Válogatás Sri Chinmoy műveiből
Fordította: Sri Chinmoy Center – Budapest
Madal Bal Kft. – Budapest
Heart-Garden – Szív-Kert
1
And that place is
The Heart-Garden of God.
Csak egyetlen hely van,
Ami biztos és tökéletes
És ez a hely
Isten Szív-Kertje.
2
A silence-seeker
Needs only the fragrance
Of his own self-giving heart
To enter the Heart-Garden
Of his Beloved Supreme.
Egy csend-keresőnek
Egyedül önodaadó szívének
Illatára van szüksége,
Hogy belépjen az ő Szeretett Supreme-ja
Szív-Kertjébe.
3
The lowest fee
To visit God’s Heart-Garden
Is man’s fleeting
Gratitude-heart-smile.
A legalacsonyabb ár,
Hogy Isten Szív-Kertjét meglátogassuk,
az ember múló
Hála-szív-mosolya.
4
God always needs
The purity of our hearts
To run the world.
Istennek mindig szüksége van
Szívünk tisztaságára,
Hogy kormányozza a világot.
5
A self-giving heart-flower
Neither withers nor perishes
With the passage of time.
Egy odaadó hála-virág
Nem hervad és nem is pusztul el
Az idő múlásával.
6
Who deserves
What God has given?
He who has made his life
Into an unconditional heart-flower.
Ki érdemli meg azt
Amit Isten adott?
Az, aki életét egy feltétel nélküli
Szív-virággá változtatta.
7
A seeker’s heart
Cares for neither success
Nor failure.
A seeker’s heart
Longs for the seeker’s
Constant acceptance of God and
God’s constant,
Unconditional experience
In and through the seeker’s life.
A kereső szíve
Nem törődik sem a sikerrel,
Sem pedig a kudarccal.
A kereső szíve
A kereső állandó
Istenelfogadására törekszik és
Isten állandó,
Feltétel nélküli tapasztalatára
A kereső életében
És a kereső életén keresztül.
8
A seeker’s heart is blessed
With the capacity
To smell the Fragrance
Of God’s heart of Beauty
Any time it wants to.
A kereső szíve meg van áldva
Azzal a képességgel,
Hogy amikor csak akarja
érezze
Isten Szépséggel teli szívének az Illatát.
9
The four great challenges
Of a seeker-heart
Are to see beauty’s eyes,
Purity’s heart,
Humility’s life
And
Divinity’s head.
A négy nagy kihívása
Egy kereső szívnek,
Hogy lássa a szépség szemét,
A tisztaság szívét,
Az alázatosság életét
És
Az isteniség fejét.
10
O seeker,
Open your heart-door!
God’s Compassion-Eye
Is extremely eager
To visit you.
Ó kereső,
Nyisd ki szívajtód!
Isten Részvét-Szeme
Mohón vágyik rá,
Hogy meglátogasson téged.
11
God plays with everybody,
But His Heart plays only
With his purity-children.
Isten mindenkivel játszik,
De a Szíve egyedül az Ő
Tisztaság-gyermekeivel játszik.
12
Only a purity-heart
Is permitted to pray
In the soul’s silence-temple.
Egyedül egy tisztaság-szívnek engedélyezett,
Hogy a lélek csend-templomában
Imádkozzon.
13
A heart of inner purity
Is bound to have
A life of outer beauty.
A belső tisztaság szíve
Mindenképpen egy külső szépség
Életével rendelkezik.
14
Good hearts
Are not hard to find
Provided
Pure lives look for them.
Jó szíveket
Nem nehéz találni,
Feltéve, ha tiszta életek
Keresik azokat.
15
A heart of love
Has to be used
Always for a sacred purpose.
A szeretet szívét
Mindig egy szent cél érdekében
Kell használni.
16
The heart that loves God
Only for God’s sake
Has a road-map
To God’s secret and sacred City.
Az a szív, mely Istent
Isten kedvéért szereti,
Rendelkezik egy térképpel
Isten titkos és szent városához.
17
The heart that loves God
Unconditionally
Is the heart that radiates light
Eternally
Both in Heaven and on earth.
Az a szív, mely feltétel nélkül
Szereti Istent,
Örökkévalóan fényt sugároz
Úgy a Mennyben, mint a földön.
18
For a God-loving
Cheerful heart
There can be no mask
Of fear.
