Terebess
Ázsia E-Tár
«
katalógus
«
vissza a Terebess Online nyitólapjára
A
legtöbb legenda a rózsakertész Gül Babához fűződik. Ezt a hagyományt erősíti
az a történet is, amelyet Tóth Béla hallott Kelet-Ruméliában, Kazanlik vidékén
egy muszlim rózsaolaj-készítő bolgártól. Az ottaniak úgy tudták, hogy Gül Baba
Budán is meg akarta honosítani a rózsaolaj-készítést, amely az iszlám világban
közismerten nagy tisztességnek örvendő foglalkozás. A szent életű dervisnek
azonban csalatkoznia kellett reményeiben, "mert a rózsának csak a Tundzsa
völgyében van illata" mondta nem kis büszkeséggel a kazanliki bolgár.
Ugyancsak a rózsakertész dervis alakjához fűződik a legismertebb hagyomány,
amelyet szintén Tóth Béla jegyzett le, s amelyet ő állítólag egy tudós muszlim
zarándoktól hallott Budán, Gül Baba türbéjénél.187 Abdurrahman Efendi, mert
így hívták
a zarándokot, ősz-szakállú, arab ember volt valahonnét a Tigris-folyó mellől.
Háromszor is megszerezte már a tiszteletet parancsoló hadzsi nevet, azaz háromszor
járta már meg Mekkát, hogy teljesítse az igazhitű muszlimok öt fő kötelességének
legnehezebbikét, a mekkai zarándoklatot. A zarándoklat mellett a hithű muszlimnak
további négy kötelessége van: az első a hitvallás, azaz hit abban, hogy Allah
egy és Mohamed az ő prófétája; a második a napi ötszöri ima; a harmadik a szegényeknek
való önkéntes adakozás, azaz a szegényadó (zakat) és a negyedik a ramazán havi
böjt betartása, amikor reggeltől estig sem ételt, sem
pedig italt nem vehet magához a muszlim ember. Abdurrahman Efendi mindenben
példásan betartotta vallása előírásait, s úgy gondolta, Mekka után az iszlám
legészakibb szent helyéhez, Gül Baba budai sírjához is elzarándokol. Jó oka
volt erre az öregnek, hisz állítása szerint a Budán eltemetett szent dervis
földije volt.
Abdurrahman Efendi úgy tudta, hogy Halil-ben-Szaidnak hívták a későbbi Gül Babát,
s balszórai illatszerárus volt, aki a helyi bazárban árulta portékáit. Sokféle
csodás liktárium, füstölő és kenőcs volt boltjában: betegséget könnyítő szantálfa-füstölő,
karamániai gyökérből készített liktárium, melytől a férjek hívek maradtak feleségeikhez,
csókot édesítő cédrus-kenőcs és persze rózsaolaj. Mindez igen tetszhetett a
Prófétának, aki a szép asszonynál talán csak az illatszereket és olajokat szerette
jobban, s aki úgy tartotta, hogy a rózsa, a jázmin és a jácint lehelete néma
imádság.
Egy nap Halil boltja nem nyitott ki. A bolt ajtajára egy baktató teve volt festve,
annak jeleként, hogy tulajdonosa Mekkába zarándokolt. Halil azonban nem tért
haza a zarándoklatból, északnak indult át a nagy Balkán-hegyeken, hogy ellesse
a kazánliki bolgároktól a rózsaolaj készítésének titkát. Sok-sok viszontagság
után Halilnak végül sikerült ellesnie a nagy titkot. Megtanulta, miképp kell
a rózsaszirmokat holdas éjjeleken leszedni, miképp kell abárolni őket édes esővízben,
s miképp kell a fölén úszó tiszta rózsaolajat leszűrni. De az igazi rózsaolajhoz
szükség volt a kazánliki rózsafajtákra is: a szinte már feketébe hajló sötét
rózsára, az apára, amely az erőt, a lágy, enyhén piros színűre, az anyára, amely
a jóságot, a vérszínű fiúra, amely a kedvet, és a halovány fehér rózsára, a
leányra, amely a sajátos bájt adta az olajnak. De hogyan vigyen szegény Halil
ezekből a rózsákból, amikor a féltékeny bolgárok minden emberfiát, ki városukat
elhagyta tetőtől talpig megmotoztak. Így cselekedtek Halillal is, amikor az
egy szép napon elhatározta, hogy elhagyja a várost és híres rózsáit. Az irigy
bolgárok alaposan megmotozták, még turbánja patyolatját is kitekerték, nehogy
a féltve őrzött kincs illetéktelen kezekbe kerüljön. A motozást nagy nyugalommal
tűrte a mi Halilunk, s szorgalmasan morzsolgatta teszbihjét, nagyszemű olvasóját,
háromszor harmincháromszor dicsérve Allahot.
A bolgároknak bizony eszébe nem jutott, hogy az olvasó harminchárom szeme belül
mind egy-egy rózsamagot rejt. Így csente el a kazanliki rózsákat Halil és érkezett
vele Budára.
Halil azonban rosszul számolt. Tíz olvasószembe a vérpiros rózsa magját, tízbe
az enyhe piros rózsáét, megint tízbe pedig
a halovány virágét tette, s csak akkor eszmélt rá, hogy a fekete rózsamagoknak
csak három szem maradt. A monda szerint ezért nem volt ereje a budai rózsaolajnak.
Nagy tisztesség érte Halilt, amikor a budai helytartó, Szokollu Musztafa, a
szultán nagyvezírének, Szokollu Mehmed pasának unokaöccse, neki adta azt a dombot,
amelyet ma Rózsadombnak hívnak, hogy ott honosítsa meg Kazanlikban tanult mesterségét.
Gül Baba, mert rózsái után hamar így kezdték nevezni a mi Halilunkat, tizenöt
singes kőfallal vette körül kertjét, de a virágok hivalkodó illata mérföldekről
odacsábította a város apraját nagyját. Kivált a lányok szerettek volna szert
tenni Gül Baba szép virágaira. Mivel a magas kőfal nem volt elégséges a szerelmes
legények vakmerősége ellen, Gül Baba üvegcseréppel rakatta ki a fal tetejét.
De bizony ez sem segített: reggelre magyar és török legények friss vére öntözte
a kis kert kőfalát.
Harmadnapra ébredve az öreg kertész nem talált újabb vérnyomokat, pedig kertjét
az éjjel ismét megdézsmálták a szerelmes ifjak. Nem sokkal később medvetáncoltató
cigányok kisebb raja járult a budai török bíró, a kádi elé. Nagy óbégatással
panaszolták, hogy az éjjel kilenc medvéjüket nyúzták meg. Kesztyű és térdvédő
készült a vastag medvebőrből, oltalmazó öltözetül Gül Baba üvegcserepei ellen.
