mozzanat a török lakodalmasok hozománynapját idézi, amikor is
tételesen közszemlére bocsátják, hogy a menyasszony mit visz a házasságba. A
kungyalui lakodalmasban ránk maradt vőfélyvers beköszöntője így örökíti meg
a mozzanatot:
Azért elmondom
jövetelünk okát,
Hogy elvigyük innen a dunnát,
A párnát, ágyát és sublótját.
Megkérem hát én a menyasszony apját, anyját
Hogy mutassa meg nekünk a menyasszony holmiját.
Nem, mint rablók jöttünk ide,
Mi pénzért vásárolni óhajtunk mindent meg.
Kívánom mindenkitől, hogy legyen figyelemmel,
Hogy ma este innen békével menjünk el.
A pénz és egyéb
javak formájában adott jegyajándék története igen régre nyúlik, valójában -
török műveltségű népek kalim-jának felel meg, ami a vétellel való házasságot,
mint általánosan elterjedt szokást bizonyította. László Gyula hívja fel a figyelmet
arra, hogy a lánykérésnek ezt a módját a honfoglalás korában is gyakorolták.
Az ő nyomán idézzük Gardézi, perzsa írónak a magyarok házassági szokásairól
szóló megfigyelését: "A lánykérésre nézve nekik (t.i.a magyaroknak) a következő
szokásuk van. Ha a házasulandó férfi valamely nőt el akar venni, megfizeti a
kalimot, amely az ő gazdagságához képest több vagy kevesebb számú lóból áll.
Mialatt a kalim felett egyezkednek, a lány atyja a vőlegény atyját a saját házához
vezeti, és mindent összeszed, ami neki van: menyét-hód, evet, nyest, róka prémekből
van; kiválogat tíz prémet s ezeket egyenletes helyen összegöngyölgeti és a vőlegény
atyjának lovához kötve az illetőt hazaereszti. Az, (t.i. a vőlegény) elküldi
a menyasszonyért megállapított, lovakból, pénzből és áruból álló kalimot, erre
azt a nőt a házába hozzák."(László Gy. 1944: 277-278.). A jegypénz gyökerét
tehát itt kell keresnünk. Gardézi kitűnő tolmácsolója, Tagányi Károly véleménye
szerint a néprajzban általános, hogy a nő vételára a férfi vérdíjával volt azonos.
A régi magyar jog szabályozza ezt a fontos területet, mert amennyiben a vőlegény
az eljegyzést felbontotta, büntetésül a nő vérdíját kellett megfizetnie (Tagányi
K. 1917.). A nőért fizetett vételár illetve annak fejében adott jószág igen
tetemes terhet rótt a házasulandó családjára. A török műveltségű rokon népeknél
a kalim fizetése napjainkban is szokás, miként a jelképes - és néha a tényleges
nőrablás is. 1998-ban, a kazakisztáni Merki városban gyűjtöttem kazak és a Kaukázusból
1944-ben odatelepített törökök között. A kazak menyasszonyért fizetett vételár
akkor 1000 $, vagy annak megfelelő összegű tenge, ezen felül néhány juh, a menyasszonynak
aranyak, valamit a menyasszony családjából legkevesebb 30 ember számára teljes
öltözet ruha. Az ugyancsak a kazak-kirgiz határon lévő városban élő kaukázusi
(meszheti) törökök kalimja áll aranygyűrűből, legkevesebb 4 juhból, 50 kg rizsből,
a menyasszony nyakláncot is kap medállal és ráadásnak ugyancsak 1000 $-nyi kendőpénzt.
Hogy a kalim értéke és mibenléte mennyire változik, bizonyítására érdemes felidézni
Almásy György századeleji kazak adatát: "A házasságkötés alapja a vétel,
a kalym, melyet a vőlegény a leány apjának fizet. Úgy ennek, mint a vérdíjnak
(kum) fizetési egysége 47 ló, amit a számítás alapjául vesznek. Ma ugyan már
a készpénz játssza a főszerepet a kalym összetételében, de azért még mindig
ott van a vételárban a ló, a birka, teve, nemez és egyéb természetben fizetett
móring." (Almásy Gy. 1903.)
Vámbéry Ármin a szibériai tatárok jegyajándékáról szólva megjegyzi: "A
megvendégelés akkor kezdődik tulajdonképp, mialatt a lány apja a kalim (móring,
tulajdonképpen a menyasszony ára) miatt buzgó fejtegetésbe bocsátkozik és a
barom, a ruhadarabok és egyéb tárgyak számát és minőségét megbeszélni szokták."
(Vámbéry Á. 1885:133.) A kalim értéke lokálisan változó, amíg az előző adat,
a szibériai tatárok 5-10 rubel közötti kalimjára vonatkozott, a jakutok századvégi
jegyajándéka "rendesen tíz ménből, tíz kancából csikóstól, tíz erős ökörből,
tíz jó tehénből áll, ehhez még húsz hízott ökör és tehén húsa is járul. Azon
kívül kell, hogy a vőlegény atyja a menyasszony atyjának százötven és anyjának
száz rubelt fizessen. Ha a kalim, melyet az ifjúnak fizetnie kell, rendkívüli
értékű, akkor a menyasszonynak gazdagon díszített képet, két ezüsttel kivert
szerszámú lovat, húsz hízott tehenet, egy evetbőrbundát, ezüsttel hímzett nyári
és téli süvegeket, fülbevalókat, nyakláncokat kell férje házába vinnie."
(Vámbéry Á.1885:195.). Ugyancsak tőle tudjuk a XIX. századvégi kazak-kirgiz
kalimra vonatkozó adatokat, (Vámbéry Á.1885:279.) "ha valaki elég gazdag
és negyvenhét tárgy adására határozza el magát, ami természetesen már jelentékeny
fokú jólétet árul el- a kalim a következő részekre oszlik:
a.) bas jakhsi (fő adomány 10 ló
b.) kulum bije (egy éves kancza) 16 csikóval 17 ló
c.) gonan (három éves ló mindkét nemből) 7 ló
d.) toj (kétéves csikó) 7 ló
e.) egy kancza csikó nélkül 1 ló
f.) egy ló vagy teve, választás szerint 1 ló
g.) ajak jakshi (legalsó adomány) 4 darab
47 darab "
A közép-ázsiai
összehasonlító adatokból vett szemelvények azt jelzik, hogy a jegypénz olyan
archaikum, amit a kunsági népi műveltség megőrzött a XIX. század végéig, illetőleg
a 200 évvel ezelőtti kunsági kirajzást követően létrejött vajdasági településeken
a XX. század első feléig, amint azt a feketicsi móringlevelek is tanúsítják.
Etnikus gyökerű elemnek tartom, aminek meglétét a kun műveltséggel való felülrétegződés
magyaráz.