Egy Isten-szerető
Örömteli szív
Nem viselheti
A félelem maszkját.
19
The heart’s inner cry
Is not only beautiful
But also extremely,
Extremely powerful.
A szív belső kiáltása
Nemcsak gyönyörű,
Hanem rendkívül,
Rendkívül erőteljes is.
20
The inner heart
Can be made sweet, pure and perfect
Only with one thing:
The inner hunger.
A belső szívet
Csak egy dolog teheti
Édessé, tisztává és tökéletessé:
A belső éhség.
21
The heart never forgets
The golden dreams
That are going to transform
The seeker’s entire life.
A szív sosem felejti el
Az arany álmokat,
Melyek a kereső egész életét
Átformálják majd.
22
The way of the heart
Is to conquer all oppositions,
Inner and outer.
A szív útja,
Hogy legyőzzön minden ellenállást,
Belsőt és külsőt.
23
Every peace-blossoming heart
Is a chosen instrument
Of the Absolute Lord Supreme.
Minden békét-virágzó szív
Az Abszolút Legfelsőbb Úr
Kiválasztott eszköze.
24
A God-hungry heart
Is the only heart
That can be inwardly genuine
And outwardly generous.
Egy Isten-éhes szív
Az egyetlen szív,
Mely belsőleg őszinte
És külsőleg nagylelkű lehet.
25
There is always a better way
To offer one’s gratitude-heart
To God,
And that way is to feel
That God’s Compassion-Eye
Is available at every moment
For man’s heart to use.
Mindig létezik egy jobb útja,
Hogy hála-szívünket felajánljuk
Istennek,
És ez az út abban áll, hogy érezzük,
Hogy Isten Részvét-Szeme
Minden pillanatban elérhető
Az ember szíve számára,
Hogy használja azt.
26
The heart of man sighs
For beauty-wings
So it can soar like a bird
In the vastness-height of the sky.
Az ember szíve
Szépség-szárnyakra vágyik,
Hogy mint egy madár
Szárnyalhasson az égbolt tágasság-magasságában.
27
A surrender-heart
Is the most perfect place
To embark
On our highest soul-journey.
Egy önátadó-szív
A legtökéletesebb hely,
Hogy útra keljünk
Legfelsőbb lélek-utazásunkra.
28
It is easy
To feel security inside the heart
When the mind enjoys clarity.
It is easier than the easiest
To feel security inside the heart
When the heart unconditionally follows
The soul’s dictates.
Könnyű
Biztonságot érezni a szívben,
Mikor az értelem tisztaságnak örvend.
A legkönnyebbnél is könnyebb
Biztonságot érezni a szívben,
Mikor a szív feltétel nélkül követi
A lélek útmutatásait.
29
An aspiration-heart
Does not need any outer record,
For its very existence on earth
Is its supreme record.
Egy törekvés-szívnek
Nincs szüksége külső rekordra,
Mert az ő puszta léte a földön,
Már maga egy legfelsőbb rekord.
30
Each aspiring heart
Is a new morning
In God’s new world.
Minden törekvő szív
Egy új hajnal
Isten új világában.
31
To appreciate another aspiring heart
Is to increase the fragrance
Of one’s own heart-garden.
Csodálni egy másik törekvő szívet,
Annyit tesz, mint megnövelni
Saját szív-kertünk illatát.
32
Only an aspiring heart can feel
That God’s Vision-Eye
Is all promise
And that God’s Reality-Heart
Is all fulfilment.
Csak egy törekvő szív érezheti,
Hogy Isten Vízió-Szeme
Csupa ígéret,
És hogy Isten Valóság-Szíve
Csupa beteljesülés.
33
Each aspiring heart
Dreams only of the One
Who is Eternity’s and Infinity’s love.
Minden törekvő szív
Az Egyről álmodik,
Aki az Örökkévalóság és Végtelenség
Szeretete.
34
An aspiring heart
Has the capacity
And is the capacity
To pick illumination-flowers
From God’s Sun-Garden.
Egy törekvő szív
Rendelkezik a képességgel,
És ő maga a képesség,
Hogy megvilágosodás-virágokat szedjen
Isten Nap-Kertjében.
35
Each aspiring heart
Is destined to sing
With tomorrow’s dawn
In the Heart-Garden
Of the Absolute Supreme.