Az öreg kertész bánatánál csak a budai pasa haragja volt nagyobb. Legott közhírré
tétette, hogy halállal lakol mindenki, aki Gül Baba rózsakertjéből akár csak
egy szál rózsát is elvesz.
Sok tudományra oktatták a palotaiskolában a budai helytartót, de az asszonyi
természetről vajmi keveset tudhatott! Hogyan is hihette, hogy a budai török
és magyar lányok lemondanak az illatos rózsákról.
Még látszottak a hírvivők, még hallatszott trombitájuk és dobjuk hangja, amikor
a szép Lejla tizenhárom piros rózsát kért Gül Baba kertjéből kedvesétől, Haszántól,
a vizivárosi mecset müezzinjétől. Ugyanebben az órában Ötvös László, az aranymívesek
céhmesterének fia is egy tarisznya rózsát ígért kedvesének, Erzsikének szerelme
jeléül Gül Baba tiltott virágoskertjéből.
De jaj, rajta is vesztett szegény László. Már a dombról lefelé tartott, amikor
a csauszok utolérték és lefogták. Nem elég, hogy lopott a tiltott rózsából,
még töröknek is öltözött. Rettenetes bűn, nem is csoda, hogy a pasa halált mondott
a fejére.
Már ácsolták a nagymecset piacán a vérpadot, hogy a város apraja-nagyja lássa
mi véget ér az, aki megszegi a hatalmas úr tilalmát, mikor váratlan dolog történt.
Meghallván, hogy László fejét készül leüttetni a nagyúr, Haszán a pasa ítélőszéke
elé járult, s váltig állította, hogy László ártatlan, hisz ő járt az éj leple
alatt Gül Baba rózsakertjében, s ő volt az, aki leszakította az illatos virágokat.
Legott előhozatták Lászlót a tömlöcből, aki megtudván, hogy egy török legény
vállalta magára tettét, ugyancsak váltig állította, hogy ő dézsmálta meg Gül
Baba rózsáit. No, lett erre nagy bonyodalom és tanácstalanság a dívánban. A
pasa haragjában mindkét legény kivégzését elrendelte.
Ekkor lépett elő Gül Baba, aki kegyelmet kért a két ifjúnak, hisz aki ily nagy
veszélyt és áldozatot vállal kedveséért, az rossz ember nem lehet. Jól tudta
a bölcs öreg, mégha az ifjak nem is voltak hajlandók bevallani, hogy a két legény
nem puszta virtusságból vitte bőrét a vásárra. Bár a pasa mérhetetlen haragjában
hallani sem akart a kegyelemről, az ősz szakállú öreg kertész szavai meglágyították
szívét. Így menekült meg a török és a magyar legény a vérpadtól.
Már a pasa palotájának kapujában jártak, amikor valaki megszólította őket: Gül
Baba volt az, aki két csokor rózsát adott az ifjaknak, hogy vigyék el azoknak,
akiknek kedvéért a fejükkel játszottak. Egy kis üvegcsében, rózsaolajat adott
hozzájuk, hogy ha a rózsák elhervadnának, legalább illatuk maradjon meg. A rózsák
már rég elhervadtak, illatuk is elszállt, de az emberek máig emlékeznek a jó
öreg Gül Babára, aki szerette a rózsákat, és néha bőkezűen osztogatta is őket.
Egészen
más legendák keringtek Gül Babáról a Balkánon: itt nem a mi rózsakertész dervisünkről
szólnak a mesék, hanem a szenvedélyes ópiumszívó Gül Babáról, aki nem Buda 1541.
évi elfoglalásakor, hanem a vár és város 1686. évi visszafoglalása idején élt.
A koszovói Mitrovicában Gül Baba néven két személyt is ismernek: az egyik a
mi budai dervisünk, a másik barátja, aki ugyancsak erre a névre hallgatott,
s akinek a türbéje Mitrovicán, a Hamidija mahalléban, a Péter király utcában,
a III. Stefan Uros Decsánszkij kaszárnya bejárata mellett áll. Magáról Gül Babáról
az itteniek különböző történeteket őriznek. Egyesek szerint Arabisztánban született
és jó barátja volt a mi budai Gül Babánknak. Egy ideig mindketten Budán éltek,
s szerfelett igazságos ember hírében állottak. A mi Gül Babánkról Mitrovicában
úgy tudják, hogy igencsak szerette az ópiumot. Egy alkalommal, amikor ismét
ópiumot akart szívni, hiába kérdezte végig társait, bizony senki sem adott neki.
Végül egy budai magyar ember könyörült meg rajta, s teletömte pipáját jófajta
ópiummal. Gül Baba hálából így szólott: "Adja Isten, hogy Buda a tiétek
legyen!" Jókívánsága meghallgatásra talált, és délig a magyarok vissza
is foglalták a várost. Gül Baba pedig ott maradt holtan. Testét abba a türbébe
temették, amit Gül Baba türbeként ismerünk. Társa, a másik Gül Baba ekkor ment
Mitrovicába, ahol folytatta ájtatos életét. Ott halt meg és ott temették el,
az ottani türbében.188
Egy másik legenda szerint Gül Baba Horaszánban született. Híres utazó dervis
volt, és így jutott el az Oszmán Birodalom akkori legészakibb szegletébe, Budára.
Dervisünknek, aki módfelett szerette az ópiumot, volt egy zsidó gyermek szolgája.
A gyermek saját apjánál is jobban szerette a dervist. Amikor az apa magához
akarta venni a fiát, az hallani sem akart róla, s azt mondta, hogy az ő igazi
apja Gül Baba. Tehetetlenségében a zsidó a kádihoz fordult, hogy a törvény erejével
szerezze vissza gyermekét. A kádi a fiút a ser törvényszéke elé idézte. Mielőtt
azonban elment volna az öreg dervis így szólott hozzá:
"- Amikor a kádi azt fogja majd kérdezni tőled, hogy ha török gyerek vagy,
milyen könyvet tudsz olvasni, te válaszold azt, hogy a Koránt."
"- Hogyan mondhatnám, hogy tudom olvasni a Koránt, amikor nem tudom?"
- felelte a gyerek hitetlenkedve.
"- Te csak ne aggódj - nyugtatta a dervis - csak mondd, hogy tudod, s majd
meglátod mi történik"- s ezzel a gyermek szájára lehelt, s elengedte a
kádihoz.
