ZEN MESTEREK ZEN MASTERS
« Zen főoldal
« vissza a Terebess Online nyitólapjára
保唐無住 Baotang Wuzhu (714-774)
(Rōmaji:) Hotō Mujū
Pao-t'ang Wu-chu or 'Bao-tang Wu-zhu' (保唐无住) (Chinese: 無住 ; Wu-chu; 714-774CE), head and founder of Pao-t'ang Monastery (Chinese: 保唐寺) at Chengtu, Szechwan located in south west China. Both Reverend Kim (Chin ho-shang) and Pao-t'ang Wu-chu were of the same Ch'an variety, the "East Mountain Teaching" (Chinese: tung-shan fa-men; 東 or "tung/dung" holds the semantic field "East", 山 or "saan/shan" holds the semantic field "Mountain") incorrectly known in Western scholarship with the pejorative nomenclature, "Northern School".
(J. Hotō Mujū: K. Podang Muju 保唐無住) (714–774). Chinese monk in the early CHAN school, who is considered the founder of the BAOTANG ZONG during the Tang dynasty. Baotang is the name of the monastery where Wuzhu resided (located in present-day Sichuan province). Wuzhu is said to have attained awakening through the influence of Chen Chuzhang (d.u.), a lay disciple of the monk Hui'an (582–799; a.k.a. Lao'an); Chen was thought to be an incarnation of the prototy pical Buddhist layman VIMALAKĪRTI. According to the LIDAI FABAO JI, Wuzhu attended a mass ordination performed by the Korean monk CHŎNGJONG MUSANG at Jingzhong monastery in the city of Chengdu. Upon hearing Musang's instructions to practice in the mountains, Wuzhu left for Baiyaishan, where he remained for the next seven years (759–766). He subsequently went to the monastery Konghuisi, until he finally moved to Baotangsi, where he passed away in the summer of 774. Wuzhu was famous for his antinomian teachings that rejected all devotional practices, and is remembered as the founder of the eponymous BAOTANG ZONG. Wuzhu's successor was a lay disciple by the name of Tu Hongjian, deputy commander-in-chief and vice president of the Imperial Chancellery.
(J. Hotōshū; K. Podang chong 保唐宗). An important school of the early Chinese CHAN tradition, known for its radically antinomian doctrines. The school takes its name from the monastery (Baotangsi) where the school's putative founder, BAOTANG WUZHU, resided. The monastery was located in Jiannan (in modern-day Sichuan province), in the vicinity of the city of Chengdu. Until the recent discovery of the LIDAI FABAO JI at DUNHUANG, information on this school was limited to the pejorative comments found in the writings of the ninth-century CHAN historian GUIFENG ZONGMI. Owing perhaps to the antinomian teachings espoused by its members, the school was short-lived. The school rejected all soteriological practices and devotional activities. No images of the Buddha were enshrined in their monasteries, and they questioned the value of chanting scriptures and performing repentance rituals. Instead, they insisted on “simply sitting in emptiness and quietude” (zhikong xianzuo) and transmitting “no thought” (WUNIAN) in lieu of formal precepts. The Baotang lineage is often traced back to Hui'an (582–709; also known as Lao'an, “Old An,” because of his long life), a disciple of the fifth patriarch HONGREN, and to Hui'an's lay disciple Chen Chuzhang (d.u.), through whose influence Baotang Wuzhu is said to have attained awakening. Although the author of the Lidai fabao ji, a disciple of Wuzhu, attempts to associate the Baotang lineage with that of CHŎNGJONG MUSANG, the founder of the JINGZHONG ZONG, these schools are now considered to have been two distinct traditions. Like the Jingzhong school, the Baotang zong also seems to have exerted considerable influence on the development of Tibetan Buddhism, especially on the early teachings of RDZOGS CHEN (dzogchen).