Minden törekvő szívnek
Elrendeltetett,
Hogy a holnap hajnalával énekeljen
Az Abszolút Supreme
Szív-Kertjében.
36
We see the face
Of liberty
Only when we become
The heart of luminosity.
A szabadság arcát
Csak akkor láthatjuk,
Ha a fényesség szívévé válunk.
37
What we call our heart’s
Gratitude-flower,
God calls His Perfection-Manifestation.
Amit mi szívünk
Hála-virágának hívünk,
Azt Isten az Ő Tökéletesség-Manifesztációjának hívja.
38
His indifference
To the world’s praise and insults
Has made his heart
A
Közömbössége
A világ dicséretei és sértései iránt
Szívét az Isten-Szépség kertjévé tették.
39
Life’s perfection-shore
Can be found only inside
The heart’s aspiration-temple.
Az élet tökéletesség-partja
Egyedül a szív törekvés-templomában
Található meg.
40
If your heart lives
In the dream-land,
Someday, without fail,
Your eyes will reach
The perfection-reality-shore.
Ha a szíved
Az álmok világában él,
Egy nap szemeid kétségtelenül elérik
A tökéletesség-valóság partját.
41
Shut not your heart-door.
God wants to come in
And sing His Delight-Songs
To turn your life
Into an ecstasy-sea.
Ne csukd be szív-ajtódat,
Isten szeretne belépni,
És az Ő Gyönyör-Dalait énekelni,
Hogy életedet
Extázis-tengerré változtassa.
42
His is the heart
That owns the beauty
Of sunlit silence.
Övé a szív,
Mely a napfényes csend
Szépségét birtokolja.
43
If you have a big heart,
Then use it at once
To quench man’s eternal thirst
And satisfy God’s immortal Hunger.
Ha egy nagy szívvel rendelkezel,
Akkor használd azt egyszerre,
Hogy csillapítsd az ember örök szomjúságát
És csillapítsd Isten halhatatlan Éhségét.
44
If your whole heart
Cries for God,
Then God’s whole Heart
Will come to you.
Ha teljes szíveddel
Sírsz Isten után,
Akkor Isten teljes Szíve
Jön hozzád.
45
Only if you live in your heart
Will your soul be able to offer you
Its divine messages.
Csak ha a szívedben élsz,
Akkor lesz képes a lelked
Az ő isteni üzeneteit felajánlani neked.
46
Do you want to touch
God’s Heart?
Then become either
The beauty and fragrance
Of a flower
Or the cry and smile
Of a child.
Meg akarod érinteni
Isten Szívét?
Akkor
Vagy egy virág
Szépségévé és illatává,
Vagy egy gyermek
Sírásává és mosolyává kell válnod.
47
If you want to succeed
Divinely and supremely,
Then every day you must water
The green plants of your heart-garden.
Ha istenien és legfelsőbben akarsz
Sikeres lenni,
Akkor minden nap meg kell öntöznöd
Szív-kerted zöld növényeit.
48
Your heart is now in silence.
That means
Your life is soon going to be happy.
A szíved most a csendben időzik.
Ez azt jelenti,
Hogy életed hamarosan boldoggá válik.
49
If your heart has
A mountain-high aspiration,
Then your life can easily be
A fountain-free dedication.
Ha a szíved
Hegy-magas törekvéssel rendelkezik,
Akkor az életedet könnyedén
Szökőkút-szabad felajánlássá válhat.
50
Your heart knows better
Than anyone else
What is best for you.
Protect your heart,
Strengthen your heart
And liberate your heart.
Never allow it to be
Perfected by others.
A szíved mindenki másnál jobban tudja,
Hogy mi a legjobb számodra.
Védelmezd a szívedet,
Erősítsd a szívedet,
És szabadítsd fel a szívedet.
Ne engedd meg soha,
Hogy azt mások tökéletesítsék.
51
One thing you must know:
A no from your heart
Is infinitely stronger
Than all the hostile forces in the world.
Egy valamit tudnod kell:
A szívedtől egy „nem”
Végtelenül erősebb,
Mint a világ összes ellenséges ereje.
52
If you can practise
A life of sympathy and concern,
Then God Himself will sing
His Satisfaction-Song
Inside your heart-garden.
Ha az együttérzés és a törődés életét tudod élni,
Akkor Isten maga fogja
Az Ő Elégedettség-Dalait
A szív-kertedben énekelni.
