Afrika Arab világ Ausztrália Ázsiai gasztronómia Bengália Bhután Buddhizmus Burma Egyiptológia Gyógynövények Hadművészet Hálózatok Hinduizmus, jóga India Indonézia, Szingapúr Iszlám Japán Játék Kambodzsa Kelet kultúrája Magyarországon Kína Korea Költészet Közmondások Kunok Laosz Magyar orientalisztika Mélyadaptáció Memetika Mesék Mezopotámia Mongólia Nepál Orientalizmus a nyugati irodalomban és filozófiában Perzsia Pszichedelikus irodalom Roma kultúra Samanizmus Szex Szibéria Taoizmus Thaiföld Tibet Törökország, török népek Történelem Ujgurok Utazók Üzbegisztán Vallások Vietnam Zen/Csan

Terebess Ázsia E-Tár
« katalógus
« vissza a Terebess Online nyitólapjára

Tarafa Ibn Al-Abd
VERSEI

(megh. VI. sz.)
Jékely Zoltán fordítása
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár


Khaulát emlékei...

Khaulát emlékei Burkat Tahmadnál, amott,
olyanok, akár a kép kéz fejére festve...
Társaim állatjaik előttem megállíták,
mondván: "Pajtás, meg ne halj keserűségedbe!"
Málikia törzsinek nyergei reggelre mind
olyanok, mint a hajók teste Dád öblében,
Adliában, avagy Ibn Jáminnak műhelyiben:
egyik tévedez, a más jól halad a szélben.
Szügyük hasítja a víz nyugtalan hullámait,
mint ahogy a homokot gyermek ujja vájja...
Barna őz legel, a törzs szemefénye, a nyakán
gyöngylánc, smaragdlánc ragyog - vígan harapdálja
a berek száraz füvét, s benne majdnem elmerül.
Vörös ajka mosolyog, mint bimbó pirosa
homokbucka rejtekén meghúzódva kényesen.
Napsugár itatja őt, meg sem csiklandozza
ínyét, a tulipirost, melyet fű nem sért soha.
Arca, mintha rá a nap húzott volna gyolcsot,
oly ragyogó tiszta, és nincsen rajta semmi ránc,
fáj gondolnom is reá - kergettem a gondot
gyors tevémmel, mely sovány, s nem merül ki sohasem.
Ha kérdék: ki a legény, én vagyok, feleltem,
én vagyok, ki sose rest, én vagyok, ki nem bolond!
Megcsapdostam a tevém, s mint a szél, ügettem,
amidőn a délibáb száraz rög fölé suhant.
Tevém úgy ringott, akár rablány zsenge teste,
mutatván ura előtt ruhája szép fodrait...
Félek: folyó medribe nem ereszkedem le;
de ha tőlem adományt kérnek, jószívvel adok.
Gyülekezetben kívánsz látni? Megtalálsz ott,
s ha-ki kocsmában keres, megtalál az is hamar.
Reggelig itatgatom borral a barátot,
és ha nem szorulsz reá, útravalóul kapod.
S bármikor, ha férfiak hencegésre gyűlnek,
ott találsz a nemesek palotája tetején.
Társaim, mint csillagok, oly előkelőek;
majd, ha már az est leszállt, és sötétje enyhet ad,
jönnek a sáfrányruhás, pompás rableányok.
Éneket parancsolok, rázendítnek csendesen,
szemük mélázó, nyugodt, s nem meresztik álluk.
Hogyha ismétlik a dalt, bízvást azt gondolhatod:
anya-teve rí halott borjának utána...
Nem fogy el az italom, s élvezésem sem szűnik,
öröklött s szerzett vagyont tékozlok vidáman.
Kitagadott, lám, a törzs, s én, miként rühes teve,
elbujdostam közülük és elkülönödtem.
De a föld fiai nem tagadnak meg, s a díszes
bőrsátrak lakói is becsülnek körükben.
Rajta, unszolnak, nosza, vágtass a csatába már,
s lássad gyönyörét, hiszen nem vagy halhatatlan,
s ha az volnál, sem fogod elkerülni sorsodat!
Mindenestül ronts bele, mi csak markodban van!


Epigrammák

Amidőn ő int neked, bizonyosan elmész.
Aki hurkába kerül, bizonyosan elvész.