(The Princeton Dictionary of Buddhism)
• 32/5. 大滿弘忍 Daman Hongren (601-674)
• 33/6. 淄州智賢 Zizhou Zhishen (609-702)
• 34/7. 淄州出繼 Zizhou Chuji (669-736 or 648-734)
• 35/8. 浄衆無相 Jingzhong Wuxiang (684-762) Korean: 정중무상 Jeongjung Musang
• 36/9. 保唐無住 Baotang Wuzhu (714-774)
• 37/10. 隴右法縁 Longyou Fayuan (nd) ∁㌏ 䯠ट
• 37/10. 常精進 Changjingjin (nd; nun, daughter)
• 37/10. 正遍知 Zhengbianzhi (nd; nun, mother)
• 37/10. 了見性 Liaojianxing (nd; nun)
PDF: The Mystique of Transmission: On an Early Chan History and Its Contexts
by Wendi Leigh Adamek, New York, Columbia University Press, 2007, pp. 578.
The Mystique of Transmission is a close reading of a late-eighth-century Chan/Zen Buddhist hagiographical work, the Lidai fabao ji ( Record of the Dharma-Jewel Through the Generations ), and is its first English translation. The text is the only remaining relic of the little-known Bao Tang Chan school of Sichuan, and combines a sectarian history of Buddhism and Chan in China with an account of the eighth-century Chan master Wuzhu in Sichuan.
Chinese religions scholar Wendi Adamek compares the Lidai fabao ji with other sources from the fourth through eighth centuries, chronicling changes in the doctrines and practices involved in transmitting medieval Chinese Buddhist teachings. While Adamek is concerned with familiar Chan themes like patriarchal genealogies and the ideology of sudden enlightenment, she also highlights topics that make Lidai fabao ji distinctive: formless practice, the inclusion of female practitioners, the influence of Daoist metaphysics, and connections with early Tibetan Buddhism.
The Lidai fabao ji was unearthed in the early twentieth century in the Mogao caves at the Silk Road oasis of Dunhuang in northwestern China. Discovery of the Dunhuang manuscripts has been compared with the discovery of the Dead Sea Scrolls, as these documents have radically changed our understanding of medieval China and Buddhism. A crucial volume for students and scholars, The Mystique of Transmission offers a rare glimpse of a lost world and fills an important gap in the timeline of Chinese and Buddhist history.
How does a translated Buddhism work (and does it work)? In this elegant and erudite study, Wendi Adamek has answered this question by bringing the men and women of the late-eighth-century Bao Tang school to life. Their concerns with competition, authority, lineage, gender, and body echo ours, albeit on entirely different terms. In illuminating the Bao Tang struggles in their own eyes and the context of their times, Adamek deserves to be read by not only scholars of Buddhism, but also by cultural historians, anthropologists, and all who are interested in gender and material culture. -- Dorothy Ko, author of Cinderella's Sisters: A Revisionist History of Footbinding Wendi Adamek's masterful discussion ranges widely through an impressive variety of subject matter, from the very beginnings of Buddhism in China through the emergence of the Chan school in the eighth century. The result is a sensitive and insightful analysis of many of the most significant issues facing this particular field of study. The Mystique of Transmission will be hailed as a major contribution that substantially increases the sophistication of intellectual discourse on the historical development and complex religious identity of Chan and Chinese Buddhism as a whole."- -- John McRae, author of The Northern School and the Formation of Early Ch'an Buddhism
Acknowledgments - xiii
The Mystique of Transmission - 1
Chapter 1- Authority and Authenticity - 3
Fabrications - 3
On the Backgroud of the Lidai fabao ji - 6
An Overview - 12
Chapter 2 - Transmission and Translation - 17
The Challenge of Continuity - 17
Summary of the Contents of the Lidai fabao ji - 19
Emperor of the Ming Han - 21
