Terebess
Ázsia Lexikon
A
B
C
D E F
G H I
J K L
M N O
P Q R
S T U
Ü V
W X Y
Z
«
vissza a Terebess Online nyitólapjára
A Pinyin a kínai írásjelek és kifejezések átírata a számunkra is ismert ábécére, ezáltal bármely mandarin szó felismerését, kiejtését megkönnyíti. Bár az alapja a román ábácé, a kiejtés eltér.
Az ugyanúgy kiejtett szavak jelentése megegyezhet, csupán a hanglejtés különbözteti meg őket egymástól, az a mód, ahogyan a beszélő a hangsúlyt felfele, lefele viszi, esetleg változatlanul hagyja.
Például:
mā - az egyenes vonal azt jelenti, hogy nem visszük sem fel, sem le a hangsúlyt, első tone (anya)
má – emelkedő hangsúly, második tone (zavarni, to bother)
mă – a hangsúly lemegy, majd emelkedik (horse- ló)
mà – ereszkedő hanglejtés (to scold – szíd)
ma – semleges hanglejtés (ez a kínai kérdőjelJ )
A pinyin olvasása:
H - k (Scottish ch in loch)
Q – cs (ch in cheer)
X – s (sh in shy)
C – c (ts in cats)
Z – dz (ds in heads)
Az alábbiakat hátrahúzott nyelvvel:
Ch – cs (ch in cheer)
Sh – s (sh in shy)
Z – dzs (dge in fudge)
R – r (r in ring)
A – á (a in car)
Na – án (na in Can't)
E – ö (e in mother)
En – en (en in shaken)
I – ö (i in shirt)
In – in (in in fin)
O – o (o in more)
Ong – ung (ung in sung but longer)
U – ú (oo in tool)
Akkor most jöhet a wikipédia:)
Forrás: http://hu.wikipedia.org/wiki/Pinjin
A pinjin átírás (汉语拼音), más néven kínai fonetikus ábécé (Hanyu pinyin wenzi – „a kínai nyelv szótaglistája”) a kínai írott nyelv átírása, mely a pekingi dialektuson alapul. A pinjin szándéka:
- a hivatalos pekingi dialektus elterjesztésének elősegítése
- a kiejtés szabványosítása
- más latin betűs átírások zűrzavarának megszüntetése
A pinjin betűi: a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, sh, t, u, ü, w, x, y, z, zh
Maga a 'pinjin' szó már a magyarosan átírt hangalak, és a leírt módon ejtendő, nem "pindzsin" formában. Az angolos írásmódot használó szövegekben a szó pinyin vagy pin-yin alakban látható.
A pinjin története
A pinjin átírás előtt a 20-as, 30-as években már próbálkoztak a latin betűs átírás bevezetésével, kevés sikerrel. Az 1949-es kommunista hatalomátvétellel megindult átfogó írásreform részeként született meg a pinjin átírás, melynek végleges formáját 1958-ban fogadták el. 1979. január 1-jétől Kína előírta a pinjin használatát a diplomáciai szövegekben és más idegen nyelvű kiadványokban.
A pinjin használata
A pinjin átírás feladata nem a kínai írás helyettesítése, hanem a pekingi nyelvjárásra jellemző kiejtés tanítása és népszerűsítése. (Ezt a nyelvjárást használják a kínai médiában és számos telekommunikációs csatornán, valamint az oktatásban és a közigazgatásban.)
A pinjint felhasználják a fogyatékosok jelrendszereiben (például kínai Braille-írás), az általános iskolai írás-olvasás oktatásban, valamint a külföldiek kínainyelv-oktatásában. A pinjin számos esetben kiváltotta a kínai nemzetiségek hagyományos írását, sőt ezt használják egyes írásbeliség nélküli nyelvek lejegyzésére is. A pinjin ezenkívül nagyban hozzájárul a kínai nevek külföldi átírásának nemzetközi egységesítéséhez.
A pinjin átírást a kínaiul nem tudók gyakran a saját anyanyelvük fonetikai szabályai szerint olvassák ki, Magyarországon például a magyar fonetika alapján (például Deng Xiaoping nevét deng xiaoping formában a helyes teng hsziaoping helyett). Az így kiolvasott szavak egy kínai anyanyelvű ember számára teljesen érthetetlenné, értelmetlenné válnak; másrészt a kínai nevek általánosan elterjedt – és megközelítőleg helyes – korábbi kiejtésmódjával sem egyeztethetők össze.