A menyasszony szintén adott jegyajándékot a vőlegény és rokonsága számára, ami
értékét tekintve csak jelképesnek tűnik: rendszerint egy saját kezűleg hímzett
jegykendő volt, egy bokréta, amit a vőlegény a kalapjára tűzött, ugyancsak bokrétát
kaptak a vőlegény fiútestvérei, hajba való pántlikát a lánytestvérei, s végül
fejre és nyakba való kendőket adott a vőlegény anyjának és a hozzá közel álló
nőrokonoknak (Szentesi Tóth K. 1929: 23.). Szolnok megye Néprajzi Atlaszához
készült 1978-as felmérések tanúsága szerint a kendőajándékok, "jegyek"
tetszőleges számúak voltak, rendszerint fehér slingelt, hímzett szélű fehér
kendő volt a menyasszony adta ajándék. Ritkábban, s ez látszik régebbi szokásnak,
nyakbavalót vagy fejkendőt adtak, ami főleg selyemből készült. ( A szokást Szolnok
megye Néprajzi Atlaszának gyűjtésekor Györgyi Erzsébet vizsgálta . Györgyi E.1978.77.).
A jegyeket általában eljegyzéskor adták át, az egyéb kendőajándékok egy részét,
különösen a vőlegénynek ajándékozott zsebkendőket az esküvő előtt volt szokás
átadni. Vidékünkön a jegyajándékok között a kendő volt a legrégibb, legáltalánosabb,
mindkét fél ajándékaként szinte kivétel nélkül előfordul. A századfordulón még
általános gyakorlat volt.
A lakodalom tisztségviselői között a násznagyokról már szóltam, az eseményekben
való tevékeny részvételük az idők folyamán egyre csökkent, szinte csak rangjukkal
emelik a házasulandók tekintélyét. A lakodalmas szokásokhoz kapcsolódóan maradt
fenn a juhfej rituális osztása. A juhfej, mint tiszteleti adag, a vőlegény násznagyát
illeti.
A vőfély vagy vőfi valójában a lakodalmas gazda, az események gyakorlati irányítója,
a lakodalom főrendezője. Az ő feladata gondoskodni arról, hogy időben a helyén
legyen minden. A XIX. századi vőfélyek feladatai között írja Szentesi Tóth Kálmán,
(Szentesi Tóth K. 1929: 34.) "a vőfi feladata volt, hogy a szoba földjét,
ahol táncoltak, felássák, pelyvával behintsék és a lakodalom reggelén ledöngöljék.
Előkészítette az ülőhelyeket, a zenészek helyét. Az esküvő előtti napon mellére
tűzte a szalagos bokrétáját és kendőkkel díszített vőfélybotjával végigjárta
a rokonokat, ismerősöket. Hívogatott. Az esküvő előtti estén ő ment a menyasszony
ágyáért. A kunsági kultúrával több vonatkozásban hasonló etnikus jegyeket mutató
palóc néprajzi csoport lakodalmas szokásokban ugyancsak etnikus jegyként írja
Bakó Ferenc, hogy az ágyvitel, ellentétben más tájegység szokásaival, a lakodalom
előestéjén történik (Bakó F.
1983: 105.).
Ekkor vitték a menyasszony teljes stafírungját, ágyat, ágybavalót, menyasszonyládát,
szekrényt vagy komódot. A vőfély verses búcsúztatói és ételbeköszöntői tették
feledhetetlenné a lakodalmat. A versek a XVIII. századig másolás útján terjedtek,
majd ezt követően ponyvai kiadásban is megjelentek. Egy-egy vőfélyverseskönyv
több generációt kiszolgált. A Nagykunságon rendszerint családon belül öröklődött
a vőfélység; a fiú kisvőfélyként az apja mellett elleste a fortélyokat. A tisztség
rátermettséget kívánt, jó humorúnak, jó táncosnak kellett lennie. A nagy létszámú
lakodalmakban két vőfély tett szolgálatot, olykor egymással perelve hordták
az ételeket, mulattatták a násznépet. A táncrendben legelőször az elsővőfély
(a legtöbb lakodalomban szolgálatot tett vőfély) eljárta a vőfitáncot, amikor
befejezte a szólóját felkérte a menyasszonyt, majd átadta a vőlegénynek. Amíg
a menyasszonyt át nem vette a vőlegény, senki sem táncolt. Amikor átadta, újabb
táncos után nézett, azt kérte fel, aki tiszteletben a menyasszony után következett.
Párat fordult, majd őt is átadta valakinek, s ez így ment, míg mindenki számára
partnert nem talált. A lakodalmas táncrend kapcsán maradt fenn a kun verbunk,
amikor is a vőfély volt a toborzó. Szentesi Tóth Kálmán, a karcagiak kitűnő
polgármestere jegyezte le a lakodalmas toborzót. "Amikor egy nótát eltáncolt
odaállott egyik legény elé s mondotta:
Csapj fel öcsém katonának,
Jobb dolgod lesz, mint apádnak
Se nem takarsz, se nem kapálsz
Csak a kaszárnyába sétálsz.
A legény kezet
adott, s már ketten járták a verbunkot, majd sorban bekapcsolódtak a legények.
A kun verbunk - a körverbunk - az ősi körtáncok, férfitáncok egyik jellemző
típusaként maradt a köztudatban. A Kunszentmiklóson lejegyzett táncban megőrződtek
a történeti verbunk hagyományos elemei, de hogy a nagykunsági lakodalmasban
milyen volt a koreográfia, adatok hiányában nem tudunk biztosat.
A vőfély a lakodalmas eseménysor irányítója, tréfacsinálója, amolyan hivatásos
mulattató. Thury József az énekmondók - a közép-ázsiai akinok - utódaiként említi
őket. Bár valóban kínálja magát az analógia, egyértelműen azonban nem lehet
a kontinuitást igazolni (Pesovár E. 1980:355., Gönyey S. 1941: 43.).
A lakodalom hivatalos tréfálkozói között kell említenünk a kunkapitányt is,
aki különösebb tisztséget ugyan nem viselt, jóllehet a násznagyokkal szemben
lévő szögletben ült. Alakjában a kun autonómia egyik megtestesítőjét, a kunok
bíráját vélhetjük, azonban tiszte, szerepe nem lévén, a vőféllyel együtt mulattatta
a vendégsereget. Az éjfél utáni sikamlós tréfák, amiket a Kunságon a figurás,
vagy alakos vagy kunkapitány (ThuryJ.1890:409;UjváryZ.1983:37.) adott elő, elmaradhatatlan
fénypontját jelentették a lakodalmas nép szórakozásának.
Vőfélyvers így szólítja meg őket:
Jó estét kívánok
kún kapitány uram
A magok számára egy kulacs bort hoztam
Egyenek, igyanak, vígan múlassanak
Azt mondta gazduram ne szomorkodjanak.
Mára feledésbe merült a kun kapitány alakja is, a lakodalmas tisztségviselők közül csak a vőfély állja az idők próbáját, jóllehet, szerepköre alkalmazkodik a kor igényeihez. A vőfélyverseket azonban szinte változtatás nélkül mondják, a lakodalmas étrend is a hagyományos tyúkhúsleves (csigatésztával), birkatest, éjfél után sültek majd sütemények, így az ételbeköszöntő versek is ugyanazok maradtak. Kunság-szerte csupán néhány variáns alakult ki A násznép szórakoztatására szóltak a lakodalmi paródiák. Ezekben a népi színjátékokban a legkedveltebb alak a drótostóté volt. Rendszerint a vőfély mutatta be a vándor tót jelenetét. A vendégsereg nagy derültségére letelepedett a földre és előadta nótáját:
Aggyon kend
asszonyom fazekat drótoznyi,
Bográcsot foldoznyi, rostát igazítnyi
Kész az én szerszámom, igazán emberül,
Megdolgozom, ami lábam közé kerül.