Daoan and Transmission of Forms - 23
Buddhabhadra and Transmission of Lineage - 33
Huiyan's Transmission of Space and Place - 40
The Mystique of Legitimacy - 52
Conclusion - 54
Chapter 3 - Transmission and Lay Practice - 55
The Interdependence of Lay and Ordained Practice - 55
Criteria of Authenticity of the Dharma and the Authority of the Ordained - 58
The Role of the Bodhisattva Precepts in Lay Devotional Practice - 67
Conclusion - 88
Chapter 4 - Material Buddhism and the Dharma Kings - 91
The Dangers of Empire - 91
The Northern Wei and Spiritual Materialism - 92
Empires of Signs - 98
The Fu fazang zhuan - 101
The Legacy of Tiantai Zhiyi - 110
The Renwang jing - 114
The Sanjie (Three Levels) Movement - 120
Imaginary Cultic Robes - 128
Conclusion - 134
Chapter 5 - Robes and Patriarchs - 136
The "Chan" Question - 136
Tales of the Chan Patriarchs - 138
A Genealogy of Patriarchal Lineages - 158
Shenhui's Rhetoric - 171
Inconceivable Robes in the Vajrasamadhi-sutra and the Platform Sutra - 179
Robes Purple and Gold - 182
The Reforms of Emperor Xuanzong - 189
Chapter 6 Wuzhu and Others - 194
The Second Part of the Lidai fabao ji - 194
A Note About Style - 195
Mass Precepts Ceremonies and Formless Precepts - 197
Transmission from Wixiang to Wuzhu - 204
Locating Wuzhu - 214
Antinomianism in the Monastery - 218
Women in the Lidai fabao ji - 226
Daoists in the Dharma Hall - 237
Chapter 7 - The Legacy of the Lidai fabao ji - 253
The Portrait-Eulogy for Wuzhu - 254
Developments After the Lidai fabao ji - 276
Conclusion - 292
Annotated Translation of the Lidai Fabao Ji
Section 1 - Sources and the Legend of Emperor Ming of the Han - 300
Section 2 - Buddhism in China - 305
Section 3 - Transmission from China to India (the Fu fazang zhuan) - 307
Section 4 - The First Patriarch, Bodhidharmatrata - 310
Section 5 - The Second Patriarch, Huiki - 313
Section 6 - The Third Patriarch - Sengcan - 315
Section 7 - The Fourth Patriarch - Daoxin
Section 8 - The Fifth Patriarch - Hongren - 319
Section 9 - The Sixth Patriarch - Huineng, Part 1 - 320
Section 10 - Dharma Master Daoan and the Scripture Quotations - 323
Section 11 - Huineng Part 2 - 328
Section 12 - Zhishen and Empress Qu - 330
Section 13 - Chan Master Zhishen - 333 Section
Section 14 - Chan Master Chuji - 334
Section 15 - Chan Master Wuxiang - 335
Section 16 - The Venerable Shenhui - 339
Section 17 - Discourses of the Venerable Wuzhu - 342
Section 18 - Wuzhu and Wuxiang - 343
Section 19 - Du Hongjian's Arrival in Shu - 352
Section 20 - Du Hongjian and the Wuzhu Meet - 356
Section 21 - Cui Gan Visits the Wuzhu - 362
Section 22 - Dialogue with Chan Master Tiwu - 368
Section 23 - Dialogue with Chan Master Huiyi - 370
Section 24 - Dialogue with Masters Yijing, Zhumo, and Tangwen - 370
Section 25 - Dialogue with Master Jingzang - 373
Section 26 - Dialogue with Master Zhiyi - 374
Section 27 - Dialogue with Master Zhongxin - 375
Section 28 - Dialogue with Dharma Master Falun - 376
Section 29 - Dialogue with the Brothers Yixing and Huiming - 378
Section 30 - Dialogue with Changjingjin and Liaojianxing (Female Disciples) - 379
Section 31 - Excerpts and Quotations Part 1 - 381
Section 32 - Excerpts and Quotations Part 2 - 385
Section 33 - Tea Gatha - 386
Section 34 - Dialogue with Daoists - 388
Section 35 - Dialogue with Dharma Masters - 392
Section 36 - Dialogue with Vinaya Masters - 392
Section 37 - Dialogue with Treatise Masters - 395
Section 38 - Trading Quotations with Masters Daoyou, Mingfa, and Guanlu - 397
Section 39 - Taking on Chan Disciples While Drinking Tea - 398
Section 40 - Dialogue with Master Xiongjun - 399
Section 41 - Dialogue with Master Fayaun Accompanied by His Mother - 399
Section 42 - Discourse to Lay Honors - 401
Section 43 - Portrait-Eulogy and Final Scene - 402
Notes - 407
Appendix - 511
Abbreviations - 521