53
If you want to remain always happy,
Always perfect and always fulfilled,
Then always keep inside your heart
A pocketful of sweet dreams.
Ha mindig boldog,
Tökéletes és beteljesült akarsz lenni,
Akkor mindig tarts a szívedben egy zsebet
Telve édes álmokkal.
54
To serve mankind
You need only two clean hands.
To serve God
You need only one pure heart.
Hogy az emberiséget szolgáld,
Mindössze két tiszta kézre van szükséged.
Hogy Istent szolgáld
Mindössze egy tiszta szívre van szükséged.
55
Your body, vital, mind and heart
All want to play with God.
But God plays only
With your heart
And its purity.
A tested, életerőd, értelmed, és szíved
Mind Istennel akarnak játszani.
De Isten egyedül
Szíveddel játszik,
És annak tisztaságával.
56
Your purity-heart
And God’s Satisfaction-Smile
Will together guard
Your soul-castle on earth.
Tisztaság-szíved
És Isten Elégedettség-Mosolya
Együtt fogják őrizni
Lélek-kastélyodat itt a földön.
57
Your body, you cannot expand.
Your mind, you cannot expand.
But your heart
You can definitely expand.
What for?
To embrace God’s universe.
A testedet nem tudod kiterjeszteni.
Az értelmedet nem tudod kiterjeszteni.
De a szívedet
Kétségtelenül ki tudod terjeszteni.
Miért?
Hogy átöleld Isten világegyetemét.
58
You are soulfully happy
Because every day
You are blossoming like a flower
In God’s Heart-Garden.
Lélektelien boldog vagy,
Mert minden nap
Egy virágként virágzol
Isten szív-kertjében.
59
Keep your heart open
To the power of love
If you want to be
In close contact with God.
Tartsd szívedet
A szeretet ereje előtt nyitva,
Ha közeli kapcsoltban akarsz lenni Istennel.
60
Every day
If you water your faith-plant
Inside your heart-garden,
Then you will be
Out of destruction’s reach.
Minden nap
Ha hit-palántáidat öntözöd
A szív-kertedben,
Akkor a pusztítás
Nem érhet el téged.
61
Share openly
What you have secretly found,
And you will have a special place
In God’s Heart-Kingdom.
Oszd meg nyíltan,
Amit titokban találtál,
És egy nagyon különleges helyed lesz
Isten Szív-Birodalmában.
62
If you have a purity-heart,
Then you will know
Where your secret and sacred
Heart-garden is.
Ha tisztaság-szívvel rendelkezel,
Akkor tudni fogod,
Hol található
A titkos és szent szív-kerted.
63
To free yourself
From earth-desires,
You need to sow aspiration-seeds
In your heart-garden.
Hogy megszabadulj
A földi vágyaktól,
Törekvés-magokat kell elvetned
Szív-kertedben.
64
If you can make your heart
Into a flower of purity,
God will make your life
Into a pillar of divinity.
Ha szívedet
A tisztaság virágává tudod alakítani,
Akkor Isten életedet
Az isteniség oszlopává teszi.
65
Think of your heart all the time.
Sooner or later
Your mind will not mind
Following your heart.
Gondolj mindig a szívedre.
Előbb vagy utóbb
Az értelmednek nem lesz kifogása az ellen,
Hogy a szívedet kövesse.
66
If you always take
Your soul’s side,
Then God will give you
A free ride every day
In His vast Heart-Garden.
Ha mindig lelked oldalára állsz,
Akkor Isten minden nap
Egy ingyenes lovaglást engedélyez neked
Az Ő tágas Szív-Kertjében.
67
Your heart is the place
Where your soul’s highest height
And your life’s deepest depth
Can meet.
Szíved az a hely,
Ahol lelked legmagasabb magassága
És életed legmélyebb mélysége
Találkozhatnak.
68
Every day water the faith-plant
Inside your heart-garden.
Then you are bound to see
A galaxy of God-fulfilment-opportunities.
Öntözd minden nap hit-növényeidet
A szív-kertedben.
Akkor elkerülhetetlenül
Az Isten-beteljesítés lehetőségeinek
Galaxisát fogod látni.
69
Look inside your heart!
You are bound to see faith-sun.
And to your utter astonishment
Your mind’s imperfection-sky
Will surrender to your heart’s faith-sun.