A pinjin átírású nevek helyes kiolvasásához tehát elengedhetetlen, hogy a kínaiul nem tudók megtanulják az egyes betűk helyes kiejtési szabályát – természetesen mindenkinek a saját anyanyelve lehetőségeihez közelítve. (Ugyanúgy, ahogy mindenki megtanulja az angol vagy francia nevek helyes megközelítő kiejtését is, például Dickens – dikensz, La Fontaine – lafonten stb.) A magyar anyanyelvűek számára ez azt jelenti, hogy a kínai szavakat a pinjin írásmód esetén továbbra is ugyanúgy kell kiolvasni, mint a korábban elterjedt népszerű magyar fonetikus átírás esetén. Ehhez csak a helyes kiolvasási szabályokkal kell tisztában lenni, amelyek némi gyakorlással viszonylag könnyen elsajátíthatóak.
A pinjin átírás jellegzetességei
- a hehezetes és hehezet nélküli mássalhangzók megkülönböztetése (c, ch, q, k, p, t ↔ z, zh, j, g, b, d)
- a retroflex (hátrahajtott nyelvcsúccsal ejtett mássalhagzók jelölése (ch, sh, zh)
- a kötőjelek és az aposztróf használata a korábbi nemzetközi átírási rendszerekhez viszonyítva minimális
A hehezetes hangok jelölése
A pinjinben a hehezetes és hehezet nélküli hangokat más-más latin betűvel jelölik, ugyanis a kínai nyelvben a hehezetnek jelentésmegkülönböztető szerepe van.
Néhány példa, a megközelítő magyar kiejtéssel:
- b-p: bang=páng; pi=phi;
- d-t: ding=ting; ta=thá;
- z-c: zang=cáng cai=cháj;
- zh-ch: zhang=csáng chang=csháng
- j-q: ji=csi (~tyi) qi=cshi (~tyhi)
Szótagtáblázat
A pinjin átírás szótagtáblázata:
|
pinjin átírás |
Wade-Giles átírás |
népszerű magyar |
a |
a |
a |
ai |
ai |
aj |
an |
an |
an |
ang |
ang |
ang |
ao |
ao |
ao |
|
|
|
ba |
pa |
pa |
bai |
pai |
paj |
ban |
pan |
pan |
bang |
pang |
pang |
bao |
pao |
pao |
bei |
pei |
pej |
ben |
pen |
pen |
beng |
peng |
peng |
bi |
pi |
pi |
bian |
pien |
pien |
biao |
piao |
piao |
bie |
pieh |
pie |
bin |
pin |
pin |
bing |
ping |
ping |
bo |
po |
po |
bu |
pu |
pu |
|
|
|
ca |
ts'a |
ca |
cai |
ts'ai |
caj |
can |
ts'an |
can |
cang |
ts'ang |
cang |
cao |
ts'ao |
cang |
ce |
ts'e |
cö |
cei |
- |
cej |
cen |
ts'en |
cen |
ceng |
ts'eng |
ceng |
cha |
ch'a |
csa |
chai |
ch'ai |
csaj |
chan |
ch'an |
csan |
chang |
ch'ang |
csang |
chao |
ch'ao |
csao |
che |
ch'e |
csö |
chen |
ch'en |
csen |
cheng |
ch'eng |
cseng |
chi |
ch'ih |
cse |
chong |
ch'ung |
csung |
chou |
ch'ou |
csou |
chu |
ch'u |
csu |
chua |
ch'ua |
csua |
chuai |
ch'uai |
csuaj |
chuan |
ch'uan |
csuan |
chuang |
ch'uang |
csuang |
chui |
ch'ui |
csuj |
chun |
ch'un |
csun |
chuo |
ch'o |
cso |
ci |
tz'u |
ce |
cong |
ts'ung |
cung |
cou |
ts'ou |
cou |
cu |
ts'u |
cu |
cuan |
ts'uan |