Bibliography - 523
Index - 557
Albert Welter (University of Winnipeg) on Adamek: Mystique of Transmission
It has become commonplace to acknowledge the levels to which Chinese and East Asian Buddhist studies in the West have risen in recent years, and the work under current review, Wendi L. Adamek's The Mystique of Transmission , is certainly no exception. If anything, Mystique of Transmission demonstrates the degree to which Western scholarship on East Asian Buddhism has come into its own as well as the distance traveled. This is a finely crafted piece of scholarship, over which the author has labored for years; it was the subject of her doctoral dissertation completed a little over a decade ago. One of the things that this work is not is a narrowly conceived treatise on an obscure Chan text. The name of the text in question, the Lidai fabao ji 歷代法寶記 (Record of the Dharma-Jewel through the Generations), appears in the book's title only obliquely, as “an early Chan history,” and while it forms the core around which the trunk has been fashioned, it is “its contexts” around which this work revolves. The text is the product of an obscure Chan school of the late Tang, the Bao Tang 保唐 (protect the Tang dynasty), which fashioned a highly controversial claim to exclusive Chan orthodoxy on the pretext of having acquired the robe of the first Chinese Chan patriarch, the hallowed figure Bodhidharma. The movement died quickly and, except for a few notices in contemporary sources, was largely forgotten until the recovery of the Lidai fabao ji among the cache of manuscripts discovered in the library cave at Mogao 莫高, outside the Silk Road oasis of Dunhuang 敦煌, at the beginning of the twentieth century. Along with other manuscripts discovered at Dunhuang, the Lidai fabao ji has had a monumental impact on our understanding of early Chan history. As the first book on the Lidai fabao ji and Bao Tang school to appear in a Western language, Mystique of Transmission makes an important contribution to the developing scholarly literature on Chan, Buddhist, and Chinese history.
The book is divided into two parts: part 1, “The Mystique of Transmission,” and part 2, “Annotated Translation of the Lidai fabao ji .” Part 1 is divided into seven chapters: "Authority and Authenticity," "Transmission and Translation," "Transmission and Lay Practice," "Material Buddhism and the Dharma Kings," "Robes and Patriarchs," "Wuzhu and His Others," and "The Legacy of the Lidai fabao ji ." While many of the themes sounded here are familiar to the study of Chan, the subheadings tell a somewhat different story. Chapter 2 is a good example. While “Transmission and Translation,” the title of the second chapter, would seem to fall squarely within the rubric of Chan concerns, the subheadings include topics like “Emperor Ming of the Han,” “Daoan 道安and Transmission of Forms,” Buddhabhadra 佛馱跋陀羅 and Transmission of Lineage,” and “Huiyuan's 慧遠 Transmission of Space and Place.” As these subheadings suggest, the concern in The Mystique of Transmission is not so much the contents of the Lidai fabao ji as how these contents may be framed within larger discourses on Chinese Buddhism. The same may be said for chapters 3 and 4. Subheadings of the chapter on “Transmission and Lay Practice” reveal concerns like “The Interdependence of Lay and Ordained Practice,” “Criteria of Authenticity of the Dharma and the Authority of the Ordained,” and “The Role of the Bodhisattva Precepts in Lay Devotional Practice.” Likewise, the “Material Buddhism and the Dharma Kings” chapter includes sections on “The Dangers of Empire,” “The Northern Wei 北魏 and Spiritual Materialism,” “Empires of Signs,” “The Legacy of Tiantai Zhiyi” 天台智顗, “The Renwang jing ” 仁王經, “The Sanjie 三階 (Three Levels) Movement,” and “Imaginary Cultic Robes.”