Nem kell nekem tőke, térdemen dolgozom,
Szerszámom, műhelyem magammal hordozom.
Tízet, tizenkettőt alig csavarintok
Kész a munkám, tudom, nem ér érte szitok
Szilke-é, vagy bögre ha szivárog leve,
Ha ki van lyukadva, ónnal öntöm tele.
Nyolc, kilenc hónapig jót állok felőle,
Hogy ami benne fő, nem foly ki belőle.
Ugyancsak a vőfély játszotta el a lovazás játékban a huszár szerepét. A lovat, amin belovagolt a násznép közé, két erős derekú legény játszotta. A lovashuszár verséből csak töredék maradt ránk:
Délibábos puszták
nagy Mindenhatója
Magyarok Istene! Világ alkotója
Legyen az ellenem német, cseh vagy bárki,
Aki a bajuszát szokta borotválni,
Ne segíts Ó, se őtet se engem,
Csak saját virtusom adja vitézségem.
Rendszerint
a lovazást követte a temetési paródia, mivel a lovat addig szurkálták, dögönyözték,
míg kimúlt, s a huszár is utána halt bánatában. Ezt a holttestet temették el.
A XIX. századvégi lakodalmak vaskosabb tréfái közé tartozott. A temetési paródiát
Szentesi Tóth Kálmán írja le, (Szentesi Tóth K. 1929:65.) eléggé "megfésülve"
a szöveget. A halottat bevitték a szobába a lakodalmas nép közé, majd követték
a siratók, jajveszékelve az özvegy, a pap - papírsapkával a fején, kezében biblia
helyett egy "kun-koksz" (leveles gané), majd fennhangon, nyomdafestéket
aligha tűrő "imával" elbúcsúztatta a halottat. Az ilyenkor szokásos
prédikációk több variánsát hozza Szentesi Tóth már említett művében. A lakodalmas
alakoskodók között a mókusok, a cigányok számára tányérozók játéka keltett nagy
derültséget. A használt gúnyába öltözött férfi és nő udvarlási jelenetet játszott,
majd igyekeztek minél gyorsabban eltűnni. Valószínűleg a "mókusok"
és a Kunságon gyermekijesztőként emlegetett "mókárok" azonosak lehettek.
A XIX. századvégi lakodalmasok dramatikus népi színjátékainak már csak halvány
emléke maradt. Az olykor vaskos tréfák szexuális utalásokat mutattak. Egy nem
éppen szolíd formája a falloszimitációnak, máig megmaradt a lakodalmas szokásokban:
az új pár elé a leves feltálaláskor a főtt húsos tányéron a nyakat, a kakastökét
is tálalják, a birkapörkölt beköszöntése után pedig a menyasszony elé teszik
a tálból kifelé meredő birkafarkat. A falloszmotívum párhuzamait az európai
néphagyományokban is megtaláljuk (Ujváry Z. 1983: 218.).
A lakodalmas tréfálkozók sorába tartoznak még a hivatlanok, akik a vőfélytől
engedélyt kapva fordultak egyet-kettőt a menyasszonnyal majd elmentek. A túrkevei
lakodalmak hivatlanjai a vőlegény barátai voltak - szűrös legényeknek nevezték
őket. Ritkán engedtek meg maguknak vaskosabb tréfát (Ujváry Z. 1983:12; Gulyás
É. 1984:56-64.). Amint az idő telt, bor fogyott előkerültek a vaskos tréfák,
kezdeményezői a vőfélyek voltak. Ők mondták a tréfás köszöntőket, a nőtlen ember
töprengéseit, a csizmadia-miatyánkot, katona-miatyánkot, az asszonyok privilégiumát
(Szentesi Tóth K. 1929:19.).
A tisztségviselők között, még a lovaslegényeket kell említenünk. A XIX. században
nélkülük elképzelhetetlen volt a kunsági lakodalom. Tisztük szerint a vőlegényt
kísérték az esküvőre a templomhoz. A róluk szóló emlékezések szerint tízen,
tizenöten kék, zsinóros kundolmányban, darutollas kalapban, sallangokkal feldíszített
lovakon kísérték a vőlegényt. A lovaslegények a vőlegény barátai voltak. A menyasszony
vásárolta bokrétákkal díszítették a lovaslegények kalapját és lovait, a kendőkkel
pedig a szekerek lovait. A menyasszonyt vivő lovakat selyemkendővel díszítették.
A lakodalmas menetben a lovassort a vőfély és a vőlegény vezette, majd ezt követte
a lakodalmas vendégsereg úgy, hogy a zenészek középen haladtak. Így vonult a
menet a menyasszonyért. A lovaslegények jelenléte, amolyan testőri szerepe a
jelképes nőrablás emlékét idézi. Bár a magyar kultúrában így a keleti kultúra
több elemét sokáig őrző Kunságon a nőrablás szokása nem maradt fenn, legfeljebb
mozzanataira emlékeztet a lakodalmas menet felállása - a lovas legények jelenléte,
"testőri" szerepe - valamint a lakodalmas menet útját akadályozó nehézségekből
kiolvasható utalás. Az útelkötés szokása a török lakodalmasok velejárója, amikor
is minden módon akadályozzák a menyasszonyt vivő menet haladását (Bartha J.1994:
371-390.).
A közép-ázsiai
török kultúra ugyancsak napjainkig megőrizte ezt a szokást, jól lehet, hogy
gyakran a lány, olykor a szülei hallgatólagos beleegyezésével történik (Inan
A. 1995. 166.).
Az útelkötés szokása a Kunságon is hosszú ideig fennmaradt. A lakodalmas menet
előtt az utat szalmából és sárból sodort kötéllel kötötték el. A keresztbe tett
kötelet át kellett ugratni, természetesen példát mutatott a vőlegény és a vőfély.
Híres esetet jegyeztek Karcagon 1873-ban, amikor is "Takács Sándor Csányi
Rebekát vitte, 24 lovas legény vezette a lakodalmas menetet, s amint a mostani
gimnázium utcából a Rákóczi útra tértek, ki volt feszítve a kötél. Mind a 24
lovas átugratta a kötelet." (Szentesi Tóth K. 1929:13.). A lakodalmas események
záró mozzanata a tűzugrás - a menyasszony befogadása akkor történik, amikor
a menet a vőlegényhez (lakodalmas) házhoz érkezik. A kapu előtt rakott szalmacsomót
meggyújtották s a menyasszonynak át kellett ugrania. A hajnaltűzre, a palóc
kultúrában menyasszonyporkolásra (Bakó F. 1983:114., Szendrey Zs. 1934: 172-173.)
emlékeztető szokás a Kunság peremvidékén, Kunhegyessel házassági kapcsolatban
álló abádi reformátusok körében maradt fent (Bartha J. 1996:299., Örsi J. 1975:303-213.).