cuan |
cui |
ts'ui |
cuj |
cun |
ts'un |
cun |
cuo |
ts'o |
co |
|
|
|
da |
ta |
ta |
dai |
tai |
taj |
dan |
tan |
tan |
dang |
tang |
tang |
dao |
tao |
tao |
de |
te |
tö |
dei |
- |
tej |
den |
- |
ten |
deng |
teng |
teng |
di |
ti |
ti |
dian |
tien |
tien |
diao |
tiao |
tiao |
die |
tieh |
tie |
ding |
ting |
ting |
diu |
tiu |
tiu |
dong |
tung |
tung |
dou |
tou |
tou |
du |
tu |
tu |
duan |
tuan |
tuan |
dui |
tui |
tuj |
dun |
tun |
tun |
duo |
to |
to |
|
|
|
e |
ê, o |
o |
ê |
eh |
ej |
en |
en |
en |
eng |
eng |
eng |
er |
erh |
er |
|
|
|
fa |
fa |
fa |
fan |
fan |
fan |
fang |
fang |
fang |
fei |
fei |
fej |
fen |
fen |
fen |
feng |
feng |
feng |
fo |
fo |
fo |
fou |
fou |
fou |
fu |
fu |
fu |
|
|
|
ga |
ka |
ka |
gai |
kai |
kaj |
gan |
kan |
kan |
gang |
kang |
kang |
gao |
kao |
kao |
ge |
ko |
ko |
gei |
kei |
kej |
gen |
ken |
ken |
geng |
keng |
keng |
gong |
kung |
kung |
gou |
kou |
kou |
gu |
ku |
ku |
gua |
kua |
kua |
guai |
kuai |
kuaj |
guan |
kuan |
kuan |
guang |
kuang |
kuang |
gui |
kuei |
kuj |
gun |
kun |
kun |
guo |
kuo |
kuo |
|
|
|
ha |
ha |
ha |
hai |
hai |
haj |
han |
han |
han |
hang |
hang |
hang |
hao |
hao |
hao |
he |
ho |
ho |
hei |
hei |
hej |
hen |
hen |
hen |
heng |
heng |
heng |
hong |
hung |
hung |
hou |
hou |
hou |
hu |
hu |
hu |
hua |
hua |
hua |
huai |
huai |
huaj |
huan |
huan |
huan |
huang |
huang |
huang |
hui |
hui |
huj |
hun |
hun |
hun |
huo |
huo |
huo |
|
|
|
ji |
chi |
csi |
jia |
chia |
csia |
jian |
chien |
csien |
jiang |
chiang |
csiang |
jiao |
chiao |
csiao |
jie |
chieh |
csie |
|
|
|
|
|
|
|
pinjin átírás |
Wade-Giles átírás |
népszerű magyar |
jin |
chin |
csin |
jiao |
chiao |
csiao |
jie |
chieh |
csie |
jin |
chin |
csin |
jing |
ching |
csing |
jiong |
chiung |
csiung |
jiu |
chiu |
csiu |
ju |
chü |
csü |
juan |
chüan |
csüan |
jue |
chüeh |
csüe |
jun |
chün |
csün |
|
|
|
ka |
k'a |
ka |
kai |
k'ai |
kaj |
kan |
k'an |
kan |
kang |
k'ang |
kang |
kao |
k'ao |
kao |
ke |
k'o |
ko |
kei |
k'ei |
kej |
ken |
k'en |
ken |
keng |
k'eng |
keng |
kong |
k'ung |
kung |
kou |
k'ou |
kou |
ku |
k'u |
ku |
kua |
k'ua |
kua |
kuai |
k'uai |
kuaj |
kuan |
k'uan |
kuan |
kuang |
k'uang |
kuang |
kui |
k'ui |
kuj |
kun |
k'un |
kun |
kuo |
k'uo |
kuo |
|
|
|
la |
la |
la |
lai |
lai |
laj |
lan |
lan |
lan |
lang |
lang |
lang |
lao |
lao |
lao |
le |
le |
lö |
lei |
lei |
lej |
leng |
leng |
leng |
li |
li |
li |
lia |
lia |
lia |
lian |
lien |
lien |
liang |
liang |
liang |
liao |
liao |
liao |
lie |
lieh |
lie |
lin |
lin |
lin |
ling |
ling |
ling |
liu |
liu |
liu |
lo |
- |
