« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

Káliz Endre haikui

 

Káliz Endre japán haiku fordításai
Kéziratként a műfordítótól


Kobajasi Issza
(1763-1828)

puhán havazik
lágy finomság a vágyam
puhán havazik


szállingózó hó
tegnap se láttam táblát
kiadó szoba


templom a hegyen
mélyen hűs havak alatt
fémharang szundít


álmos a szűzhó
bambusz-estét andalít
magamban alszom


idén először
esik a hó; hasamban
férgek éneke


újra itt a hó
Aszakusza templomán
kakas hangja zeng


őszre havas tél
fehér hajnalon koszos
koldus kopogtat


férfi kezében
hűvös hógolyó, ő az,
barátom, Buddha...


halk őszi estén
egy távoli utazó
buzgón varrogat


még a madarak
is fészket raknak a fán
híd alatt koldus


értem biz' csupán
egyvalaki rajong; zzzz
fülemben szúnyog...


én is meghalok
lidércek lámpása sej!
nekem világít

 

Macuo Basó
(1644-1694)

tavacska szunnyad
zöldhasú béka ugrik
csattan a felszín

 

Maszaoka Siki
(1867-1902)

parttal a csónak
beszélget ha kell ha nem
egész álló nap

 

Nodzava Boncsó
(?-1714)

e zen temlomban
tűlevelek aranylón
istenek nélkül

 

Siszei-dzso

esernyő és én
fogjuk-nyomjuk egymást most
havasesőben