Afrika Arab világ Ausztrália Ázsiai gasztronómia Bengália Bhután Buddhizmus Burma Egyiptológia Gyógynövények Hadművészet Hálózatok Hinduizmus, jóga India Indonézia, Szingapúr Iszlám Japán Játék Kambodzsa Kelet kultúrája Magyarországon Kína Korea Költészet Közmondások Kunok Laosz Magyar orientalisztika Mélyadaptáció Memetika Mesék Mezopotámia Mongólia Nepál Orientalizmus a nyugati irodalomban és filozófiában Perzsia Pszichedelikus irodalom Roma kultúra Samanizmus Szex Szibéria Taoizmus Thaiföld Tibet Törökország, török népek Történelem Ujgurok Utazók Üzbegisztán Vallások Vietnam Zen/Csan

Terebess Ázsia E-Tár
« katalógus
« vissza a Terebess Online nyitólapjára

Haszan Abdulláh Al-Kurasi
VERSEI

(Élő hidzsázi)
Molnár Imre fordítása
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár


Hová?

Hová? Elég a kóborlásból, az út
eltévelyített, tüskék tűhegye szúr,
és mindenütt csak sziklás kősivatag -
magam körül keringek céltalanul.

Hová? Előttem fürgén surran az út,
továbbsodorja gyötrött életemet,
a délibáb forrást varázsol elém,
de szomjas ajkam nem ízlelheti meg.

Hová? Miféle útra csalt a szívem?
Hát nem lelek már megpihenni helyet?
Nincs visszatérés? Nincs több nyugalom?
- Hiába minden jajszó, nincs felelet.

Hová? Hát meddig vánszorgok egyedül?
Nincs útitársam, meg nem osztja barát
magányomat, csak csillagfény szemereg.
s tűnő reménység hinti rám sugarát.

Hová? Hiszen már végigmértem az űrt,
s nem leltem mást, mint síróajkú nyomort;
reményeimre láncát verte a bú,
vágyam lehervadt, kedvem ködbe borult.

Hová? Emerre kígyót kerget az ősz,
amott ijesztő árnyak körmenete,
vijjogva törnek rám: megannyi halál -
nincs már öröm, jaj! Minden bús fekete.

Hová? Szívemben sírok csöndje zenél,
magától egyre messzebb kerget a lét,
nálam kivertebb nincs a föld kerekén -
jeges magányom fonja rám kötelét.

Hová? Tudom már, mit jelent: unalom,
már túl vagyok a kínon és közönyön,
jaj, én vagyok a fájdalom jegyese -
e földi létben nincsen már örömöm.

Hová? Elég a kóborlásból, az út
eltévelyített, tüskék tűhegye szúr,
és mindenütt csak sziklás kősivatag -
magam körül keringek céltalanul.


Várakozás

Üdvözlégy, Szamrá! Vajon lépteidnek
neszét hallom, ahogy ballagsz az úton,
mialatt én e zöld erkélyen itten
kezem dobogó szívemre szorítom?

Üdvözlégy! Vajon csábos illatodnak
varázsa, mely tüdőmet megrohanja,
s a lelkemet tüzes vággyal telíti,
ha bűvös permetét szívom magamba?

Vagy a te orcád fényes ragyogása
mosolyog rám, akár a teljes élet,
mely álmaimat fénnyel aranyozza,
s ragyog, hogy szívem új ihletre éled?

Már vár reád az eldugott szobácska,
redőnyein túl tobzódik az illat,
s költőd szelíd, alázatos szívében
a találkának tüze lángra gyullad.

Jőjj végre hát! Úgy vár e kicsi kamra
felékesítve illatos virággal;
már szinte táncol régvárt közelednek,
s minden zugát boldogság hatja által.

Üdvözlégy! Vajon lépteidet hallom?
Nem, csak egy árnyék surran át a csenden!
Ó jaj, azok a ringó kicsi léptek
gyötrő visszhangot vernek a szívemben!

Jaj elveszett az áhított találka,
ó irgalom neked, szegény találkám!
Minden irigyem sanda kárörömre
fakadt szívemnek vesztesége láttán.

Holnap talán majd eljössz és szabódol:
"Bocsáss meg, elfeledtem a találkát,
majd eljövök ma este, hisz a szívem
oly türelmetlenül dobogva vár rád!"

Nem látsz te többé engemet, leányka!
Torkig vagyok csalárd ígéreteddel!
Ó hagyd az estét - feltettem magamban,
hogy elvándorlok más vidékre reggel.

