Terebess
Ázsia E-Tár
«
katalógus
«
vissza a Terebess Online nyitólapjára
«
török költők tára
MEHEMMED EMÎN
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-tár
MILYEN DAL KELL NEKÜNK?
Kis-Ázsia bércei közt szerte szórott falvakban,
Szegény, rongyos faviskókban, sárral mázolt házakban
Kör-ôlunak* híres könyvét mindenfelé ismerik:
Érte bárki egyetlenegy kecskéjét is odadná,
Csak hallhassa a meséit, gyermekét is ott hagyná,
Olyan bájos, elhallgatnák napestétől reggelig.
Isztambolnak bástyái közt és a bástya-ormokon,
A Boszporus váraiban és a tengerpartokon
Nincs olyan hely, ahol Fâtih**
énekét ne szeressék:
Mily dal is ez...? Harcban elfolyt piros vérrel van írva,
Mintha kard vón, éles pallos minden oldal papírba...
Csodálatos aranyszobor, szerájbéli ékesség.
Olyan dal kell, oly éneket daloljatok minékünk,
Szántó-vető apák, anyák, a mi népünk, mi vérünk
Hogyha hallják tűzhelytűznél, hullatgassák könnyüket,
Fejük némán, hallgatásban kebelükre hajoljon,
Csupasz mellük, erős szívük forró lázban dobogjon,
Ébresszétek öntudatra lángadozó szívüket.
* Kör-ôlu híres kis-ázsiai rabló volt, a hőstetteiről
szóló népkönyv nagyon el van terjedve a nép közt.
** Fâtih (a hódító) II. Muhammed szultán,
Isztambol elfoglalója. Szintén számos népies ének tárgyát képezi.
Dr. Mészáros Gyula fordítása
HARCRA INDULÓBAN
Török vagyok, nagy a hitem, nemzetem,
Büszke szívvel a halált is megvetem,
A hazámat bántani nem engedem,
Török ember mind ahány van
csatára!
Szent könyvünket el nem veszik, fogadom,
Oszmán szultán* lobogóját nem adom,
Ne taposson ránk az ellen szabadon,
Ne pusztítsa templomunkat
csatára!
Ez a föld volt ősapáim tűzhelye,
Itt borúl rám kicsi házam fedele,
Ez a hazám, Istenemnek kebele,
Más hazánk már nincs ekívül
csatára!
Mit Alláhra megfogadtam, megteszem,
Így sugalja a szívem meg az eszem,
A hazámon senki erőt nem veszen,
Nőink ágyát ne bántsa más
csatára!
Fehér ingem újján törlöm a szemem,
Fekete kőn kifent kardom felveszem,
Kívánj hazám akármit is, megteszem,
Ha mindnyájan ott veszünk is
csatára!
* Oszmán gâzî a Török-birodalom megalapítója.
Dr. Mészáros Gyula fordítása