Nézz a szívedbe!
Kétségtelenül hit-napot fogsz látni.
És legnagyobb meglepetésedre
Értelmed tökéletlenség-égboltja
Átadja magát szíved hit-napjának.
70
Your heart’s purity
Will help you
Reach the end of your mind’s
Impurity-life.
Szíved tisztasága
Segít majd neked,
Hogy elérd értelmed
Tisztátalanság-életének a végét.
71
If you want to enter
Into God’s Heart-Country,
Then every day you have to renew
Your life’s surrender-visa.
Ha be akarsz lépni
Isten Szív-Országába,
Minden nap meg kell újítanod
Életed önátadás-vízumát.
72
You need a soulful heart
To read
God’s beautiful Handwriting.
Egy lélekteljes szívre van szükséged,
Hogy elolvasd
Isten gyönyörű szép kézírását.
73
Every day
Sail your heart-boat,
And every day
You will see that you are reaching
A new soul-destination.
Vitorlázz minden nap
Szív-csónakodban,
És minden nap látni fogod,
Ahogy egy új lélek-rendeltetést
Érsz el.
74
In the silence of your heart
Your life’s perfection
Cannot remain a far cry.
Szíved csendjében
Életed tökéletessége
Nem maradhat egy távoli kiáltás.
75
Your loving heart
Is your inexhaustible wealth
In your inner world.
Szerető szíved
A te kimeríthetetlen gazdagságod
A belső világban.
76
If you have
A good heart of love,
Then make it better
By transforming it
Into perfection-delight.
Ha egy jó szíved van,
Telve szeretettel,
Akkor tedd azt jobbá,
Hogy tökéletesség-gyönyörré változtatod.
77
If your heart shows me
How deeply you love God the creation,
Then I shall easily be able to tell you
How close God the Creator is to you.
Ha szíved megmutatja nekem,
Hogy milyen mélyen szereti Istent a teremtményt,
Akkor én könnyedén meg tudom mondani neked,
Hogy milyen közel van Isten a Teremtő hozzád.
78
Use your heart
And you will see God
In all human beings.
Használd a szívedet,
És minden emberi lényben
Istent fogod látni.
79
Every day collect love-flowers
From your heart-garden
And place them on your soul’s
Peace-shrine
As a prayer to your Beloved Supreme.
Gyűjts minden nap
Szeretet-virágokat a szív-kertedből,
És helyezd azokat lelked
Béke-oltárára,
Mint Szeretett Supreme-odnak ajánlott imákat.
80
Revelation, revelation!
Reveal your doubting mind
To your loving heart
For the transformation
Of your mind.
Reveal your loving heart
To your all-knowing soul
For the perfect perfection
Of your heart.
Feltárás, feltárás!
Tárd fel kételkedő értelmedet
A szerető szíved előtt
Az értelmed átalakulásáért.
Tárd fel szerető szívedet
A mindent tudó lelked előtt
Szíved tökéletes tökéletességéért.
81
When your heart
Thinks for you,
You are safe,
For God is always pleased
With your purity-heart.
Ha a szíved
Gondolkozik helyetted,
Akkor biztonságban vagy,
Mert tisztaság-szíveddel
Isten mindig elégedett.
82
What your heart needs
Every morning
Is a fragrant prayer-flower.
Amire szívednek
Minden reggel szüksége van,
Az egy illatos ima-virág.
83
If you see
Through the eye of the heart,
You will be ready to receive
The delight of perfection.
Ha a szíved szemén keresztül nézel,
Akkor képes leszel
A tökéletesség gyönyörét fogadni.
84
Simplicity, sincerity and purity:
These are the most precious
Resources of your heart.
You sleeplessly need them.
Therefore, value them
And admire their worth.
Egyszerűség, őszinteség, tisztaság:
Ezek szíved legértékesebb kincsei.
Álmatlanul szükséged van rájuk.
Épp ezért értékeld őket
És csodáld az értéküket.
85
If you want to study yourself,
Remember that your heart
Is your own true mirror.
Ha tanulmányozni szeretnéd önmagadat,
Emlékezz, hogy a szíved
A te valódi tükröd.
86
All eyes will be on you
When your own eyes
Look within
And drink deep the delight
Of your universal
Oneness-heart.