lo |
long |
lung |
lung |
lou |
lou |
lou |
lu |
lu |
lu |
lü |
lü |
lü |
luan |
lüan |
lüan |
lüe |
lüeh |
lüe |
lun |
lun |
lun |
luo |
lo |
lo |
|
|
|
ma |
ma |
ma |
mai |
mai |
maj |
man |
man |
man |
mang |
mang |
mang |
mao |
mao |
mao |
me |
- |
mö |
mei |
mei |
mej |
meng |
meng |
meng |
mi |
mi |
mi |
mian |
mian |
mian |
miao |
miao |
miao |
mie |
mieh |
mie |
min |
min |
min |
ming |
ming |
ming |
miu |
miu |
miu |
mo |
mo |
mo |
mou |
mou |
mou |
mu |
mu |
mu |
|
|
|
na |
na |
na |
nai |
nai |
naj |
nan |
nan |
nan |
nang |
nang |
nang |
nao |
nao |
nao |
ne |
- |
nö |
nei |
nei |
nej |
nen |
nen |
nen |
neng |
neng |
neng |
ni |
ni |
ni |
nian |
nien |
nien |
niang |
niang |
niang |
niao |
niao |
niao |
nie |
nieh |
nie |
nin |
nin |
nin |
ning |
ning |
ning |
niu |
niu |
niu |
nong |
nung |
nung |
nou |
nou |
nou |
nu |
nu |
nu |
nü |
nü |
nü |
nuan |
nuan |
nuan |
nüe |
nüeh |
nüe |
nuo |
no |
no |
|
|
|
ou |
ou |
ou |
|
|
|
pa |
p'a |
pa |
pai |
p'ai |
paj |
pan |
p'an |
pan |
pang |
p'ang |
pang |
pao |
p'ao |
pao |
pei |
p'ei |
pej |
pen |
p'en |
pen |
peng |
p'eng |
peng |
pi |
p'i |
pi |
pian |
p'an |
pian |
piao |
p'iao |
piao |
pie |
p'ieh |
pie |
pin |
p'in |
pin |
ping |
p'ing |
ping |
po |
p'o |
po |
pou |
p'ou |
pou |
pu |
p'u |
pu |
|
|
|
qi |
ch'i |
csi |
qia |
ch'ia |
csia |
qian |
ch'ien |
csien |
qiang |
ch'iang |
csiang |
qiao |
ch'iao |
csiao |
qie |
ch'ieh |
csie |
qin |
ch'in |
csin |
qing |
ch'ing |
csing |
qiong |
ch'iung |
csiung |
qiu |
ch'iu |
csiu |
qu |
ch'ü |
csü |
quan |
ch'üan |
csüan |
que |
ch'üeh |
csüe |
qun |
ch'ün |
csün |
|
|
|
ran |
jan |
zsan |
rang |
jang |
zsang |
rao |
jao |
zsao |
re |
je |
zsö |
ren |
jen |
zsen |
reng |
jeng |
zseng |
ri |
jih |
zsi |
pinjin átírás |
Wade-Giles átírás |
népszerű magyar |
rong |
jung |
zsung |
rou |
jou |
zsou |
ru |
ju |
zsu |
rua |
- |
zsua |
ruan |
juan |
zsuan |
rui |
jui |
zsui |
run |
jun |
zsun |
ruo |
jo |
zso |
sa |
sa |
sza |
sai |
sai |
szaj |
san |
san |
szan |
sang |
sang |
szang |
sao |
sao |
szang |
se |
se |
szö |
sen |
sen |
szen |
seng |
seng |
szeng |
sha |
sha |
sa |
shai |
shai |
saj |
shan |
shan |
san |
shang |
shang |
sang |
shao |
shao |
sao |
she |
she |
sö |
shen |
shen |
sen |
sheng |
sheng |
seng |
shi |
shih |
si |
shou |
shou |
sou |
shu |
shu |
su |
shua |
shua |
sua |
shuai |
shuai |
suaj |
shuan |
shuan |
suan |
shuang |
shuang |
suang |
shui |
shui |
suj |
shun |
shun |
sun |
shuo |
shuo |
suo |
si |
szu, ssu |
sze |
song |
sung |
szung |
sou |
sou |
szou |
su |
su |
szu |
suan |
suan |
szuan |
sui |
sui |
szuj |
sun |