A gyerek elment a kádihoz, aki megkérdezte tőle, hogy kinek a gyereke. A fiú
azt felelte, hogy Gül Babáé. "Jól van, mondta a kádi, hát ha valóban török
gyerek vagy, akkor milyen könyvet tudsz olvasni ?" - kérdezte a kádi, mire
a gyerek azt válaszolta, hogy a Koránt. Erre a kádi elővett egy Koránt és lette
a gyermek elé majd így szólt: "Olvasd". A fiú fogta a Koránt és elkezdte
olvasni, s bizony jobban és szebben olvasta a muszlimok szent könyvét, mint
akármelyik budai hodzsa. A kádi így megbizonyosodván arról, hogy a gyerek Gül
Babáé, neki ítélte.189
A mitrovicai történetek zöme Buda visszafoglalásához kapcsolódik. Történt egyszer,
hogy egy napon elfogyott Gül Baba összes ópiumfüve. Hiába kért az öreg dervis
a társaitól, senki sem adott neki. Ezért aztán dervisünk gondolt egyet és a
budai várfalból kiemelt egy téglát, hogy azt a piacon eladva, a tégláért kapott
pénzen ópiumot vehessen. De bizony a csársiban senki sem akarta megvenni tőle
a téglát. Végül megállt egy magyar boltos dükkánja előtt, és neki is felajánlotta
portékáját. A magyar ráállt az üzletre és ezer dukátot kínált érte. Gül Baba
azonban nem fogadta el a pénzt, hanem egy kevéske ópiumot kért érte cserébe,
amit a magyar kalmár meg is adott. Erre Gül Baba így szólt a kereskedőhöz: "Isten
adja, hogy erőtök visszatérjen!" És a magyarok ezt követően hamarosan vissza
is vették Budát a törököktől.
Vučitrinben ezt a történetet a következőképpen mesélik: Gül Baba dohányra vágyott,
de hiába kért a budai törököktől, senki sem adott neki. Ezért a németekhez fordult:
"Ki akarja, úgymond, hogy egy garasért odaadjam neki Budát? Aki egy garast
ad nekem burnutra, azé lesz Buda vára" - mondta a dervis. Egy frenk adott
neki egy garast, és két héttel később a keresztények csakugyan elfoglalták Budát.
Mielőtt az idegen csapatok megérkeztek volna, Gül Baba hivatta a zsidó gyereket,
s arcon csókolta a csársiban, akinek azután az orcáján egy rózsa jelent meg.
Gül Baba nevének különféle magyarázatai között már szó volt róla, hogy a mitrovicai
hagyomány szerint ezért nevezték volna a korábban Etem névre hallgató dervist
Gül Babának, azaz Rózsa Apónak. Nem sokkal ezután Gül Baba meghalt, s a magyarok
a sírja fölé egy türbét emeltek.
Érdekes a türbéhez fűződő mitrovicai hagyomány is. Eszerint a türbében ugyan
két sír van, de az egyik üres, a másikban pedig Gül Baba alussza az igazak örök
álmát. Amikor zarándokok érkeznek, a türbedár, azaz a türbe őre, beengedi őket
a sírokhoz, de nem mondja meg nekik, melyikben fekszik a szent dervis.
A zarándokok azután vagy az egyik, vagy a másik sírt csókolják meg. Azok, akik
Gül Baba sírját illetik ajkukkal, áldást kapnak, azok azonban, akik az üres
sírt csókolják meg, nem részesülnek az áldásban, s zarándoklatukat sem tekintik
érvényesnek, és olyan mintha el sem jöttek volna a szent sírhoz.190
Egy másik mitrovicai legenda némi magyarázattal szolgál az itteni türbéről is.
Eszerint Gül Baba Budán halt meg, de ott csak belső részeit temették el (miként
Szulejmán szultánnak is csak
a belső részeit temették el Szigetvár alatt 1566-ban) és e fölé emelték a budai
hegyoldalban a türbét. Testét Budáról Burszába vitték, ahol sírja fölé ugyancsak
türbét építettek. Amikor azonban a holttestet Mitroicán keresztül szállították,
a szent dervis testéből egy csepp vér a földre hullott, pontosan ott, véli a
hagyomány, ahol a nevét viselő türbe áll. Ali Dedéről, aki ugyancsak a mitrovicai
türbében fekszik, azt beszélik, hogy idevalósi szent ember volt, aki öreg korában
halt meg. A türbe melletti temetőben helyezték örök nyugalomra, de bizony nem
maradt nyugton, s másnapra már a türbében találtak rá holttestére. Az éjszaka
a türbe egyik fala ledőlt, s Ali Dede ott feküdt Gül Baba sírja mellett. A helybéliek
ugyan kivitték a türbéből és ismét a temetőben lévő sírba helyezték, a holttest
azonban éjszaka ismét átkerült a türbébe. Miután ez az eset még néhányszor megismétlődött,
a helybeliek beletörődtek, s isteni jelet látván a történtekben,
Ali Dedét a türbében, Gül Baba sírjától balra helyezték örök nyugalomra.191
A mitrovicai Gül Baba türbe, miként oly sok szent sír a Balkánon, nemcsak a
muszlimok zarándokhelye, hanem a keresztényeké is.192 Minden pénteken nagy sokaság
látogatja és könyörögnek Istenhez, kivált az elesettek. Főként Szent György
napja előtt négy nappal nagy a sokaság: muszlimok, ortodoxok és katolikusok.
A muszlimok faggyúgyertyát gyújtanak, a keresztények pedig viaszgyertyát. Vannak
akik pénzt is hagynak a sírnál, amit a türbe karbantartására és javítására használnak
fel. Csakúgy, mint a budai Gül Baba türbének, az itteninek is gyógyító hatást
tulajdonítanak. A betegek egy-két órát fekszenek a szent sír mellett. Családtagjaik
eközben edényekben vizet hoznak és éjjelre
a türbében hagyják, hogy később ezt itassák a betegekkel. Azok a nagybetegek,
akik nem tudnak személyesen elzarándokolni a sírhoz, családtagjaikat küldik
ide. Ezek elhozzák a betegek ingjét, sapkáját, vagy más ruhadarabját, s éjszakára
a türbében hagyják. Később visszatérve ezeket a ruhákat a betegekre adják. Némelyek
juhot is áldoznak a türbénél. Szintén nagy a sokadalom Szent Illés napján, Ali
Dede névnapján.
Az is szokás, hogy a türbénél tesznek esküt az emberek. Itt ugyanis senki nem
mer hamisan esküdni, mert úgy tartják, hogy aki hamisan esküszik az vagy meghal,
vagy más szerencsétlenség éri. Azt is beszélik, hogy annak, aki a szent helyet
meggyalázza, vagy szellemét megsérti, bűnhődnie kell. Egyszer, mesélik a helybeliek,
új katonai parancsnok, azaz miralaj érkezett a városba, aki legott elrendelte,
hogy a türbét rombolják le és a helyén építsenek lóistállót. A türbét azonban
sehogyan sem lehetett lerombolni. Ráadásul mindazok, akik ezt megkísérelték
csúnya véget értek: a katonák, akik megpróbálták falait ledönteni mind megbolondultak,
a parancsot kiadó miralaj pedig halállal bűnhődött.193
A
fentiekben ismertetett legendákban láttuk, hogy Gül Baba türbe több is van.