Aside from the brief, introductory chapter 1--which includes a discussion on the background of the Lidai fabao ji text--the text figures parenthetically, but strategically, to the discussion until we get to chapter 5, at which time concerns central to the Chan school emerge to take center stage. The “Robes and Patriarchs” chapter includes discussions of “The 'Chan' Question,” “Tales of the Patriarchs,” “A Genealogy of Patriarchal Lineages,” “Shenhui's 神會 Rhetoric,” “Inconceivable Robes in the Vajrasamādhi-sūtra and the Platform Sūtra ,” and “Robes Purple and Gold.” Chapter 6 revolves around Wuzhu 無住 and the Bao Tang Chan faction, the aims of which the Lidai fabao ji text was compiled to represent. The author here sees fit to discuss topics germane to the text: mass precepts ceremonies and formless precepts, antinomianism in the Bao Tang monastery, the role of women in the Lidai fabao ji , and Wuzhu's discourse with Daoists and confrontation with local powers. The final chapter discusses the legacy of the Lidai fabao ji through a discussion of the text's portrait-eulogy (zhenzan 真讚) for Wuzhu, framed against examples of portrait-eulogies from Chan, other Buddhist and Chinese examples, and by considering it in the context of the Buddhist concept of the response-body (yingshen 應身) in Chan representations. Finally, we are provided references to the Bao Tang school in later records, particularly the Beishan lu 北山錄 (Record of North Mountain), references in Tibetan sources, and comparisons with the Hongzhou 洪州 school, which also originated in Sichuan province.
However formulated, the Bao Tang school and the Lidai fabao ji remain central to the discussion. The Lidai fabao ji, expertly translated and amply annotated, is contained in part 2. The translation is based on Stein ms. 516, which, following Koga Hidehiko 古賀英彦, whose seminar at Hanazono 花園 University in Kyoto the author attended from 1991 to 1993, is considered the best of the remaining Dunhuang manuscripts. Adamek also consulted Pelliot ms. 2125, the primary text used in Yanagida Seizan's 柳田聖山 1976 Japanese translation in Shoki no zenshi 初期の禅史 II. The translation is divided into forty-three sections, following Yanagida, according to natural divisions in the narrative. Most annotations are also based on annotations contained in Yanagida's work. Students and scholars alike will be pleased that Adamek has included the Chinese text of the Lidai fabao ji . Each section begins with a heading, making it fairly easy to find one's way through the text's contents, and with reference to the corresponding Taishō 太正 page and line number, even though the Taishō text (T. 51.2075), based largely on Pelliot ms. 2125, has a number of errors. After the Taishō reference, one finds the Chinese text, followed by the English translation. The format is highly reminiscent of Japanese translations of texts of this nature, like Yanagida's, and the author has clearly adopted it. Thus, part 2--the translation, annotation, and format--may be viewed as an adaptation heavily indebted to Japanese scholarship in the field. In this regard, part 2 stands in rather stark contrast to the wide-ranging discussions in part 1, whose style and narratives Adamek has taken largely from themes struck in recent Western, primarily English language, scholarship. Where East Asian language scholarship is cited in part 1, it is more to recent Chinese language than to Japanese scholarship. While this represents a trend that has been emerging in recent years, Adamek's work affirms this shift to a heightened degree; it is a trend that we will likely see more of in the future.
Returning the focus to part 1, the approach Adamek takes there is consistent with the tendency in recent scholarship to move beyond a simple quest for historical fact, mired as it is in its own context, and to acknowledge how the fault lines of fiction may reveal “echoes from the past expunged from more authoritative works” (p. 4). One of the aims of the study is to contextualize Bao Tang transmission claims, to validate a position that, to modern eyes, seems only worthy of a charlatan. In an era where the transmission of Bodhidharma's robe was believed to substantiate claims to Chan orthodoxy, the Bao Tang school alleged that the same robe which the fifth patriarch, Hongren 弘忍, had bestowed upon the sixth patriarch, Huineng 慧能 --so famously described in the Platform Sūtra-- was bequeathed by empress Wu Zetian 武則天 to Wuzhu 無住, a master claimed in the lineage of the Bao Tang school. The claim had little currency, and the Lidai fabao ji and Bao Tang school were quickly consigned to the dustbin of history (or, in this case, the library of Dunhuang), where they were rediscovered in the twentieth century. Even though the Bao Tang school has been roundly dismissed on the basis of the Lidai fabao ji 's spurious claims, Adamek finds a surprising variety of narratives pulsating through it, and uses them to animate a number of Chan and Chinese Buddhist anxieties. It would not be going too far to claim that what we have here is a history of Chinese Buddhism converging in the late eighth-century narratives of the Lidai fabao ji . Indeed, it is Adamek's claim that the authors of the Lidai fabao ji “attempted to establish the place of the Bao Tang school within a chronicle of the history of Buddhism in China” (p. 4). “The fact that the Bao Tang school was so short-lived and its remains hermetically sealed,” she argues, only accentuates its importance as “a more accurate reflection of the Buddhist world of the eighth and ninth centuries, the 'golden age' of Chan, than the authoritative accounts that were produced in the tenth through twelfth centuries” (p. 7). And even though Adamek admits she “cannot offer an entirely new vision or an expansion of frontiers, but rather a journey through familiar territory with a long-lost text in hand,” for those with an interest in Chinese Buddhism and Chinese religions in general, the journey is a worthwhile one (p. 12). Her efforts will, without doubt, not only raise awareness of the Lidai fabao ji and its contexts, but also underscore a whole array of issues, themes, and debates that animate Chinese Buddhism.