Más szokásszerű cselekményt nem mutat a Néprajzi Atlasz (80.kérdéscsoport Barna
Gábor gyűjtésében.) A térképmunkálatok tanúsága alapján azt látjuk, hogy a lakodalom
alkalmával gyújtott tűz tömbszerűen a Tisza-menti falvakban, az egykori Tiszafüredi
járás területén és a Jászságban szokás. A megye többi településén ismeretlen,
vagy egyszerű világítási oka van. Mindez azt igazolja, hogy palóc hatással,
a palóc területek irányába intenzív házassági kapcsolatokkal van dolgunk, de
századunkban már csak ritkán fordul elő. Azonban eltérnek a palóc lakosságú
községek gyakorlatától. A különbséget a mai napig számon tartják. (Barna G.
1978: 80. 1-4).
A nőrablás emlékéhez hasonlóan csak halvány jelként maradt táji kultúránkban a bölcsőjegyesség nyoma. A palóc lakodalmak etnikus sajátosságairól szóló kitűnő munkájában Bakó Ferenc a májfaállítás és a párválasztás összefüggéseként felsőtárkányi szokást hoz példának, mely szerint "a hat éven aluli fiúk s lányok összeházasítási tervének jegyében a kisfiú apja májfát, újabban virágcsokrot vitt a kislánynak. 1910 körül még meg is egyeztek a két gyermek házasságában, s attól kezdve a falu egymás szeretőjének tartotta őket."(Bakó F. 1983:106.). Vidékünkön a májfaállítás szokása napjainkig megmaradt, de csak ritka kivételes esetben visz májusfát a szülő, akkor, ha vidéken él a kamaszkorú legény választottja. Halvány emléke ez a gyermekjegyességnek. A májusfa állítása illetőleg annak elfogadása azonban valamiféle egyezség jele.
A juhászlakodalmak
őrizték meg a lakodalmas jelképek egyik archaikus formáját, a lakodalmas jelképként
funkcionáló zászlót. "Ez a zászló azonban nem közönséges, szövetből készült
zászló, hanem bőrből volt kidolgozva. Birkabőrből, amelyen a rojtot a birka
körmök alkották. A zászló fehérre volt kikészítve és olyanforma hímzésekkel
volt díszítve, mint amilyet abban az időben bundán vagy szűrön lehetett látni."
(Szentesi Tóth K. 1929:82.). Zászlós-lakodalmat, juhászlakodalmat 1869-ben jegyeztek
Karcagon, a XX. század elején kiment a divatból. Némi eltérést mutat a kiskunsági
lakodalmas zászló: a menyasszony lobogóján piros alma volt nemzetiszínű pántlikával,
alatta a vőlegény jegykendője és sok más kendő volt a rúdhoz erősítve. A lakodalmas
menet megérkezése után következett a zászlóbontás, ami a lakodalom, a tényleges
mulatság kezdetét jelentette. Levették a zászlókról a kendőket, és az új pár
a zászló hegyén lévő almát közösen elfogyasztotta (Nagy Czirok L. 1959: 267.).
A szokás a türkmén eredetű kisázsiai jürük lakodalmakkal mutat párhuzamot, ahol
a lakodalmas jelkép az alma (a nő) a hagyma (a férfi) rúdra szúrva a termékenység
jelképe. A lakodalom a jelképek kitűzésével veszi kezdetét. A kendő valójában
zászlónak felel meg. A kendő adása, akár jegykendő formában, akár a rokonság
vagy a lovaslegényeknek adott ajándék formájában maga is a lakodalom jelképe.
A Kunságon a lovak kantárjára kötött kendő, a vőfély botjára vagy mellére tűzött
kendő, illetőleg pántlika eredete a közép-ázsiai törökségi kultúráig visszavezethető.
Vámbéry hívja fel rá a figyelmet elsőként egy lakodalmas menet leírásánál: "A
lakodalmas menet amikor a lányt viszi jövendőbelijének házához az út alatt játékokat,
tréfákat eszelnek ki. Az első szekéren ül a menyasszony jövendőbeli ángyával,
a fiatalság körülöttük sürög és aki sebes vágtatásban megkerülve a menetet legelőször
hozzájuk érkezik, annak jutalmul egy kendőt dobnak. A többi lovas igyekszik
ezt tőle elragadni, de ő a tőle kitelhető módon vágtat és nem szabad őt többé
űzni, ha a szekeret elérte. A nyert kendőket a ló kantárjára kötik, s még sokáig
megőrzik." (Vámbéry Á. 19885: 356.)
A lakodalmas szokássor a jegyváltástól a kézfogón át az esküvőig az elmúlt kétszáz
év alatt sokat változott. Nemcsak a szokáskör felépítése változott meg, hanem
az ezt alkotó egységek szerkezete is. Az olykor megterhelő jogi és anyagi következményekkel
járó eseményekből szórakozási alkalom vált. A múlt századi lakodalmak az előkészületekkel
együtt több napos események voltak, rendszerint szerdán kezdődtek. Fokozatosan
átalakult a szokás úgy, hogy a kontyolás, asszonyi ruhába öltöztetés, a menyecsketánc
éjfélkor megtörténik, a szombatról vasárnapra virradó hajnalra véget ér a lagzi.
Rövidebb, egyszerűbb lett a lakodalom. Hangsúlya eltolódott az anyagiak irányába.
A regionális műveltséget alkotó tényezők csupán töredékekben vagy jelzésszerűen
maradtak ránk, de így is szerves emlékei a Kunság népi kultúrájának.
Temetkezési szokások
A kunok temetkezési
szokásai legfőbb jellemzőjének a kurgánon álló csészetartó szobrokat, a kurgánba
való temetést és a lovas-temetkezést tekinti a szakirodalom (Selmeczi L. 1982.
95.).
Hazai régészeti kutatása a XX. század elején kezdődött. Az első szállástemető-részletet
Móra Ferenc közölte 1906-ban (Móra F. 1906). Az elméleti alapvetésnek számító
munkák után az 1930-as évektől egyre több ásatási eredmény született, amelyekről
áttekintést Selmeczi László írásaiból kapunk (Selmeczi L. 1982: 95-98; Pálóczi
Horváth A. 1989: 18-35.).
Az 1960-as évektől új szempontú vizsgálatokkal, topográfiai és településtörténeti,
néprajzi szempontú elemzésekkel tovább finomult a kunok temetkezési szokásairól
kialakult kép. A hazai leletek és a kunok előző vándorlási területeinek, a kelet-európai
szteppe XI-XIII. századi régészeti anyagának összehasonlításából született eredmények
választ adtak jónéhány kérdésre. Tisztázták, pl. a halottak emlékére állított
életnagyságú sírszobrok, az ún. kamennaja babák problémakörét. A kunok vándorlási
területén mindenhol előfordulnak ezek a szobrok, amelyeknek különféle típusait
hozza a szakirodalom a IX. századtól kezdődően (Bajbaszinov K. 1996). A XI-XIII.
századi sírszobrok a kőfaragó művészet remekeiként is értékelhetők, ugyanis
az elhunytat a korabeli díszes viseletében ábrázolták. A Napkelet felé tekintő
sírszobrok kezükben áldozati csészét tartanak, amely a közép-ázsiai hagyományokban
máig élő műrokonsági formára, a testvérré fogadás rítusára utal. Nőket ábrázoló
sírszobrok is szép számmal találhatók, némelyek a bejbise, az úrnő kosszarv
formájú fejviseletét mutatják. Áldozati csésze helyett olykor madárábrázolást
látunk, ami a lélek madárképében való továbbélésének képzetére utal. A szögletes
szentélykerítésen belül álló szobrok rendszerint nem közvetlenül a tetem felett
állnak, hanem attól kicsit távolabb, ami a padmalyos (oldalkamrás) temetkezésre
utal. A kazak temetkezési szokásokban ez máig gyakorlat, hogy a sírkő nem a
hant fölött van, hanem attól kicsit távolabb, a tetem feje fölött (Bartha J.1998:57.).