A budain, valamint a mitrovicain és burszain kívül
ismernek ilyen névre hallgató türbét Egyiptomban, Horaszánban, Sírvánban és
másutt is.194 Gül Baba budai türbéje a harmadik budai pasa, Jahjapasazáde Mehmed,
1543 és 1548 között tartó beglerbégsége alatt épült helyi építőanyagokból és
helyi építőmunkások munkájával.195 (27-33. ábra) Az 1878. évi mérnöki felmérés
szerint a türbe falai kemény budai mészkőből készültek, amelynek egyes darabjai
két méter hosszúak és 0,45 méter magas rétegekben vannak egymásra helyezve az
ismert török építkezési módon mésszel alig 5 mm-es hézagokban összeforrasztva.
A falak vastagsága középmagasságban 0,75 méter.196 Mind a mérnöki felmérések,
mind pedig a korabeli leírások és ábrázolások arra vallanak, hogy a falak kívül
soha nem voltak vakolva.
A türbét és a mellette épített derviskolostort többször említik a 16. századi
török hivatalos elszámolások és nyugati kútfők. Első említése Wernher 1551.
évi munkájából ismert, de török okleveles kútfőkben csak később találkozunk
vele. A türbe már a török uralom alatt nagy becsben tartott zarándokhellyé vált,
amelyet messze földről érkező muszlim zarándokok, "tengerek és szárazföldek
vándorai" rendszeresen látogattak. Evlia Cselebi is felkereste a szent
sírját, s tőle tudjuk, hogy a türbe kupolája ólommal volt borítva. Belső berendezéséről
annyit jegyzett meg, hogy koporsóját (szanduka) zöld posztó fedte, s hogy boldog
fejénél a bektasi dervisek ragyogó fövege, a dervissüveg volt.
A fentiekben láthattuk, hogy a dervissüveg a bektasik és általában a szúfik
egyik legfontosabb jelképe. Egymagába sűríti a szúfi világlátás lényegét. A
dervissüveg tetején lévő gül, egy gömb alakúra formázott szövetdarab, az egyetlen
igazságot, Istent jelképezi, de tekintik a megvilágosodottak pecsétjének is.
A türbe mellé épített derviskolostorról csak Evlia Cselebi mondja, hogy a bektasi
rendhez tartozott, de ezt közvetve több egykorú kútfő is megerősíti. A tekke,
amennyiben a Fontana 1686. évi rajzán szereplő tekkét Gül Baba kolostorával
azonosítjuk,
a türbétől lejjebb a síkságon a budai út mellett állott, valahol ott, ahol a
Gül Baba utca és a Török utca keresztezi egymást. A kolostor központi helyisége
a vallásgyakorlatok számára fenntartott téli és nyári mejdán volt, ahol különféle
gyertyatartók, mécsek,
lámpák, füstölők és rózsavíztartók voltak. A tekke a zarándokok és vándorok
ingyenkonyhájául is szolgált, amit kiterjedt alapítványai tettek lehetővé. Mind
Evlia Cselebi, mind pedig a hivatalos török elszámolások azt mutatják, hogy
valamennyi budai derviskolostor közül Gül Baba tekkéje volt a legnépesebb, legalább
60 dervisnek adva otthont, és ennek volt a legtöbb ingatlana is.
A budai szandzsák 1559. évi összeírásában olvassuk, hogy a kolostor dervisei
a váci Püspök-malmot is bírták. Ez az adat azért is értékes, mert ez az első
ismert említése a kolostornak egy hivatalos török iratban. A malomról egyébiránt
az összeíró megjegyezte, hogy romos, de korábban értékes lehetett, hisz Mehmed
budai pasa Ahmed Cselebi defterdártól 2000 akcséért vette meg. 1559-ben a defterbe
már "a Gül Baba kolostor derviseinek birtokában" levőként jegyezték
be,197 tehát feltehető, hogy Mehmed pasa adományozta azt a derviseknek. Ugyancsak
a derviseké volt Ceglédi György pap egykori 32 kapás szőleje Cselete faluban,
ami 1546-ban, 1559-ben és 1562-ben is a budai pasa hász-birtoka volt, s amely
a Kosd község határában lévő Cselőpusztával azonosítható.198 A dervisek a szőlőt
1580-ban és 1590-ben is bírták.199 A mai Penc községben volt Horvát János majorsága,
amely fölött 1546-ban a nógrádi szandzsákbég rendelkezett, aki egyházi alapítványt
létesített belőle a Gül Baba kolostor dervisei számára. Már meg sem lepődünk
azon, hogy Penc falu, csakúgy, mint az eddigiekben említett települések, 1559-ben,
1562-ben és 1590-ben is a budai pasa hász-bírtokaként volt bejegyezve a török
adókönyvekbe.200 Vásárlás útján jutottak a dervisek egy másik malomhoz, Paksi
János malmához, amely Göd pusztán, azaz a mai Alsó-és Felsőgöd települések közelében
állott. Az 1559. évi összeírás szerint "az említett kétkerekű, romos malom-építmény
tulajdonosa a fent nevezett gyaur" volt, aki azonban "fellázadt és
az ellenség földjére menekült. Mivel a nevezett malom-építmény elhagyott és
romos, a kincstár részéről hasznosabbnak látszott eladása. Így a Gül Baba kolostor
derviseinek eladatott 300 akcséért, s az új defterbe, a nevükre íratott."201
Látható tehát, hogy a tekke ellátására rendelt ingatlanok között több olyan
is volt, amely a középkorban a keresztény egyházat gyarapította. 1580-ban és
1590-ben a tekkéhez tartozott
a többi között az egykori felhévízi templom, illetve a Szent Mihály kápolnához
tartozó két ház, az "azon a tájon álló öt papi
ház", az ottani kolostor, "a Király János fürdő" négy háza, bizonyos
közelebbről meghatározatlan szántóföldek, s végül egész Solymár község.202
A türbe a török uralom után: zarándoklatok
A
türbe a város visszafoglalásáért 1686-ban vívott harcokat nagyobb károsodás
nélkül vészelte át. A visszafoglalás után az egész Rózsadombot a jezsuiták budai
székháza kapta meg, a türbét a jezsuiták Szent Józsefnek szentelve keresztény
kápolnává alakították. Ekkor változtatták meg az építmény tetőszerkezetét is.