sun |
szun |
suo |
so |
szo |
|
|
|
ta |
t'a |
ta |
tai |
t'ai |
taj |
tan |
t'an |
tan |
tang |
t'ang |
tang |
tao |
t'ao |
tao |
te |
t'e |
tö |
tei |
- |
tej |
teng |
t'eng |
teng |
ti |
t'i |
ti |
tian |
t'ien |
tien |
tiao |
t'iao |
tiao |
tie |
t'ieh |
tie |
ting |
t'ing |
ting |
tong |
t'ung |
tung |
tou |
t'ou |
tou |
tu |
t'u |
tu |
tuan |
t'uan |
tuan |
tui |
t'ui |
tuj |
tun |
t'un |
tun |
tuo |
t'o |
to |
|
|
|
wa |
wa |
va |
wai |
wai |
vaj |
wan |
wan |
van |
wang |
wang |
vang |
wei |
wei |
vej |
wen |
wen |
ven |
weng |
weng |
veng |
wo |
wo |
vo |
wu |
wu |
vu |
|
|
|
xi |
hsi |
hszi |
xia |
hsia |
hszia |
xian |
hsien |
hszien |
xiang |
hsiang |
hsziang |
xiao |
hsiao |
hsziao |
xie |
hsieh |
hszie |
xin |
hsin |
hszin |
xing |
hsing |
hszing |
xiong |
hsiung |
hsziung |
xiu |
hsiu |
hsziu |
xu |
hsü |
hszü |
xuan |
hsüan |
hszüan |
xue |
hsüeh |
hszüe |
xun |
hsün |
hszün |
|
|
|
ya |
ya |
ja |
yan |
yan |
jan |
yang |
yang |
jang |
yao |
yao |
jao |
ye |
yeh |
je |
yi |
i |
ji |
yin |
yin |
jin |
ying |
ying |
jing |
yo |
- |
jo |
yong |
yung |
jung |
you |
you |
jou |
yu |
yü |
jü |
yuan |
yüan |
jüan |
yue |
yüeh, yo |
jüe |
yun |
yun |
jun |
|
|
|
za |
tsa |
ca |
zai |
tsai |
caj |
zan |
tsan |
can |
zang |
tsang |
cang |
zao |
tsao |
cang |
ze |
tse |
cö |
zei |
tsei |
cej |
zen |
tsen |
cen |
zeng |
tseng |
ceng |
zha |
cha |
csa |
zhai |
chai |
csaj |
zhan |
chan |
csan |
zhang |
chang |
csang |
zhao |
chao |
csao |
zhe |
che |
csö |
zhei |
- |
csej |
zhen |
chen |
csen |
zheng |
cheng |
cseng |
zhi |
chih |
cse |
zhong |
chung |
csung |
zhou |
chou |
csou |
zhu |
chu |
csu |
zhua |
chua |
csua |
zhuai |
chuai |
csuaj |
zhuan |
chuan |
csuan |
zhuang |
chuang |
csuang |
zhui |
chui |
csuj |
zhun |
chun |
csun |
zhuo |
cho |
cso |
zi |
tzu |
ce |
zong |
tsung |
cung |
zou |
tsou |
cou |
zu |
tsu |
cu |
zuan |
tsuan |
cuan |
zui |
tsui |
cuj |
zun |
tsun |
cun |
zuo |
tso |
co |
A hanglejtés jelölése
A pinjin átírás nem jelöli a hanglejtést (tónust), de a szótárakban és egyéb oktatási anyagokban ékezetekkel szokták feltüntetni az egyes szótagok hanglejtését. Egyes művekben az ékezetek helyett a szavak végén felső indexet használnak.
- hanglejtés: (ɑ̄) ā ē ī ō ū ǖ Ā Ē Ī Ō Ū Ǖ
- hanglejtés: (ɑ́) á é í ó ú ǘ Á É Í Ó Ú Ǘ
- hanglejtés: (ɑ̌) ǎ ě ǐ ǒ ǔ ǚ Ǎ Ě Ǐ Ǒ Ǔ Ǚ
- hanglejtés: (ɑ̀) à è ì ò ù ǜ À È Ì Ò Ù Ǜ
- hanglejtés: (ɑ) a e i o u ü A E I O U Ü (egyes esetekben a szótag előtti ponttal jelzik: ·ma.)
Egy példa: 妈 (mā – ma1 ’anya’"), 麻 (má – ma2 ’kender’), 马 (mǎ – ma3 ’ló’), 骂 (mà – ma4 ’összeszid’), 吗 (·ma – ma5 ’kérdőszó’)