Afrika Arab világ Ausztrália Ázsiai gasztronómia Bengália Bhután Buddhizmus Burma Egyiptológia Gyógynövények Hadművészet Hálózatok Hinduizmus, jóga India Indonézia, Szingapúr Iszlám Japán Játék Kambodzsa Kelet kultúrája Magyarországon Kína Korea Költészet Közmondások Kunok Laosz Magyar orientalisztika Mélyadaptáció Memetika Mesék Mezopotámia Mongólia Nepál Orientalizmus a nyugati irodalomban és filozófiában Perzsia Pszichedelikus irodalom Roma kultúra Samanizmus Szex Szibéria Taoizmus Thaiföld Tibet Törökország, török népek Történelem Ujgurok Utazók Üzbegisztán Vallások Vietnam Zen/Csan

Terebess Ázsia E-Tár
« katalógus
« vissza a Terebess Online nyitólapjára
« török költők tára

IZZET MOLLA
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-tár

Se tűrni már... (Timár György)
Emléksorok (Timár György)

IZZET MOLLA (1785–1829)
Isztanbulban született. Udvari szolgálatban állt, de mivel nem helyeselte a szultán Oroszország elleni háborús terveit, száműzték. E száműzetésben halt meg.
SE TŰRNI MÁR...
Bülbül – fülemüle. A magyar irodalomból is ismert név. (Arany János is használta.)


SE TŰRNI MÁR...
(Ne szabra csáre...)

Se tűrni már, sem a honból kiszökni mód, jaj, nem maradt,
Halálba tartani: máshoz már nincs esély, csak ez maradt.
Hogy Medzsnun úr vigadozzon, ó, űzd el, Allah, azt, ami
A fájó ész nyomaképpen szegény fejemben megmaradt.
Az árvaság szorítása nem öl meg, jólét nem vidít,
A lélek dúlt nyoszolyáján a szív mint holttetem maradt.
Mesél a bülbül a csókról, ne hidd, hogy szava nem maradt,
Csak rólunk nem dalol ő már; ó, jaj, mi minden elmaradt!
Izzet, jaj, oly nyomorult lett, hogy semmi más, egy toll csupán,
Egyetlen toll csak a kincse, nem több, mi kezében maradt.
S hogy urának küszöbéhez bukott le szíve és feje,
Szívében és a fejében porszemnyi kínja sem maradt.

Timár György fordítása


EMLÉKSOROK

            1
Mennynek ha panaszlod komisz élted, mi a hasznod?
S jobb tán ez a sárgömb, komisz élted ha panaszlod?
            2
Nem szól a csalogány; szökőkut vizet nem fakaszt;
Kopár a rózsakert – sosem hallottam ily tavaszt.
            3
Sok szép leány már elaggott, hajuk elhullt; s íme még
E bolond szív – vele Medzsnún! – ma is ég, még ma is ég.

Timár György fordítása