Az, hogy van-e összefüggés a vezetőréteg temetkezése ill. a padmalyos temetkezés
között, illetőleg csak rájuk jellemző-e ez a forma, egyelőre nyitott kérdés.
A padmalyos temetkezés ma Dél- és Nyugat-Kazakisztánra jellemző, nagyjából azon
a területen (Dzsambul megye, a Csu folyótól délnyugatra) ahol a VII-XII. századi
kamennaja babák előfordulását is jelzi Bajbaszinov térképe (Bajbaszinov K. 1996:
5.). Az egykori Cumania területén talált sírleletekről ill. a temetőkről levont
régészeti és néprajzi következtetéseket Selmeczi László foglalta össze (Selmeczi
L. 1982: 98-100), amelyből nyomon követhetjük a kunok temetkezési szokásainak
változását. A XII-XIII. században a kunok társadalmi helyzetüktől függetlenül
kurgánt emeltek halottaik sírja fölé, vagy a már meglévő kurgánba temetkeztek.
A mongol hódítás előtti temetkezési szokások nem egységesek, a népesség sem
köthető egy etnikumhoz. A sírok többsége nyugat-keleti tájolású, de van közöttük
kelet-nyugati és észak-déli is. A Magyarországra költözött kunok vezető rétege
a XIV. század közepéig magányos sírokba temetkezett, a köznép pedig a XIII.
század második felétől nagy sírszámú szállástemetőket létesített, rendszerint
a történetileg jóval korábbi kurgánokon, függetlenül attól, hogy állt-e ott
korábban templom, vagy sem. A szállástemetők ilyen elhelyezkedésében a táji
adottság is szerepet játszott, hiszen ha a mai Nagykunság területét nézzük,
a vízjárásos terület igen nagy volt, ésszerű volt a kiemelkedő halmon temetkezni.
A köznépi temetőkben padmalyos, vagy padkás temetkezést eddig nem tártak fel.
Joggal vetődik fel a kérdés, hogy a magyarországi kunok vezető rétege állított-e
halottjai tiszteletére sírszobrot. A Györffy István 1926-ban írott Kun kép,
jász kép című dolgozatában (Györffy I. 1926:94.) Pesti Frigyes kéziratos helynévtárában
hozott adatot idézi, mely szerint "Kun kép: Domb a páhi pusztáról és Izsákról
Orgoványra vivő kotsi úton, - nevét vette egy fa szoborról." Ugyancsak
Györffy hívja fel a figyelmet Karcag és Füzesgyarmat közötti határrészre, amit
"Nagy kép"-nek neveztek. Tálasi István 1774. évi levéltári adattal
támasztja alá a felvetést, majd egy 1724-es kunszentmiklósi határleírásban újra
előkerül egy "Kő Kun Kép" határjelre utaló adat (Fodor I. 1987:94.).
Bognár András, a Jászkunság kutatásáról szóló 1985-ös konferencián a kun helynevek
és személynevek Bács-Kiskun megye földrajzi nevei között Gyárfás István oklevélgyűjteményéből
idézi meg a Kerekegyháza és Ágasegyháza közötti Kolpakorhana (1359) kapcsán:
bizonyos kolpakorhananak nevezett halom, ennek a csúcsán földből készült határdomb
(jel) benne két vas nyíllal." (Bognár A.
1987:100.).
Hogy az említett halmokon valaha a "Kunkép" állhatott, arra az ott
talált nyilak adnak bizonyságot és az az egykori szokás, amit Abdulkadir Inan,
török kutató írt le: "A kipcsakok varázserőt tulajdonítanak a sírszobroknak
ezért elhaladván mellettük a tisztelet jeléül odanyilaznak, hogy ha pásztor
megy arra, juhot áldoz." (Inan A. 1995:179; Takács L. 1983:19.). Ezek a
magányosan álló sírjelek, vagy határjelek (a kettő egykor alighanem egybeesett)
valószínűleg áldozati helyül szolgáltak. A Karcag melletti Kormancsok (áldozati
hely) halom neve is utal erre, bár nem tudni állott-e rajta valamiféle jel.
Azt, hogy a sírra helyezett ősszobrok "Kun képek" fából készülhettek-e
Magyarországon, pontosan nem tudni, mert eddig nem kerültek elő, de valószínű,
mert a kunok a dél-oroszországi szálláshelyükön állítottak ilyen sírjeleket.
A kérdés szakirodalmi áttekintését Fodor István kitűnő tanulmánya hozza (Fodor
I. 1987:3-10., Pálóczi Hováth A. 1989:22). Amint korábban említettük a kun vezetőréteg
pogány rítus szerinti temetkezési szokásai a XIV. század közepétől változtak,
a jelképes lovastemetkezés és az ősök tiszteletére állított szobrok a történelem
folyamán elenyésztek. Emléküknek legfeljebb antropomorf fejfáinkban és kapubálványainkon
sejthetjük (Hoppál M. 1982:325-367.). Az egykori kun ősök tiszteletére, a kunok
betelepedésének emlékére 1995-ben avatott kun emlékhely kőszobrai a XIII. századi
eleink sírszobrainak pontos másai, annyi eltéréssel, hogy a kezükben tartott
áldozati csésze helyett a kun városok címerét láthatjuk. Művészi alkotások ezek,
Györfi Sándor munkái, de a kun sírszobrok egy bizonyos típusait mintázzák.
A kun temetkezési szokások specifikumaként értékelhető a sírba tett kultikus
növény. Növénymaradványok a nagykunsági ásatásokból kerültek elő (Selmeczi L.
1992:14-15). Az archeo-botanikai vizsgálatok anyarozst (Secale cornutum) és
ürömfüvet (Artemisia) mutattak ki. Az anyarozs a koponya környékén szétszórva
volt, mintha a halott koponyáját hintették volna be vele. A növény jelenlétét
a pogány temetkezési rítusra utaló emléknek tekinti az ásató régész. Az anyarozs
kultikus növényként való használata izgalmas és eddig kevésbé tisztázott kérdéseket
vet fel. A népi narkotikumok sorában tekintélyes hely illeti meg az anyarozst,
amit rozsüszög (a rozs gombás megbetegedése) vagy varjúköröm néven tart számon
a népi növényismeret. Afrodiziákumként is említi egy XVII. századi kézirat,
"felindítják a férfiúságot és szaporítják a magot."(Magyari Kossa
Gy. én. 92.). Ám az orvostudomány a méhizomzat összehúzódásának fokozására a
szülés utáni vérzés csillapítására használta.