Minden pillantás rád irányul majd,
Mikor saját szemeid befelé néznek,
És mohón isszák
Az egyetemes egység-szív gyönyörét.
87
Develop heart-power.
Why?
Because the power of the mind
Has now become obsolete.
Fejlessz szív-erőt.
Miért?
Mert az értelem ereje
Mostanra elavulttá vált.
88
To keep your heart young
All the time,
Ask your mind to be pure,
Ask your vital to be simple,
Ask your life to be self-giving.
Hogy szívedet mindig fiatalon tartsd,
Kérd meg értelmedet, hogy legyen tiszta,
Kérd meg életerődet hogy legyen egyszerű,
És kérd meg életedet, hogy legyen önodaadó.
89
When your heart’s tranquility
Climbs up,
You are bound to notice
The complete exhaustion
Of your life’s sorrow.
Ha szíved csendje
Felfelé száll,
Akkor kétségtelenül életed bánatainak
Teljes kialvását észlelheted.
90
Your confidence-heart need not be
The result of your yesterday’s success.
Your confidence-heart can easily be
The result of your implicit faith
In tomorrow’s most beautiful dawn.
Bizalom-szíved nem kell,
Hogy a tegnapi siker eredménye legyen.
Bizalom-szíved könnyedén
A holnap gyönyörű hajnalába vetett feltétlen hited
Eredménye lehet.
91
As your eyelids easily and effortlessly
Protect your eyes,
Even so, your heart can easily
And effortlessly protect
Your vital from destruction,
Your mind from confusion,
Your body from hesitation.
Ahogy szemhéjaid könnyedén és erőfeszítés nélkül
Védelmezik szemedet,
Éppúgy a szíved is könnyedén és erőfeszítés nélkül
Védelmezheti
Életerődet a pusztulástól,
Értelmedet a zavarodottságtól
És testedet a tétovázástól.
92
To be one of God’s very best,
Always follow the heart-road
And always keep your soul
As your only guide.
Hogy egy legyél Isten legjobbjai közül,
Mindig kövesd a szív-útját
És mindig legyen a lelked
Az egyetlen vezetőd.
93
A good friend to love:
My heart.
A good place to begin:
My heart.
A good pioneer to trust:
My heart.
A good messenger of God’s Victory:
My heart.
Egy jó barát akit szerethetek:
A szívem.
Egy jó hely a kezdésre:
A szívem.
Egy jó úttörő akiben bízhatok:
A szívem.
Isten Győzelmének egy jó hírnöke:
A szívem.
94
My heart’s dawn has come,
My heart’s dawn has come.
Inside my heart
I see only one thing:
The happiness of a God-intoxicated
Beauty-life.
Eljött szívem hajnala,
Eljött szívem hajnala.
A szívemben
Csak egyetlen dolgot látok:
Egy Isten-mámoros
Szépség-élet örömét.
95
My heart
Is a Heaven-blessed dream
And an earth-born reality.
A szívem
Egy Mennyeien-áldott álom,
És egy földön-született valóság.
96
O my heart, my heart,
I have only one prayer.
Do become the banner of hope
In my life.
Ó szívem, én szívem,
Csak egyetlen imám van.
Válj a remény lobogójává
Az életemben.
97
My heart’s resources
Are infinitely more
In quality and quantity
Than my life’s requirements.
Szívem erőforrásai
Végtelenül felette vannak
Mennyiségben és minőségben is
Életem szükségleteinek.
98
The petals of my heart-rose
I shall turn into
My life’s gratitude-tears.
Szív-rózsám szirmait
Életem hála-könnyeivé
Kell változtatnom.
99
I am totally convinced
That a pure heart
Is the only king on earth.
Teljesen meg vagyok győződve arról,
Hogy egy tiszta szív
Az egyetlen király a földön.
100
I do not need
Any other treasure
As long as I can
Safely keep my heart
As my only treasure.
Nincs szükségem más kincsekre
Míg szívemet biztosan tudom
Egyetlen kincsemként megtartani.
101
To me, the things I see
With my human eyes
Can never be as important
As the things I feel
With my soulful heart.
Számomra azok a dolgok,
Melyeket emberi szememmel látok,
Sohasem lehetnek olyan fontosak,
Mint azok a dolgok,
Amelyeket lélekteli szívemmel érzek.
102
May my heart
At every moment
Grow into the spreading wings
Of oneness-peace.