*
Nincs borzasztóbb csapás, mint a rokonok gazsága,
jobban sajog, mint a seb, mit éles szablya vága.

*
A halált miként az ember örök kútját látom én.
Nem lészen a holnap távol, pedig már virrad a tájon.
A napok majd megmutatják, amit még nem tudsz, neked.
Az hoz hírt, kitől nem vártál volna még, barátom!
Az hoz hírt, meglásd, kitől nem vettél élelmiszert,
s akinek találkozót nem adtál e-világon!


Az élet örömei

Haláltól megóvsz-e engem, ki azért szidalmazol,
mert a harcot kedvelem, s a múló gyönyört hajszolom?
Nos tehát, ha nincs hatalmad elhárítnod a halált:
míg a kaszás értem nem jő, hadd, hogy szórjam vagyonom!
De bánnám én, mily hamar suhint le rám haragosan,
három dolog csak ne volna, melyre vágyik a nemes:
a bor, hogyha bugyborékol tiszta víztől tüzesen,
vörösbor, ha iddogálom, s rám egy álnok szem se les;
aztán száguldozni, hogyha hív a harc, jó lovamon,
mely, mint hajlott lábú farkas, hogyha szomja kergeti.
S harmadik: a harmatos nap. Ó derűs, vidám napok:
sátor árnyán, lány ölében csalni meg a rest időt!


Tarafa kaszidája

Én vagyok a karcsú férfi, akit jól ismertek itt,
s akinél a tüzes szemű kígyó sem merészebb.
Oldalam bélése lészen a remekbe készített
éles kardnak, jó szablyámnak - így esküdtem én meg -,
és ha jő a bosszú perce, s végre elszánom magam,
elég lesz az első vágás: nem sarló a szablyám!
Nem siklik le ellenemről, hűséges-hű társam ő,
hogy ha "jól vigyázz", kiáltják; szól a penge: "Hagyd rám!"
Ha a nép fegyvert ragadva tör rám, engem ott talál,
karddal állok én elébe, fogva markolatját;
térdelőn alvó tevémnek szörnyű nagy félelme lőn,
midőn villogó vasammal vágtam magam ott át.
S felriadva elrohant a tömlő-tőgyű nagy teve,
vén atyám kedvenc soványa, ki szigorú gazda;
"Nem látod, mily kárt míveltél?" - így kiálta rám szegény,
hogy jószágát ott találta, már inaszakadva.
"Mit tegyünk duhaj ivóval, vad részeggel, mit tegyünk,
ki szándékkal követ el ily haramjaságot!"
Így kesergett, majd: "Hagyjátok, örömét ebben leli,
mert ha nem, még több tevémben tesz ily prédaságot!"
És a rablányok parázsra rakták a kisborjakat,
majd a zsíros pecsenyéket elhozták sietve, -
- Ha meghalnék, méltó módon síratozz el engemet,
szaggasd ruhád, Mábad lánya, emlékezetemre!
S ne bánj vélem, mint olyannal, akinek gondja-baja
nem olyan, mint az enyémek, álma sem hasonló,
nagy ügyekben lassú-béna, ámde aljasokba' gyors,
s férfiak ökölcsapása alatt oly elomló!
Mert ha hitvány volnék, bízvást ártott volna énnekem
egyesek és egyesültek sűrű támadása;
de bátor szívem elűzte a dühödt férfiakat,
el bizony őszinteségem s kardom jó csapása.
Sorsom-életem nem féltem, történjék akármi is,
nem féltem nappal, se hosszú-hosszú éjszakákon.
Lelkem sok-sok napra zártam el a harcok idején,
hogy a béke vagy a bosszú majd épen találjon.
Oly helyen, ahol az ifjú a haláltól ijedez,
bukdácsol, lapulva futkos, s borzadoz a szíve;
figyelém a perzselt nyílnak sercegését tűz felett,
s bátran adtam s bizalommal a fukar kezébe;
most a sors majd megmutatja, amit nem tudsz még, komám,
az hoz hírt neked, kitől nem vártad vón, barátom!
Az hoz hírt meglásd, kitől nem vettél élelmiszert,
S akinek találkozót nem adtál e-világon!