Terebess
Ázsia E-Tár
«
katalógus
«
vissza a Terebess Online nyitólapjára
Khalíl
Mardam
VERSE
(megh. 1959. Damaszkuszi)
Molnár
Imre fordítása
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár
Szíria himnusza
Üdvözlet
néktek, hősi hazám fiai!
Titeket nem lehet megalázni, hiába.
Inkább lehet megkötni a nap sugarát,
mint az arab hazát beletörni igába.
Szép
Szíria, bástyáid, erős falaid
oly fényesen ragyognak, akár a derűs ég,
s vitézi ősök hamvait őrzi porod -
hitemre mondom! - nincs sehol ily gyönyörűség!
Zászlódat,
melyet lenget a nép magasan,
mely annyi szívet, annyi reményt ölel össze,
sötétre festették szomorú szemeink,
és vértanúink vére színezte vörösre.
E
földön, hol még él a szívekben a múlt,
mit a halottak lelke vigyáz, ahol annyi
hős élt: Valid s mondák kalifája: Rasíd,
miért ne tudnánk küzdeni, tenni, haladni?