Ha a méhben maradt a placenta (méhlepény - mása) egy darabja, "rozsvirágrul
vizetskét itatnak" - írja Magyari Kossa. Ugyanerre a mechanizmusra építve
népi abordívumként használták. Már egészen kevés, 4-5 gramm is mérgező hatású
lehet. Ha az anyarozzsal fertőzött lisztből sütött kenyeret fogyasztják, egy
idő után idült mérgezési tüneteket mutatnak, amelyeknek súlyos esetei végtagüszkösödéssel
járhatnak. Az anyarozsfogyasztás következményeinek legérzékletesebb irodalmi
példáját Miller Salemi boszorkányok című színdarabja példázza.
Az asszonyszállási kun sírba feltehetően nem a vérzéscsillapító hatása miatt
tették a növényt, hanem, mert ismerhették hallucinogén hatását. Ezt a feltételezést
támasztja alá az, hogy az 1930-as évek elején Walter Abraham Jacobs és Laurence
Craig a New York-i Rockefeller Intézet munkatársai izolálták az anyarozs hatóanyagát,
a lizergsavat. Albert Hofmann pedig 1938-ban ugyancsak az anyarozsból szintetizálta
az LSD nevű, immár világszerte ismert kábítószert (V. Petri G. 1979: 321.).
Az anyarozst vérzéscsillapító hatása miatt a kazak népi gyógyászat - az állatgyógyítás
terén máig megőrizte, de maga a rozsüszög narkotikumként nem ismert a recens
kultúrában. A kisázsiai halottkultuszban nincs rá adatunk, helyét valószínűleg
a mák, illetve az ebből készült ópium töltötte be. Már a XVII. századi anatóliai
sírköveken megjelenik a mák, mint díszítés, és mint az örök álom jelképe (Karamagarali
B. 1992: 3.).
A nagykunsági kun temetkezési szokások másik ilyen talányos növénye az üröm
(Artemisia), amelynek a Kárpát-medencében előforduló négy fajtája közül a fekete
üröm (Artemisia vulgaris) eleve kiesik, hiszen alig száz éve terem meg ezen
az éghajlaton. A törökségi kultúrából vett récens párhuzamok alapján a Nyugat-Ázsiából
származó, fehérürömre (Artemisia absintium) gondolunk. A kazak és a kaukázusi
kumük temetkezési szokásokban máig használt kultikus növények rontáselhárító
célzattal teszik a sírba. Az üröm gyógynövényként való használatáról, római
sírokban való előfordulásáról említést tesz a szakirodalom, de a középkori temetőből
Selmeczi László Karcag-asszonyszállási ásatási adata az egyetlen, ami azt bizonyítja,
hogy a XIV-XVI. századi temetkezési szokásokban még szerepet kapott ez a növény.
A Nagykunsági ásatások a kun műveltség egy igen becses emlékére a kunok gyász-színére
is fényt derítettek. A Karcag környéki szállástemetők XVI. rétegéből előkerült
viseletmaradványok mindegyike lila színű volt, amiből Selmeczi László arra a
véleményre jutott, hogy "az asszonyszállási és orgondaszentmiklósi kunoknál
a lila gyász volt a gyakorlat." (Selmeczi L. 1992:39.). Az ásatás során
előkerült koporsómaradványok is festettek voltak, azt a feketéskék színt festették,
amit a nagykunsági tájnyelv kunkéknek nevez, s ami a kunsági festett bútorokon
máig megőrződött. A koporsófestés szokása már nem él, de a kétszáz éve Bácskába
kirajzott kunságiak megőrizték a XX. közepéig; a Kunhegyesről kitelepült bácsfeketicsiek
kékre festették a koporsót. A fiatalok koporsóját világosabb, az öregekét sötétkékre
festették. A koporsó fából készült, de még emlékeznek arra, hogy a múlt században
előfordult nádfenekű koporsó is,(Sárközi F. - Kórizs J. 1997:37.) amelynek előképeit
megtalálták a kunsági ásatások során. A feketicsiek azzal magyarázzák, hogy
a koporsó alja egy nádrétegből állt, hogy a nyári melegben két nap is otthon
kellett tartani a halottat, a ravatal alatt egy edényben jeget tartottak. A
nádrétegen keresztül könnyebb volt hűteni a testet, hogy "ne induljon meg."
Ezek a jelenségek azt a feltevést erősítik, hogy az etnikus sajátosságnak számító
kulturális elemek ott maradnak fenn legtovább, ahol a közösség meglehetősen
zárt és a másságot, a különállást hangsúlyozni kívánja. Ehhez járul még a rítus
megtartó ereje is.
A lila gyász analógiáját megtaláljuk az élő törökségi kultúrában, elsősorban
a közép-ázsiai török, azon belül is a kazak-kirgiz népi kultúrában, de temetési
szőnyeg színeként anatóliában is láthaató.
Ha halott van a házban, a hozzátartozók kiteszik a gyászlobogót. A holttestet
máig halotti jurtban ravatalozzák fel, a halotti sátor fehér színű, ezzel is
utalnak az ősi fehér gyászra, amely a gyász általános jele ma is. Kifejezetten
gyászviseletük ugyan nincs a kazakoknak, de valamilyen fehér színű viseleti
darabbal az asszonyok jelzik gyászukat. A halott nemét és korát a halotti zászlók
színe jelzi: az idős férfi zászlaja, ha nagyon idős, fehér, 40-60 év között
fekete, ha nagyon fiatal az elhunyt, vagy tragikus hirtelenséggel halt meg,
piros színű (Bartha J. 1998:51-52.). Csupán a nők halotti zászlaja kék színű.
A törökségi kultúrára általánosan jellemző, bizonyságul megszámlálhatatlan adatot
tudnánk sorolni, hogy a kék színnek mágikus erőt tulajdonítanak. Kék színű a
házorom, az ajtó, ablak, kultikus növény a kékiringó, (Eringyum planum) amit
a bejárati ajtó felé tesznek. A néphit szerint ez a szín távol tartja a gonoszt.
Ez egyúttal becsét, értékét is növeli, ezért ami kék színű az drága is. A kazakoknál
lószínt is jelölnek így: kök; karakök, demir karakök, kizilkök, tarlankök, ami
a náluk igen ritkán előforduló deres, kékderes, sötétderes, vasderes, és vöröses
(vörhenyés) deres színt jelenti. Török eposzok utalása szerint deres mént vagy
kancát öltek az oszmánok 12 juhot áldoztak a tug tiszteletére, csata előtt -
írja Bahaeddin Ögel (Ögel B. 1984:149.).
A kunsági sírokban talált kékre festett koporsó és a lila színre festett gyászruhák
azt mutatják, hogy az itteni kunok néphitében is élt a kék szín rontáselhárító
hatásának képzete, amit a Bácskába települt kunságiak megőriztek századunkig.
