Terebess
Ázsia E-Tár
«
katalógus
«
vissza a Terebess Online nyitólapjára
Iliász
Abu Sabaka
VERSE
(Élő, libanoni eredetű észak-amerikai)
Molnár Imre fordítása
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár
Halálvágy
Gyűlöllek
alattomos égbolt,
útálom az embereket,
sors vaskeze, ostoba végzet,
fellázadok ellenetek.
Nekem csak az éjszaka kedves,
amely üde harmatot oszt,
a langy levegőt de meguntam,
s úgy kedvelem a viharost.
A képeken is csak a véres
tájék az, amit szeretek -
gyűlöllek alattomos égbolt
s útálom az embereket.
Az
életemet te varázsold
szebbé, nosza töltsd a kupát!
Ne bánd az időt, jön a holnap,
s bilincseit ötvözi rád.
Ne bánjuk a végzetet, annak
titokkal az arca teli,
s hiába lobog fel az érzés,
örvénye magába nyeli.
Egymásba fonódva halunk meg,
habzsolva mohón a kevély
villámokat és keser-édes
nektárral itat meg a kéj.