A 18. és 19. századi ábrázolások a kupola fölött magasított zsindelyes tetőszerkezetet
ábrázolnak, amelyet egy szintén zsindellyel fedett nyolcoldalú kis tornyocska
díszített. (34. ábra)
A jezsuita rend 1773. évi feloszlatása után a rend József-hegyi birtokait a
város saját kezelésébe vette majd értékesítette. Jóllehet egy 1786. évi lexikonban
még mint kápolnát említik,
a város templomait tartalmazó ugyanez évi összeírásban már hiába keressük. 1830-ban
a türbe Thoma János budai polgár birtokain állott, s a boszniai zarándokok,
akik Gül Baba emlékét még ismerték, rendszeresen látogatták. A türbe kulcsait
a budai magisztrátus őrizte, s adta oda a zarándokoknak. A türbe fehérre meszelt
falán különféle tárgyak voltak felaggatva: kard, tőr,
zászló stb., amelyeket a zarándokok hoztak a szent sírhoz.
A zarándokokról J.G. Kohl német földrajztudós, aki 1842-ben látogatta meg a
türbét, a helybeliektől úgy értesült, hogy évente csak három-négy zarándok kereste
fel a szent sírját, de 1842-ben nem tudni mi okból, már tizenöt zarándok járt
ott. A zarándokok jobbára szegény emberek, de volt köztük olyan is, aki szolgával
érkezett. "Mielőtt a mauzóleumba lépnének, mind levetik a sarujukat. Akiknek
szolgájuk van, drága tömjénnel füstöltetik meg a lábukat. A mecsetben mind igen
jól tudnak tájékozódni, még azok is, akik először vannak itt, mert Törökországban
mindez igen pontosan le van írva. Mikor belépnek az ajtón, lábnyommal mérik
ki, hol van a szent feje. Itt aztán leborulnak, homlokukkal verik a földet és
imádkoznak. Némelyikük olyan buzgó és az ájtatosságtól, meg a feje földhöz verésétől
úgy őrjöng, hogy már nem egyet vittünk ki innen holt gyanánt. Amelyiknek kísérője
van, kenőcsökkel kenegetik, úgy keltik életre" - számolt be a német utazónak
anyanyelvén a szomszédban lakó és a türbe körül kisebb szolgálatokat tevő vincellérné.203
"Ezek az emberek éppenséggel nem mind Konstantinápolyba valók, sőt inkább
a török birodalom legklünbözőbb részeiből, Kis-Ázsiából, Szíriából, vagy épp
a perzsa határról. Mint említettem, legtöbbjük szegény. Gyalog jönnek Belgrádig,
s onnan a Duna mentén, községről községre, szintén gyalog. Rendesen katolikus
papoknál vagy klastromokban szállnak meg, hol szívesen látják, sőt segítik őket.
A zarándokok rendszerint jóravaló, rendes emberek, de vannak közöttük adósságcsináló
korhelyek is, akik Buda városának terhére vannak, míg a magisztrátus saját költségén
a török határig nem szállíttatja őket. Egy ilyen zarándokot, ki mint többnyire
társai is, dervis volt, most hét esztendeje Buda várában bemutattak József nádornak,
és olajba festett arcképe ma is megvan a palotában." - számolt be értesüléseiről
a német földrajztudós.204 Kohl ottjártakor is már hetek óta volt ott egy dervis,
aki társaihoz hasonlóan a Császárfürdőben lakott, de minden este elment a türbe
közelében lévő malomba, ami valaha török erősség volt, "alkalmasint azért,
mert a török erősség honi emlékeket kelt benne". Kohl leírása szerint a
malom kerekeit a Császárfürdő forró, kénes vize hajtotta, amelynek Buda többi
malmával szemben megvolt az az előnye, hogy a meleg forrás télen sem fagyott
be.205 A leírásból ítélve alighanem a hajdani Baruthánéról, azaz a budai lőpormalomról
lehet szó,206 amely Fontana 1686. évi rajzán is szerepel. A honi emlékek mellett
persze a molnárné szemrevaló leányai is kellő vonzerőt jelenthettek dervisünknek,
legalábbis erre gyanakodott anyjuk. A dervisről azt beszélte a molnárné, hogy
igen beszédes, sokat mesélt, pedig senki sem értette a nyelvét. Mégis a lányokkal
jól megértette magát mutogatással no meg egy-két rác szó segítségével, amelyet
a lányok is értettek. Egy alkalommal a dervis
a molnárné fejfájását is meggyógyította. "A török először felgyűrte köntösének
hosszú ujját, aztán kezével érintette a földet, és olyan vonást húzott végig
a testemen, mintha meg akarna mágnesezni. Majd ösztövér, csontos ujjaival megnyomkodta
a halántékomat, aztán megint a földhöz kapott, és csakugyan jobban lettem"
- újságolta a molnárné Kohlnak.207 Amikor Budára érkezett, a dervis igen szegényes
öltözetben, rongyos cipőben volt. A molnárné leányai azonban rápirítottak, mire
a vásáron újdonatúj sárga papucsot vásárolt magának, hisz pénze volt bőven.
"Azt hiszem legalább is százötven aranya van a sipkájában; a nagyok fönt
a csúcsában, a kisebbek alul, a bélés alatt. A ruhájában
is van eldugott pénze" - vélekedett a molnárné, hozzátéve, hogy a dervis
szerint Törökországban mindenki a sipkájában vagy a ruhájába varrva hordta a
pénzét.208
A budaiak 1842-ben már nem sokat tudtak a kolostorról, de sok mesés dolgot tudtak
mesélni az odavetődő utasnak. Úgy tartották, hogy a türbe kulcsait Konstantinápolyban
őrzik, s
a zarándokok onnét kérik el a kulcsokat, mielőtt elindulnának
a hosszú útra. A valóság azonban az volt, hogy a kulcsokat a budai magisztrátus
őrizte, s a zarándokok innen kapták meg. A türbét a széles budai útról keskeny
gyalogösvényen át lehetett megközelíteni. Innen "egy budai vincellér udvarán
keresztül haladva" egy lépcsőn át, "amely oly közel van a vincellér
disznóólához, hogy az imádkozni menő mohamedánusok bő ruhájukat alkalmasint
csak üggyel-bajjal óvhatják meg a tisztátalan állatok érintésétől" - tapasztalta
1842-ben a német utazó.