A halotti zászló kapcsán egy lényeges mozzanatra is figyelnünk kell, nevezetesen
arra, hogy a haláleset a pusztai népeket jellemző módon, egyszerű, de már messziről
jól látható, a közösség minden tagja számára ismert jelekkel tudatják. (Halotti
jurtot állítanak és kiteszik a halotti zászlót, ami valójában az ágasfára vagy
egy rúdra kötött textilcsík, vagy csíkokra szabdalt anyag, amit lenget a szél
(sok helyen a "szél zászlajának is nevezik") mert azt tartják, általa
jut a mennybe a halott lelke. Ha asszony az elhunyt, az ágasfa jobb oldalára,
ha férfi az ágasfa bal oldalára tűzik a zászlót.) Óvatos megközelítéssel, a
kunsági temetéseken a közeli rokonok viselte fekete gyász-szalagocska és a temetési
zászló összefüggésbe hozható. Azonban markánsabb és kétséget kizáró jelnek tekinthetjük
a jobb és baloldal jelentőségét, jóllehet, nem csupán a kunokhoz köthető, így
etnikus jegynek nem tekinthetjük, de a keleti kötődés vitathatatlan. Példaként
álljon itt Kozlov mongóliai adata: "Az elhunytat meztelenre vetkőztetik
és abban a jurtában, amelyben halála pillanatában volt, hátára fektetve a földre
helyezik, hogy ezzel a gyors bomlást megakadályozzák. A kezeit és lábait úgy
helyezik el, hogy azok a halál pillanatában voltak. Feje alá kicsiny, (kb. ököl
nagyságú) de feltétlenül fehér színű követ tesznek. Az elhunyt arcát khadákkal,
testét pedig azzal a bundával vagy köntössel takarják le, amelyben meghalt.
Emellett az elhunytat neme és társadalmi helyzete szerint meghatározott helyre
teszik. Így az elhunytat a halotti jurtában a megtiszteltetést jelentő helyre,
az ajtó felőli felében, a bejárattól balra, a burkhánokhoz közel helyezik el.
A ház gazdáját, ennek fiát, atyját, fivérét rendszerint a gazdát illető felében,
a bejárattól jobbra a burkhánokhoz közel helyezik el. Ha a gazda háztartásában
élő szegény rokon vagy munkás hal meg azt is a megtiszteltetést jelentő oldalon
az ajtótól balra helyezik el - azonban közelebb az ajtóhoz. Az elhunyt nőket
az ajtó közelében, a háztartási eszközök mellett a bejárattól jobbra helyezik
el" (Kozlov P. 1950:138-139.).
A jobb- és baloldal, a tiszteletbeli helyek jelentősége olyan eleme a keleti
kultúrának, ami független a vallástól, hiszen a buddhisták, és a muszlim törökség
számára éppoly jelentős, amint a keresztény kunságiaknak. Nem etnikus specifikum,
de, hogy a temetkezési szokásokban napjainkig fennmaradt, abban valószínűleg
szerepük volt a kunoknak, akik révén a honfoglalás korából is ismert szokás
újabb megerősítést kapott. A Kunságban, ellentétben a többi várossal, él az
a szokás, hogy a ravatal körül a rokonok a temetési szertartás megkezdése előtt
úgy állnak a nyitott koporsó mellé, hogy a halott jobbján a nők, balján a férfiak.
A halott feje felől a közvetlen rokonok, tőlük távolodva pedig a rokonsági fokoknak
megfelelően a többiek. A szokás csak az utóbbi években kezd halványulni, főleg
a városból elköltözők, illetőleg az urnás temetkezések okán, de a ma élő idősek
még tudják ezt a rendet.
Miként a település rendjében, úgy a temetőkben is érvényesül a nagycsalád, tehát
a rokonok lehetőleg egy bokorban, egymás közelében temetkeztek. A temetőkben
egy síregységen belül is megvan a jobb- és baloldal jelentősége. A jobb oldalon
mindig a nő, a baloldalon a férfi holtteste található, a gyermekeket lábtól
temetik. A református temetőkben családi temetkezésre utaló jel az is, hogy
gyakran négy fejfa is áll egymás mellett. Örsi Julianna mutatott rá, hogy "a
temető társadalmi tagozódást mutató képét kisebb egységekre a vérségi kötelék
elve bontja."(Örsi J. 1982:263-270; Kunt E. 1982:243.). A halottetetés
szokása eredetileg a halál utáni élet képzetén alapul, s a magyar nyelvterületen
meglehetősen gyér előforduláshoz képest vidékünkön meglehetősen gyakori. A feltételezés
szerint a halottnak még egy ideig szüksége van az élelemre és egyéb dolgokra
- ez magyarázza a koporsóba tett sírmellékleteket, illetőleg a sírra tett ételeket,
italokat. A hittel kapcsolatos igen régi gyökerű szokásnak Európa-szerte nehezen
értelmezhető maradványai vannak. Gyakran a halott visszajárásának hitéhez kötődnek
a halottetetés szokásai. A tor a leggyakoribb forma, amelyben valóságos és jelképes
etetés is előfordul, pl. leborított üres tányér. Néha előfordul, hogy a halottnak
tett -és természetesen megmaradó ételt - tűzbe dobják. A halottetetés és itatás
szokása, amolyan étel és italáldozat a törökség temetkezési kultúrájából ismert,
számos példát tudunk hozni (Bartha J.1996.), azonban a kunsági kultúrában való
meglétére kevés adat van, egyértelműen nem lehet igazolni az etnicitás jeleit.
A Néprajzi Atlasz munkálatai során (SZMNA 90. kérdéscsoport Pócs Éva gyűjtése)
kitér a kérdésre de elegendő adat nem lévén nem bocsátkozhatunk elemzésbe. Egy
biztos, hogy a téma további kutatást igényel.
"A fejfa az alföldi magyar síremléke. Fája ott nő a háza végénél, legtöbbször
maga ülteti. Életében sokszor megpihen árnyatadó lombjai alatt, ha a halál kiszólítja
az élők sorából, híven kíséri az akácz a temetőbe is, itt is alatta pihen, s
együtt porladnak el" - írja Györffy István a nagykunsági fejfákról szóló
szép összefoglalójában (Györffy I. 1907:94-105.). Györffy a protestáns sírjeltípusokat
osztályozza, elemzi díszítőmotívumukat. Páratlan értékű a gyűjtése, hiszen a
XIX. században állított sírjeleknek ma már nyomuk sincs a temetőkben. Formájukat
tekintve az esztergált kopjafák tűnnek régiesebbnek, de különösebb etnikai sajátosságot
nem fedezhetünk fel rajtuk, mert a formájuk a magyar nyelvterületen szokásos
gombosfákéhoz hasonló, a jelzésrendszerük pedig utólag megfejthetetlen. A kopjafák
eredetének kérdését tipológiájuk párhuzamait László Gyula, (László Gy. 1982:
13.) Kovács László, (Kovács L. 1982:58.) Hoppál Mihály, (Hoppál M. 1982:325.)