Meguntam a szerelmed esdekelni,
minden hiába, hasztalan könyörgök!
Közelgek, hogy szippantsak fényeidből,
s ajkam parázzsal égeti az ördög.

De nem! Hiszen ha meglátlak, a vérem
szívembe oltja újra a szerelmet,
állok bénán az ablakhoz tapadva,
s elöntenek a baljós hiedelmek.

S kiáltok: "Eljő! Mámoros találkánk
örömmel tölti el szívét, ha eljő!"
S már hívlak, józanságomat feledve,
míg rám palástot sző az esti szellő:

Üdvözlégy, Szamrá! Vajon lépteidnek
neszét hallom, ahogy ballagsz az úton,
mialatt én e zöld erkélyen itten
kezem dobogó szívemre szorítom?


Napszállatkor

"Mutasd meg az utolsó méz-sugarat,
amely az alkonyat ajkára cseppen,
melytől a nyúló árnyak oly vörösen
villannak, mint sötét düh a szemekben.
Most rajta! Itt az alkony-óra, gyerünk
ideje már a játszótérre menni!
Ó költőm, fáradt pillantásod alól
egy villanás rebbent felém, csak ennyi,
s úgy megfogott. Ne hagyj el most, amikor
még ifjúságom sűrű lombja lendül!
Elsiklottam előled, és a szívem
reszket a támadó, vad szerelemtől.
Félek a szenvedélytől, mely hevít,
s mely, mint a tűz, úgy űzi vágyait."

*
"Tőlem remegsz talán, vagy önmagadat
félted, remények rózsás pirkadása?
Bennem csupán a vágyak lángja lobog,
mardossa szívem, s elragad futása.
Vigyázz leány, érzésem el ne taszítsd:
lelkemben izzik hű szerelmem, és e
szerelem fényem, zengő víg tavaszom,
s benne a fénylő holnap ébredése.
Ó jaj, a szenvedély ne töltse szíved,
csak csillagként sugárzó tisztasággal
s jőjj, költőm, suttogj... lelkemre a tied
eszem, szívem... korholj, de néma szájjal;
én a szerelem lehelete lettem,
ó legtüzesebb vágyam, a szívedben!"


Idegenben

Egyedül tértem vissza, vulkánokon élek,
s mint a fogoly, úgy tengetem életemet.
Tovatűnt a színes lankák üdezöld ragyogása,
eléget a hév, s a homok betemet.
Egyedül tértem vissza, markában a Nincsnek,
ágán az ijesztő tompa sötétnek;
lemerülve a bú szomorú sivatagján,
tántorgok örök éjében a létnek.
A sors kegyetlen lángsugarába hanyatlott
szívemnek ezerszínű hajnala ím:
napjaim öntik a gyatra vetést: csupa jajszót
meg a titkot, a kínt, meg a sóhajaim.
S a múlt maradéka topog tehetetlen,
mint agg, aki mászna a sziklafokon -
ó múlt, amiből a remény kicsirázott,
emlékeimet vele átitatom.

*
Egyedül tértem vissza, de nem, hisz a balsors
velem jött: társa a számkivetettnek.
Ó látod-e, útján a hiánynak, a vágynak,
megfáradt lépteim merre vezetnek?
Nem szán meg a csüggedés kábult zavarában,
nem vigasztal, ha gyötör a betegség!
Ó látod-é vajon, ha pirkad a hajnal,
vagy reggel kél, vagy bús, ködös esték,
ó látod-e, az éjben iromba lidércként
idegembe hatol, s mint ellenség belekerget
a kínba, mely érzésem teletölti,
mint éhes oroszlán hangja a berket.
Valahányszor üdén csobogó forrást szimatoltam,
eltűnt a forrás - délibábbá lett csobogása;
s ha az út kiviláglott néha előttem,
lehanyatlott küszöbömön ragyogása.

*
Egyedül tértem vissza, de nem, hisz a lelkem
rám tört s el akar pusztítani engem;
örök bilincsem ő, ki a vágyaimat leigázza,
s hogy futhatok el, megaláz e hitemben.
E bilincs köti gúzsba siralmaim ócska világát,
ettől kap erőre megint szívemben a bánat.
Miért ez az őr, mely szüntelen itt forr és megutálva
a színlelést, megtér őszinte barátnak?
Visszajön és neki újra csak édes az élet,
ha az erkölcs markaiból kijutott.
Csak a züllést látja, magát ha messze ragadja,
hogy rabbá ne tegyék a makacs vagyonok,
s előre halad, hogy elérje a jólét
útját, keresztül ezer kötelékén;
nem érdekel a lelkiismeret engem,
miért követelné el örömöm meg a békém?