Afrika Arab világ Ausztrália Ázsiai gasztronómia Bengália Bhután Buddhizmus Burma Egyiptológia Gyógynövények Hadművészet Hálózatok Hinduizmus, jóga India Indonézia, Szingapúr Iszlám Japán Játék Kambodzsa Kelet kultúrája Magyarországon Kína Korea Költészet Közmondások Kunok Laosz Magyar orientalisztika Mélyadaptáció Memetika Mesék Mezopotámia Mongólia Nepál Orientalizmus a nyugati irodalomban és filozófiában Perzsia Pszichedelikus irodalom Roma kultúra Samanizmus Szex Szibéria Taoizmus Thaiföld Tibet Törökország, török népek Történelem Ujgurok Utazók Üzbegisztán Vallások Vietnam Zen/Csan

Terebess Ázsia E-Tár
« katalógus
« vissza a Terebess Online nyitólapjára

Dzsalíla Ridhá
VERSEI

(Élő egyiptomi költőnő)
Molnár Imre fordítása
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár


Egyiptomi anya intelme

Ha Alláh úgy akarja, fiam, hogy élj e földön,
rügyezzen fád a dombon és terebélyesedjen,
mihamarabb tanuld meg: emberként hogy kell élni,
s oszd szét az emberek közt, mit őrizel szívedben.
Ha ítélkeznek - úr légy, fegyőr a zsarnokok közt,
folyó, min áteveznek, part, melyen megpihennek;
szemhéja légy a szemnek, amely nevet vidáman -
üres rang, talmi érték: ne próbálj hinni ennek.
Azé a jószerencse, ki tűrni tud, ki harcol!
Maradj meg gyermekemnek, lehess bár büszke szultán,
az anya nem felejti, kit ringatott ölében...
S a háború csatáin gonosz légy, mint a sátán!
Ó álmom és reményem, napomnak tiszta fénye,
emlékezz, mert az emlék hasznodra lesz a bajban.
Ne feledd: forradalmak méhének vagy szülöttje,
s bölcsőd ez az időtlen város ringatta hajdan.
Imádban az arabság tüzes vére pezsegjen,
hiszen te vagy a célunk, s mi harcolunk teérted:
mi fektettük le útját az egyenlő jövőnek,
tőlünk szökött virágba az emberi önérzet.
Légy egyiptomi bátran a nyíltegzek vidékén,
jogaidból ne engedj, bár légy méltányos ember,
védd őket, és tanulj meg emberként élni, halni -
s akkor az élet útját bevégzed győzelemmel.


Miért feledjünk?

Miért temessük el a múlt emlékeit,
hisz olyan boldogan mulattunk egykor itt?
A tegnap hangja hív, ó hozzuk vissza, jöjj,
az áldott földre, hol úgy zöldellt a remény,
kicsiny falunk ölén a völgynek rejtekén.

A virágzó mezőn jól sohasem lakánk,
ettünk retket, babot s papsajtot egyaránt,
s lopkodtuk a kicsiny madártojásokat.
A patak partjain kúsztunk hasalva mi,
dobozkánkat tunya békákkal tölteni.

Szudáni béresünk előtt, a ház megett
agyagból építénk az apró tűzhelyet,
főzénk a lóherét, s ivánk fanyar levét.
S a csűrben, a gyapotzsákokra mászva mind
ugrándozánk - hogyan táncoltak lábaink!