és Novák László (Novák L. 1982:285.) kitűnő munkáikban ismertetik, ez felment
a téma részletezése alól. A Nagykunságon szokásos sírjel kapcsán azonban egy
dolog mindenképpen figyelmet érdemel, s ez a "fűtől-lábtól" fa állításának
szokása. Györffy említett művében még leírja, hogy "ezeket lábtól szokták
a sírba állítani, úgy 50 cm-nyire kiáll a földből. Leginkább Kisújszálláson
láthatni" Mára már csak a Kunhegyessel házassági kapcsolatban álló Abádszalók
reformátusainál találtam nyomát ennek a szokásnak. Párhuzamát a kaukázusi törökök
sírjelölésében találhatjuk. Közép-Ázsiában és Anatóliában is azoknál szokás
a fűtől-lábtól való fa állításának szokása, akik a Kaukázusból származnak, ilyen
a XIV. századtól kezdődően a fakitermeléssel foglalkozó tahtadzsi etnikai csoport.
Törökországban, illetőleg az 1944-ben Grúziából deportált, Kazakisztán-Kirgízia
határán (Merki városban) megtelepedett meszhet-törököknél láttam még. Arra a
kérdésre, hogy a kunok magukkal hozták-e ezt a szokást, vagy később terjedt
el egyelőre nem tudunk választ adni, a probléma további kutatást igényel. Főleg
a Kaukázusban élő kipcsak-törökök temetkezési szokásait kellene megvizsgálni,
hogy választ kapjunk a kérdésre. Erre azonban egyelőre kevés az esély.
IV. TÁRGYI KULTÚRÁNK KELETI VONATKOZÁSAI
A tudományos kutatás eléggé elhanyagolt területe az eszközök keleti párhuzamainak
vizsgálata. Jószerivel csak akkor került a figyelem középpontjába, ha valamely
téma monografikus feldolgozása indokolttá tette a hozzá kapcsolódó tárgy elterjedésének
vizsgálatát. A téma szerteágazó volta miatt nem is lehet másra vállalkozni.
A kunsági időtálló pásztorhagyományok miatt a kapcsolódó tárgyi emlékeket célszerű
számba venni. A terelőeszközök között a karikásostor tűnik ki, annak előzménye,
(illetve a két eszköz egymás mellett is él) az ökörhajtó ostor, kunsági nevén
kamcsi. Hogy a kunsági kultúrának közép-ázsiai hozadéka lehet ez a terelőszerszám,
abból gondolom, hogy a baskír kamszi neve és formája is megegyezik a karikásostorral
(Tagán G.
1938:233.). A kelet-európai szláv nyelvekben is megvan a szó, valószínűleg török
átvétel , s ezen kívül él a krími tatárgban, karaimban, törökben, és baskirban
a magyar nyelven kívül. A TESz nem tárgyalja. (Vasmer M.1986:176.)
Fontos eszköze a pásztoréletnek, a jó karikás dísze a pásztornak. Herman Ottó
jegyezte fel, hogy a kunsági pásztorok "kukorica szemre és kígyóhátra fonták
a karikásostort." (Népr. Múz. Ethn. Ad. 182.). Ugyancsak Ő írta le 1893.
szeptember 1-én, a gajló használatát: "régi csikós, terelő szerszám a karikás
előtti időből való, tulajdonképpen horog, amellyel a csikós a kurta, vékonyított
botot vágtatás közben a földről felvette."(Herman O. EA182.) A pásztor
személyes tárgyai, ékessége volt a kunerszénynek nevezett, sallangokkal, olykor
hímzéssel kicifrázott kostökzacskó, amivel összefűzve lógott a pásztor többi
"készsége", a kova, tapló, acél, a nyüvező, és késtok ( Györffy I.
- Viski K. 1941: 261.).
A vastüskés kunsági kutyanyakörv még olyan eszköz, amely Közép-Ázsiától Anatólián
át megtalálható. A komondor nyakát védte a farkas támadástól. (Közép-Anatóliában,
Egridirben egy kovácsműhelyben láttam olyan formájú nyakörvet, mint amilyen
a Nagykun Múzeum gyűjteményében található. 1991-ben, rendelésre készítette a
mester.)
Az emberi védekező eszközök közül a "kálvinista kereszt" az ólmosbot
végére húzott rézfokos és a kunsági legénybot igen figyelemre méltó, a tárgyunk
szempontjából. A rézfokos mutat formai rokonságot a kun sírokban talált fokossal
(Havassy P.1996:98.), a legénybotban pedig a négy és nyolc tüskés vasból készült,
a középkorban még fegyverként használt buzogány élt tovább. Az alábbinak, mint
fegyvernek a megjelenése Közép-Európában a kunokhoz kapcsolódik. Legarchaikusabbnak
a négytüskés buzogányt tartják a kutatók - tipológiáját Kovács László végezte.
Megállapítása szerint a kazárkori IX-X. századi rétegből került elő az említett
típus, de vannak adatok a Balkánról is. Régészeti és néprajzi adatok egybevetése
alapján Szabó László hívja fel a figyelmet a besenyők és kunok által Európába
hozott új fegyvertípus, a könnyű páncélt áttörő buzogány és a kunsági legénybot
azonosságára (Szabó L.1990; Pálóczi Horváth A. 1989:73.). A köpűs csillag -
vagy gömb alakú rézből öntött legénybotok a pásztorok körében megmaradtak a
virtus eszközének. A XX. század első felében még öntötték a kolompár cigányok,
rézművesek. Az, hogy ennek a funkcióját veszített középkori fegyvernek népi
változata nemcsak a Kunságon maradt fenn, hanem a közép-ázsiai pásztorok körében
is, azt bizonyítja, hogy Tagán Galimdzsán említi a baskírok és kirgizek legeltetési
szokásai kapcsán: "Igen fontos védekező fegyver a farkasok ellen a sima
vagy szeges fa- vagy fémbuzogány, baskír nevén szukmar."(Tagán G. 1938:
286.).
Kunnyereg vagy betyárnyeregként ismert az a nyeregtípus, amely szerkezetében
azonos a keleti nyergekével, de nem egyezik a honfoglaló magyarok nyergével,
mert amíg azoknak kerek kápája, a kunnyergeknek kanalas kápája van, ebben rokon
a kozák nyergekkel (Garai Á.1936; László Gy.1943.). Tiszafüreden századunk első
negyedéig élt egy nyerges-dinasztia, általuk maradt fenn a "füredi nyeregnek"
is mondott kun típusú nyereg. A nyereg szerkezete közép-ázsiai eredetű, azonban
a XVII. századtól elterjedt a cafrang, csáprág, a nyereg alá való izzasztó használata.
Ez valójában arra való, hogy a nyereg ne törje fel a ló hátát, de díszített
formája jól mutatott. Oszmánkori átvételünk lehet (K.Kovács L.1981.IV.55.).
A lótartás és nyergelés nyelvészeti párhuzamai kapcsán a nyelvemlékekről szóló
fejezetben már megemlítettem, így most csupán utalok rá, hogy a csikófogásra
használt hurokban végződő kötél, az árkány, a szügyelő kentreg, a kangyiga -
szíj a nyeregszárny hátulsó részén szabadon lógó szíj ugyancsak a kun kultúra
emléke a pásztorműveltségben (Mándoky Kongur I. 1993: 97-125.).