"A szent épület erős kövekből rakott, nyolcszögletű mauzóleum, olyan, aminőket
a török temetőkben rendesen látni… A fehérre meszelt falakon sok mindenféle
tárgy függött: kard, tőr, zászló, egy posztófoszlány (alkalmasint a Kába híres
fekete takarójának egy darabja) és más holmik. Az asszony azt mondta, hogy függ
itt egy kő is, amelyet innen nem lehet látni; ez a kő félig átlátszó, mint a
só, és teli van írva a Koránból vett mondásokkal. Az itt eltemetett férfiút
hadzsi Gül Babának hívták, és állítólag jeles budai basa volt, kinek emlékét
halála után is tisztelik."209
A zarándoklatok a későbbi időkben sem maradtak el. 1861-ben a budai tanács csak
úgy engedélyezte a szomszédos telektulajdonosnak, Wagner Jánosnak a Mecset utcai
telkek megvásárlását, hogy ha Wagner biztosítja a "mecsetbe járó s kelő
közönségnek, valamint az évenkénti imádságok elvégzése végett megjelenni szokott
török papoknak a saját telkén való átjárást". Látható tehát, hogy az évenkénti
zarándoklatok a későbbiekben sem maradtak el, igaz a türbét a budai tanács helytelenül
mecsetnek tartotta. Talán a zarándoklatok alkalmával tartott imádságok tévesztették
meg a városatyákat, de ez a köztudatban annyira elterjedhetett, hogy a neves
orientalista Kúnos Ignác is mecsetről írt a Pallas Nagylexikonban.
Wagner később a türbe telkét is megvásárolta, de maga a türbe az 1870. évi telekkönyvbe
Törökország tulajdonaként került bejegyzésre. 1878-ból részletes mérnöki felmérés
készült az építményről, 1885-ben pedig Grill Lajos építőmester a török főkonzulátustól
felkérést kapott a türbe restaurálására: "Ezen síremlék falazatát kívül
és belül megigazíttatom, új lépcsőket, ajtót és
ablakot készítek, a régi fafedelet tetőzettel együtt lebontatom, és e helyett
új tetőzetet palafedéssel eszközöltetek, úgy hogy ezen síremlék hosszabb időre
mindennemű javítást nélkülözhet."210
A telektulajdonos Wagner legott tiltakozott a Grill Lajosnak kiadott engedély
miatt, amiben a magántulajdon sérelmét látta. Maga is kért engedélyt bizonyos
építkezésekhez, s bár megígérte, hogy építkezéseivel nem akadályozza meg a türbéhez
való eljutást és hozzáférhetést, az új épület falai teljesen körülzárták a törökkori
sírkápolnát.
A türbe műemlékké nyilvánítása és restaurálása
1914-ben
a Vallás- és Közoktatásügyi Minisztérium a Gül Baba türbét a Műemlékek Országos
Bizottságának előterjesztésére "annak történeti és kulturális jelentősége
folytán" a műemlékekről szóló 1881. évi XXXIX. törvénycikk alapján "fönntartandó
műemlékké" nyilvánította.211 A Wagner család természetesen ismét sérelmezte
az eljárást, mivel szerintük "alaptalan mende-mondákon kívül nincsen semmiféle
bizonyíték", amely a türbe műemlék voltát igazolhatná.212
Az 1915. évi ásatások befejeztével a közelgő Ramazán ünnepre való tekintettel
1915. július 1-én Gül Baba földi maradványait ünnepélyes keretek között a sírba
visszahelyezték, "hogy a közelről és távolról jövő zarándokok és hívők
elvégezhessék ájtatosságaikat a türbében, melynek helyreállítása folyamatba
tétetett". Az eseményen magyar részről, jelen volt báró Forster Gyula,
a Műemlékek Országos Bizottságának elnöke, Möller István, műegyetemi tanár a
MOB tagja, az ásatásokat végző dr. Bartucz Lajos egyetemi magántanár, dr. Mészáros
Gyula, magyar nemzeti múzeumi őr, dr. Hermann Antal egyetemi magántanár és Wagner
Ferenc és dr. Wagner Sándor a telektulajdonos család képviselői. Török részről,
Ahmet Hikmet Bej budapesti török császári főkonzul, Abdul Latif Efendi imám,
a Budapesti Királyi Tudományegyetemen a török nyelv lektora, N. Eiguel Efendi
és Mehmed Nurullah Bej budapesti török császári főkonzulátusi titkárok. A korabeli
jegyzőkönyv tanúsága szerint "Ahmed Hikmet Bej, császári török főkonsul
és Abdul Latif Efendi, Imam a szabályszerű imákat elmondták és maga a most nevezett
török Imam Gül Baba földi maradványait a középső sírba az anyaföldre, a másik
csontvázat pedig a másik sírba visszahelyezte és a sírok a kiásott földdel betöltetvén,
azokra a padló reábirattatott."213
Gül Baba földi maradványait tehát visszahelyezték sírjába, a türbe felújítása
azonban folytatódott. A nyugati ablak alatti falrészt vizsgálatok céljából ideiglenesen
földig kibontották, majd helyreállították. A belső falakat bevakolták, a padlót
fenyődeszkákkal fedték le. Két nyílást külön deszkáztak be, az egyiket lejárat
céljából, a másikat azon zarándokok számára, aki a szent földből emlékül kívántak
egy-egy maréknyit hazavinni, s akik azt hitték, hogy az itteni homokos föld
csodaszer a mindenféle gyomorbaj ellen. Újjáépült a türbe tetőszerkezete is,
de az eredetitől eltérően arra ismét fazsindely került. Új, rácsos korláttal
védett fakoporsó készült, amelyet híven a korabeli leírásokhoz és a bektasi
rend hagyományaihoz a rend "dervissüvegével" díszítettek. (35-36.
ábra)
A türbe felújítási munkálataira a török-magyar kapcsolatok megélénkülésének,
a világháborúban szövetséges Törökország, és általában az iszlám vallás iránti
rokonszenv felerősödésének éveiben került sor. 1910-ben megalakult a Turáni
Társaság. 1915. november 30-án dr. Jankovich Béla vallás- és közoktatásügyi
miniszter törvényjavaslatot nyújtott be a képviselőházhoz az iszlám vallás törvényes
elismertetéséről, amit a t. Ház 1916. január 13-án tárgyalt és el is fogadott.
A törvény március 24-én szentesítést nyert. A törvényjavaslat képviselőházi
tárgyalása során Barabás Béla ellenzéki képviselő arra szólította fel a kultuszminisztert,
hogy az intézkedjék aziránt, hogy Gül Baba türbéje országos műemlékké nyílváníttassék,
restauráltassék, s minthogy jelenleg magántulajdonban van, történjék intézkedés
avégett, hogy a Budapestre jövő, vagy itt élő törökök a türbébe bejuthassanak
és ájtatosságukat elvégezhessék. A képviselő másik kívánsága az volt, hogy tekintettel
a fegyverbarátságra a magyar állam építtessen a világháború emlékére egy mecsetet
és azt bocsássa Törökország rendelkezésére. Javasolta továbbá, hogy a törvény
elfogadásáról a törvényhozás sürgöny útján értesítse a mohamedánok kalifáját,
a szultánt.214 A miniszteri válaszban Jankovich Béla bejelentette, hogy a Műemlékek
Országos Bizottságának javaslatára a türbét már műemléknek nyilvánította, s
hogy javítása is folyamatban van. "Igen ügyelek arra - mondta -, hogy ez
a régi emléke a törököknek, melyre ezen szentnek tisztelete folytán oly nagy
súlyt helyeznek, a jövőben jó állapotban tartassék fenn és ezen ügy rendezését
a jövőben véglegesen biztosítani óhajtom."215 1915-ben a Niedermayer utcát
átkeresztelték Gül Babára. Ugyanez év decemberében a muszlim vallás legfőbb
papja felhívást tett egy budapesti mecset építésére, amit mind a
főváros, mind pedig a török közmunka minisztérium kedvezően fogadott. Ez utóbbi
elkészíttette a Gül Baba türbe s a melléje építendő mecset terveit is, de a
háborús viszonyok meghiúsították a terv megvalósítását. A türbét, az elhúzódó
restaurálás befejeztével csak 1918 nyarán nyitották meg a muszlim hívők és zarándokok
számára.