While the topics addressed in The Mystique of Transformation are too numerous to discuss in any detail in a review like this, let me choose one example to give readers an idea of what to expect. In “The Dangers of Empire” section of chapter 4, Adamek begins with a characterization of the threat posed by spiritual materialism in the Northern Wei dynasty (386-534). Students of Chan will be familiar with the alleged dialogue between Bodhidharma and Emperor Wu 武宗 of the Liang 粱 dynasty (502-557) over the role of material donations in Buddhism. Bodhidharma's refusal to allow Emperor Wu's philanthropy as true merit (gongde 功德) constitutes one of the foundational episodes animating Chan ideology. Adamek treats the Northern Wei as “a study in the enthusiasm of a particular Buddhist 'age of innocence,' a short period when practical, propitiatory, and lavishly material Buddhism was adopted unreservedly” (p. 92). The Northern Wei is used as “an opportunity to trace a relationship between state and Sangha from hazy beginnings, through persecution and triumphant resurgence, to a precipitous end” (p. 92). As a result, the Northern Wei remained a lesson and a warning throughout Chinese Buddhist history of the dangers of material largesse, and this became a theme that would resonate through Chan discourse, as the story about Emperor Wu and Bodhidharma indicates. In Adamek's reconstruction, there are resonances between the Northern Wei experience and the reactions against the material Buddhism of Empress Wu Zetian in the Tang (considered in chapter 5), which quickened the pace of Chan's development. By the time of the Bao Tang school, denunciations of spiritual materialism were common themes in both Buddhist and non-Buddhist discourse. Yet, Adamek is not content to leave the topic here, as many might be inclined, but reminds us of contradictions inherent in the monastic enterprise, where the principles of austerity and of the generation of wealth are both part of the soteriological amalgam that enlivens Sangha activity (p. 93). As a result, Buddhist clerics' relationships with political power were not always harmonious, but “without a strong civil and military service maintaining order and borders and the kind of economy that could generate expenditure for merit, Buddhist monasteries could not thrive” (p. 99).
In the next section, “Empire of Signs,” Adamek explores five different textual and ritual responses to the fear of Sangha corruption that fueled Chinese “decline of the Dharma” (famie 法滅) or “final age” (mofa 末法) eschatology: the Fu fazing [yinyuan] zhuan 付法藏[因緣]傳 (Account of the [Avādana] of the Transmission of the Dharma Treasury), an early chronicle of Indian Dharma Transmission, probably compiled in China; Tiantai Zhiyi's systemization of doctrines and practices; the state-protection rituals of the Renwang jing (Scripture of Humane Kings); Xinxing's 信行inexhaustible treasury; and Daoxuan's 道宣 visionary ordination ritual. It is beyond the scope here to consider any of these in detail. Adamek contends that each of these is a response to the same tension: the need to clarify the spiritual stream of true Dharma transmission from the flood of ordinations generated for profane, materialistic reasons. And, as a result, the seeds of sectarianism in Chinese Buddhism are seen as germinating from a desire to clarify a workable Buddhist identity in response to the pressures of imperial patronage. For rulers, Buddhism offered an “alluring mirror” and “a reservoir of spiritual wealth that could also become a tempting hoard of real wealth in times of fiscal crises,” but also “a potentially dangerous rival for the favor of the masses” (p. 100). It is this tension, according to Adamek, that shapes the “decline of the Dharma” discourse that runs through the five responses she considers, “all of which reflect the Sangha's tug-of-war between self-accusation and persecution complex” (p. 100).
