Terebess
Ázsia Lexikon
A
B
C
D E
F G
H I
J K
L M
N O
P Q
R S
T U
Ü V
W X
Y Z
« vissza a Terebess Online nyitólapjára
KÍNAI OLVASÓ, IMAFÜZÉR
念珠 (唸珠) nianzhu; 佛珠 fuzhu; 數珠 shuzhu; 菩提子 puti zi
A kínai rózsafüzér neve "olvasó gyöngyök". Az olvasó a buddhizmussal együtt érkezett Kínába, és honosodott meg először a kolostorokban, majd a nép körében is tért hódított. Az olvasó szemeit általában fából vagy magvakból készítik, amelyet olykor faragással, karcokkal több féle motívummal díszíthetnek. A szemeknek nincs rögzített száma, a legelterjedtebb változatok 108 szemből állnak. I. e. 100 körül még 100 szemből állt, később ehhez fűztek még 8 szemet, amely a 12 hónap, a 24 szakasz (a teljes évet 24 egyenként 15 napos szakaszra osztották) és a 72 szakasz (a teljes évet 72 egyenként 5 napos szakaszokra osztották) összege. Idősebb kínaiak a mai napig morzsolják ujjaik közt az olvasó szemeit, Kína más területein, a nem kínai, buddhista lakosság körében pedig általános elterjedt szokás az imák számolásához az olvasó használata.
PDF: The Rosary by John Kieschnick
In: The Impact of Buddhim on Chinese Material Culture, Princetion/Oxford: Princeton Univ. Press, 2003. pp. 116-138.
Seeds used for Bodhi beads in China
Xingyue 星月 „csillag és hold”
Daemonorops jenkinsiana (Griff.) Mart. vagy Daemonoropus margaritae Becc varpalawanica
Japánul: 星月菩提樹 seigetsu bodaiju
A kereskedelemben olykor üzleti fogásból vagy tájékozatlanságból lótuszmagként vagy bódhi-fa termésként azonosítják, nem kell elhinni.
„csillagos-holdas” magok
Yiyi 薏苡 Jób könnye
Coix lacryma-jobi L.
Japánul: じゅずだま 【数珠玉】 juzudama