Mozgalom a türbe megmentésére
és egy iszlám kulturközpont kialakítására
Az
I. világháborút követően a türbét teljesen körülfogó Wagner villában bérlakásokat
alakítottak ki, amely sem a türbe, sem pedig a villa állapotának nem kedvezett.
A villa és a türbe állapotának romlását látva új mozgalom indult annak megmentésére
és egy muszlim kulturális központ felépítésére. 1931. augusztus 2-án megalakult
a Gül Baba Iszlám Hitközség,216 a következő esztendőben pedig a Gül Baba Kulturkomité.
A hitközség előjárója a többi között épp Gül Baba türbéjének roppant vallási
jelentősége miatt viselhette a mufti címet. Az alapszabály 11. paragrafusa erről
így szól: "A vallásközség területén nyugvó nagy szent Gül Baba iránt való
kegyelet, e nagy szent sírhelyének vallási jelentősége, a vallásközség területének
történeti múltja és az a körülmény, hogy a vallásközség az első iszlám vallásközség
Magyarország területén, amely helyzeténél fogva a kötelékébe nem tartozó hittestvérek
vallási szükségletének kielégítéséről is gondoskodni köteles, a vallás parancsa
szerint lelkészi hivatalát magasabb vallási tekintéllyel ruházza fel. Amennyiben
tehát a vallásközség megválasztott lelkésze ezt a magasabb lelkészi fokozatot
nem viselné, megválasztásával a szent hagyományok értelmében törzslelkésszé
(mufti) válik."217
A gyülekezet Durics Hüszein Hilmi volt tényleges cs. és kir. tábori lelkészt
választotta meg muftinak. Durics Hüszein Hilmi 1887-ben született Bosna Krupa
városában és lelkészi képesítését is Boszniában nyerte. 1906-ban Trebinjében
a cs. kir. kerületi kapitányságon (Bezirkshauptmannschaft) teljesített szolgálatot,
majd a világháború kitörésekor önként jelentkezett katonai szolgálatra. 1915-ben
tüdőlövést kapott és a bal térdén is meglőtték. Sebesülése után, tekintettel
képzettségére mint tartalékos tábori imámot Bécsbe a Hadügyminisztériumba rendelték,
s ő vezette a mohamedán katonai lelkészi szolgálatot, illetve előadásokat
tartott az iszlám vallásról a Bécs környéki kadétiskolákban és a Theresianumban.
A háború után, a Jugoszláv állameskü letételét elutasította, mivel apját, aki
45 éven át Bosna Krupa polgármestere volt a szerbek 75 éves korában agyonlőtték.
Hüszein Hilmi ezért emigrációba vonult, amiért a jugoszláv kormány őt in contumaciam,
azaz távollétében halálra ítélte és vagyonát elkobozta. 1920-ban Magyarországra
jött, ahol részt vett a nyugat-magyarországi felkelésben, 85 bosnyák felkelőt
saját pénzén élelmezett. Érdemeire való tekintettel Kecskemét városa odavaló
illetőségűnek ismerte el, aminek következtében Hüszein Hilmi és felesége, Hindy
Szabó Ida is magyar állampolgárságot nyertek.218
A magyar állampolgár mohamedánok autonóm egyházközsége, valamint a következő
esztendőben megalakult Gül Baba Kulturkomité célja kettős volt: egyrészt a 350
milliós muszlim világ pénzügyi támogatásának segítségével meg akarták szerezni
a Gül Baba sírja körüli ingatlant, s azt amolyan közép-európai iszlám központtá
kívánták alakítani, hogy "ott részint vallási célokra alkalmas helyiségeket,
részint orthodox mohamedán vallású főiskolai hallgatók részére rituális internátust
és iskolát, részint pedig Budapest fenséges panorámájához méltó mecsetet létesítsenek,
azonkívül vallásos tudományos munkálkodást is kezdeményezhessenek, így például
a Korán magyar nyelvű fordításának a kiadásával." Másik céljuk, hogy a
"gyűjtési körút alkalmával vetítettképes propaganda-előadásokat tartsanak
az Iszlám legtöbb városában, az ottani lapokban ugyanilyen irányú hírlapi cikkeket
helyezzenek el, valamint a személyes érintkezés során meghívják Magyarországra
is azokat a mohamedánokat, akikről gondolják, hogy az országra nézve utazásukból
kulturális, gazdasági vagy idegenforgalmi haszon származhatik."219
A tervet a kezdetektől fogva támogatta a paniszlám mozgalom ismert vezetője,
Chekib Arslan Emír, a Comité syrio-palestinien elnöke, aki Genfben a Népszövetségben
a világ muszlimjait képviselte. Már 1931-ben a jeruzsálemi pániszlamita kongresszus
elé terjesztette a budai mecset és diák-internátus tervét, amelyről a kongresszus
támogató döntést hozott. Ebből az alkalomból egy bagdadi lap több hasábos cikket
jelentetett meg Budáról, a lahorei Eastern Times pedig két hasábos cikkét így
zárta: "Mindegyik
honfitársunk, aki Európába látogat, jól teszi, ha programjába beiktatja Budát
is, amennyiben lehetséges."220
1934 tavaszán Chekib Arslan személyesen látogatott Budapestre, amikor a budapesti
iszlám központ terve ismét napirendre került. Ezt természetesen a Gül Baba türbe
köré képzelték impozáns, fehér márványból épült, négy minárés, aranyozott kupolájú
dzsámival, s egy 700 személyes egyetemi kollégiummal a Budapesten tanuló muszlim
diákok számára. A terveket az ismert építész Lechner Loránd készítette.221 (37.
