Jihszingi
teáskannák gyűjteménye (1)
Yixing Teapots
Terebess Center
Jihszing (宜興 Yixing) - Kína egyik legrégebbi kerámiakészítő központja. Csiangszu tartományban a Taj tó partján fekszik. Az i. e. 2. évezredre nyúlik vissza története. Mázatlan barna, vörösesbarna és sárgásbarna keménycserép teakerámiáiról vált nevezetessé, amelyek alapanyaga a helyi cesa (紫砂 zisha) ("vörös homok") kőagyag, amely égetésnél nem vetemedik és nem zsugorodik. A 16. sz. óta készülnek itt teakerámiák, melyek népszerűsége töretlen volt a kínai hivatalnokok és előkelők körében. Gyűjtésük már a 17. században elkezdődött. A kézzel formázott és díszített teásedények végtelen formai gazdagságot mutatnak. A darabokon sokszor készítőjük nevét is feltüntetik. Magas hőfokon égetik tömörre, kissé nedvszívó marad, ezért általában csak egyféle teát forráznak benne. Egy jó kannából egyenletesen csurog a tea, porcelános csengő hangot ad, ha megütik, a teteje szorosan záródik, ezért a rajta lévő lyukat ujjunkkal befogva, leállíthatjuk a tea öntését. Mosószerrel nem szabad öblíteni, csak tiszta vízzel. A régi kannákban lerakódik a korábbi teák emléke. > Billy Mood's Yixing Teapots > Yixing Purple Clay Tea Pot
A teáskannákon, poharakon és más kiegészítőkön gyakran ábrázolnak a tájképeken kívűl kínai feliratokat is. Ezek a feliratok, teaversek szerves részét képezik a kínai teakultúrának és jellemzően egy-egy tájegységhez kötődnek. Teázás közben a versikék alapjául szolgáló történeteket szívesen mesélik egymásnak a teázók.
A kannán lévő felirat történetét ld. alább.
Egyszer régen, egy hideg téli éjjelen, egy elszegényedett hivatalnokot meglátogatott a barátja, aki a fővárosban magas hivatalt kapott. Mivel a szegény hivatalnoknak semmije sem volt, amivel megkínálhatta volna földijét, így azt javasolta, hogy hódoljanak együtt teázási szenvedélyüknek. Azért, hogy a legjobb minőségű teával tudja kínálni vendégét, dacolva a hideg téllel, sapkát húzott és nekivágott az éjszakának, hogy a Han-folyó friss vizéből hozzon.
Ez meghatotta a barátját és így született a yixing kannán lévőmondás:
Hanye kelai cha dang jiu: "A hideg estén érkezett vendég teája borrá változik"
Cha - Tea
Madao chenggong
Azonnali (lóháton érkező) jószerencse
Hanye kelai cha dang jiu
Longquan lingcha nai yuye
A hideg estén érkezett vendég teája borrá változik
A Sárkány-forrás vizéből készült legmagasabb minőségű tea, olyan mint a jáde esszencia
Shou - Hosszú élet
Shuiliu hua zifang
Shanhui yue chuchen
Folyik a víz, a virágok nyílnak
Mikor a hegyekből hazatérek a hold épp lenyugszik
Zhubao pingan
Bambuszok, békesség
(szójáték: a "bambuszok" ebben az összetételben "családi levelet" is jelent)
Jixiang ruyi
A jószerencse váljon valóra
Yindao meihua ju yi xiang
A (régi) hangok és a szilvavirág, visszhangzik és illatozik
Qingquan shishang liu
A tiszta forrásvíz a kövön folyik
Cha yi zuiren
A tea is le tud részegíteni
Huafang yueyuan
A virágok nyílnak, telihold
*