This provides but a hint of the abundant and variegated narratives contained in The Mystique of Transmission . While I might have wished for more extended discussion, I was pleased that Adamek called attention to the correspondence between Chan literature and secular fiction in the late Tang, where preparatory sketches and notes in the margins of official literature developed into a new genre known as chuanqi 傳奇 (transmitted marvels) fiction. Characteristics of this new genre also appear in what has come to be known as “classic” Chan literature (p. 195). Adamek also notes similarities between the sparser and more colloquial mode of Chan literature and the caustic style of late Tang literati, such as Han Yű 韓愈. While readers with different areas of expertise may wish for fuller treatment of subjects in their areas of interest, I found Adamek's instincts on the mark even where I had wished for more. In short, this is a highly recommended work whose merits are likely to stand for some time to come. In addition to people interested in Chan and Chinese Buddhism, Mystique of Transmission will be of interest to scholars working in ancillary areas, if for no other reason than its ability to encapsulate complex subjects in a rigorous and engaging style.
PDF: The Lidai fabao ji (Record of the Dharma-Jewel through the Ages)
by Wendi Leigh Adamek
in: The Zen Canon: Understanding the Classic Texts (2004), pp. 81-106.
PDF: Robes Purple and Gold: Transmission of the Robe in the "Lidai fabao ji"
(Record of the Dharma-Jewel through the Ages)
by Wendi Leigh Adamek
History of Religions, Vol. 40, No. 1, Buddhist Art and Narrative. (Aug., 2000), pp. 58-81.
PDF: Revisiting Questions about Female Disciples in the Lidai fabao ji (Record of the Dharma-Treasure through the Generations)
by Wendi Leigh Adamek
The Teachings of Master Wuzhu: Zen and Religion of No-Religion
by Wendi Leigh Adamek, Columbia University Press, New York, 2011
The Record of the Dharma-Jewel Through the Generations (Lidai fabao ji) is a little-known Chan/Zen Buddhist text of the eighth century, rediscovered in 1900 at the Silk Road oasis of Dunhuang. The only remaining artifact of the Bao Tang Chan school of Sichuan, the text provides a fascinating sectarian history of Chinese Buddhism intended to showcase the iconoclastic teachings of Bao Tang founder Chan Master Wuzhu (714-774). Wendi Adamek not only brings Master Wuzhu's experimental community to life but also situates his paradigm-shifting teachings within the history of Buddhist thought. Having published the first translation of the Lidai fabao ji in a Western language, she revises and presents it here for wide readership.
Written by disciples of Master Wuzhu, the Lidai fabao ji is one of the earliest attempts to implement a "religion of no-religion," doing away with ritual and devotionalism in favor of "formless practice." Master Wuzhu also challenged the distinctions between lay and ordained worshippers and male and female practitioners. The Lidai fabao ji captures his radical teachings through his reinterpretation of the Chinese practices of merit, repentance, precepts, and Dharma transmission. These aspects of traditional Buddhism continue to be topics of debate in contemporary practice groups, making the Lidai fabao ji a vital document of the struggles, compromises, and insights of an earlier era. Adamek's volume opens with a vivid introduction animating Master Wuzhu's cultural environment and comparing his teachings to other Buddhist and historical sources
Imagining the portrait of a Chan master
by Wendi Leigh Adamek
PDF in: Chan Buddhism in Ritual Context (2003), pp. 36-73.
http://buddhism.lib.ntu.edu.tw/FULLTEXT/JR-PHIL/zens.htm The understanding of mind in the Northern line of Ch'an (Zen)
by Robert B. Zeuschner