Nőjön a szívem
Minden pillanatban
Az önmagukat kiterjesztő
Egység-béke szárnyaivá.
103
Beauty upon beauty
Descends from Heaven
When my heart becomes the receptivity
Of luminescent stillness.
A Mennyországból,
Mikor a szívem a fénylő csend
Fogékonyságává válik.
104
I listen only to one thing,
And that is my heart’s
Beautiful, soulful
And powerful
Silence.
Csak egyetlen egy dologra hallgatok,
Szívem
Szép, lélekteljes
És erőteljes
Csendjére.
105
My heart needs only one thing:
It needs to be guided
Along the age-old path
Of life-blossoming self-awareness.
Szívemnek csak egyetlen dologra van szüksége:
Az élet-virágzó
Ön-tudatosság ősrégi ösvényén
Kell, hogy vezessék.
106
May my aspiration blossom
Only in my heart’s garden
For God to bless,
For God to caress,
For God to utilise.
Törekvésem egyedül
A szívem kertjében virágozzon,
Hogy Isten megáldja, …
Hogy Isten szeresse,
Hogy Isten használja.
107
I shall become calm and quiet
So that my Lord Supreme
Can climb down the heavenly ladder
And descend into my heart.
Nyugodttá és csendessé fogok válni,
Hogy Legfelsőbb Uram
Leereszkedjen a mennyei létrán
És alászálljon a szívembe.
108
God will not accept
Fragments of my broken heart.
He only accepts
My purity’s oneness-heart.
Isten nem fogadja el
Összetört szívem darabjait.
Ő egyedül tisztaságom egység-szívét
Fogadja el.
109
My Lord,
Where have You been
For so long?
„My child,
I have been looking
For a place
Of silence and happiness
For your heart
To permanently live.”
Uram,
Hol voltál
Oly sokáig?
„Gyermekem,
A csend és a boldogság
Otthonát kerestem
A szíved számára,
Hogy ott éljen.”
110
Even if I remember God too late,
God will not hesitate
To give me a beautiful flower
From His Heart-Garden.
Mégha Istenre túl későn gondolok is,
Isten nem fog habozni,
Hogy nekem az Ő Szív-Kertjéből
Egy gyönyörű szép virágot adjon
111
I have opened my heart-door
Only to let in
God’s smiling Eyes.
Kinyitottam szívem ajtaját,
Csak hogy Isten mosolygó Szemeit.
Engedjem be.
112
When I left God’s Heart,
God said to me:
„My child, your heart can leave Me
But My Heart has no choice
But to follow you
Blessingfully, lovingly and cheerfully.”
Amikor elhagytam Isten Szívét,
Isten azt mondta nekem:
„Gyermekem, a szíved elhagyhat Engem,
De az Én Szívemnek nincs más választása,
Minthogy téged kövessen
Áldástelien, szeretően és örömmel.”
113
God has blessed my heart
Unconditionally
With a faith-calendar
That has no doubt-days.
Isten feltétel nélkül
Megáldotta a szívemet
Egy hit-naptárral
Amelyben nincsenek kétség-napok.
114
My mind is made of
A thousand promises.
My heart is made of
One single deed:
Sleepless love of God.
Az értelmem
Ezer ígéretből áll.
A szívem
Csak egyetlen egy tettből áll:
Isten álmatlan szeretete.
115
God, may I borrow Your Heart?
„No, you can’t borrow My Heart.
But if you can claim My Heart
As your own,
I shall immediately give it to you for good.”
Isten, kikölcsönözhetem a Szívedet?
„Nem, nem kölcsönözheted ki a Szívemet.
De ha a Szívemet
Teljesen a sajátodnak tudod tekinteni,
Akkor Én azt azonnal örökre neked fogom adni.”
116
I showed God my heart’s temple.
God immediately blessed me
With His Compassion-Eye
And Satisfaction-Heart,
And asked me to install them
In my heart-temple.
Megmutattam Istennek szívem templomát.
Isten azonnal megáldott engem
Az Ő Részvét-Szemével
És Elégedettség-Szívével,
És arra kért engem,
Hogy ezeknek készítsek egy helyet
A szív-templomomban.
117
Every morning
My heart weaves
A gratitude-garland
For my Beloved Supreme.
A szívem
Minden reggel
Egy hála-virágfüzért köt
Az én Szeretett Supreme-omnak.