ábra) A külföldi propaganda és pénzgyűjtő akciót Durics Hüszein Hilmi budai
mufti és Reszulovics Mehmed bég, magyar katonatiszti sportoktató végezte, felügyeletét
pedig a budapesti székhelyű Gül Baba Komité, illetve ennek vezetői, dr. Bárczy
István nyugalmazott igazságügy miniszter, a Komité elnöke, Petrichevich György
ezredes, a katonai Mária Terézia Rend központi titkára, dr. Germanus Gyula egyetemi
tanár, a Komité főtitkára és dr. Medriczky Andor székesfővárosi fogalmazó, a
Komité titkára látta el. Tevékenységüket nehezítette, hogy az Autonóm Mohamedán
Egyházközséget még 1935-ben sem ismerték el a magyar hatóságok. Ezt, a mozgalom
vezetői részint azzal a szívós küzdelemmel magyarázták, "amelyet az egyik
külföldi állam budapesti képviselete az itt élő török állampolgár lelkésznek
a kérelmére ennek a mozgalomnak az elfojtása érdekében már évek óta folytat."222
Ezért is kérték a Komité vezetői gyűjtő-és propagandaútjukhoz a miniszterelnök
és a magyar külképviseletek segítségét.
Az akció bírta az Iszlám világkongresszus végrehajtó bizottsága elnökének, Hadzs
Amin al-Husszeininek a támogatását, és szép visszhangot keltett az Iszlám világban.
A propagandakörút alkalmával Hüszein Hilmiék eljutottak Egyiptomba, Palesztinába,
Szíriába, Irakba és Indiába. Fogadta őket a jeruzsálemi nagymufti, Hadzs Amin
al-Husszeini, I. Gázi iraki király, Haidarabadban pedig a helyi uralkodó, a
nizám is. Látogatásukról és előadásaikról, amelyeket mindenütt élénk érdeklődéssel
kísértek a helybeliek (Lahore városában - vélhetőleg igencsak túlzó beszámolójuk
szerint - állítólag 11 ezer egyetemi hallgató volt jelen) rendszeresen beszámolt
az arab és az indiai sajtó. Az Al-Okab 1935. november 6-i számában közvetlenül
a vezércikk mellett terjedelmes ismertetést közölt "Magyarország muftija
Bagdadban" címmel. A cikk beszámolt Hüszein Hilmi efendi török
nyelvű előadásáról, amelyet a mohamedán ifjak egyesületében tartott. Ugyanerről
rövidebb ismertetés jelent meg az Al-Bilad bagdadi lap 1935. november 10-i számában
"Az iszlám Európában és Magyarországon" címmel. A propagandaút tehát
látszólag sikeres volt, legalábbis ők így tálalták. Valójában azonban jelentős
anyagi támogatást nem tudtak szerezni. A háború, azt követően pedig a megváltozott
politikai viszonyok lehetetlenné tették
a terv megvalósulását. Hasonló okokból fulladt kudarcba a Gül Baba múzeum jóval
szerényebb terve is.
1944-ben az akkorra már igen leromlott állapotú Wagner-
villán végzett átalakításoknak köszönhetően a türbe keleti falát kiszabadították,
ahol eredeti szamárhátíves ablakra bukkantak. A Lux Géza tervei szerint folyó
restaurálási munkálatok során a türbét eredeti állapotába akarták visszaállítani.
Ezt a célt azonban csak részben sikerült megvalósítani, hisz a barokk kori ablakokat
meghagyták.
A háború súlyosabb pusztításaitól az építményt a Wagner-villa védte meg. A sérülések
kijavítására és az eredeti állapot helyreállítására csak 1960-ban került sor
a Fővárosi Műemléki Felügyelőség irányításával Pfannl Egon tervei alapján. Ekkor
bontották le a kupola magasított tetőszerkezetét a kis nyolcszögű tornyocskával
együtt, s helyette az eredeti állapothoz jobban hasonlító, laposabb kupola készült.
A kupolára, amelyet a 17. századi török világutazó ólomtetejűnek látott, vörösréz
fedőlemezek kerültek, a barokk-kori ovális ablakokat befalazták. Az egyetlen
megmaradt korabeli ablakra és az ajtóra kovácsoltvas védőrács került. (42. ábra)
Bár a türbét eredeti formájában helyreállították, az csak az 1970-es restaurálás
során szabadult ki valamelyest a Wagner-villa szorításából, igaz a villa alsó
támfalai még mindig körülvették az építményt. (44. ábra)
1983-ban ismét felmerült egy budapesti Iszlám Központ felépítésének terve, majd
pedig 1987 nyarán nemzetközi építész alkotótábor keretében több figyelemre méltó
terv is készült a Gül Baba türbe körül kialakítandó iszlám vallási-kulturális
központ létrehozására.223 (38-41. ábra) Az 1989. évi választások után érezhető
javulás következett be a török-magyar kapcsolatokban, amit nagyban segített
az első szabadon választott magyar kormányban, parlamentben és minisztériumokban
dolgozó orientalisták és történészek érdeklődése, támogatása és hozzáértése.
A tervek és erőfeszítések 1996-ban vezettek eredményre, amikor is a Török Kulturális
Minisztérium kezdeményezésére és anyagi támogatásával a magyarországi műemléki
előírásokhoz, valamint a
környék építészeti-természeti adottságaihoz is alkalmazkodva, szerényebb keretek
között megkezdődtek a Gül Baba türbe és környéke helyreállítási és környezetrendezési
munkálatai.224
A látogató e munkálatok eredményeit láthatja. (43. ábra)
Idestova 450 éve őrzi a rózsadombi sírkápolna Gül Baba földi maradványait. A török időkben Buda legtekintélyesebb szentje volt ő, akiről jeles költők zengtek dicshimnuszokat, s akinek csodás tetteiről legendák születtek a nép ajkán. Hírnevét mutatja, hogy a muszlimok még Buda elvesztése után is megőrizték emlékezetükben, időről-időre zarándokok látogatták meg a sírját. De nem merült feledésbe a magyarok között sem. Sírkápolnája nem egy művészt késztetett alkotásra, a magyarországi muszlim közösségek pedig természetszerűleg sajátjuknak érzték. A hajdan messzeföldön híres szent jelképpé vált, egy letűnt birodalom, egy kevéssé ismert kultúra jelképévé.
Függelék
I.
Énekek Gül Baba tiszteletére
Náili
Itt
temették el örökre a szentséges Gül-Babát
Tiszta szívű fülemülék látogatják a sírját
Őérette lesz szerelmes fülemülévé a szív
Rózsa képpen ékesíti dervisek koronáját
Irigykedik rá a rózsa: nem fog rajta az idő
Csalogánya megtalálja a helyes út illatát
Egyszerű zarándok soha, csak szerelmes csalogány
Szagolhatja éjjel-nappal kegye rózsabimbaját
Mint a rózsa virágok közt, sah ő a szenek között
Csalogánya megízleli két világ boldogságát
Tollam csalogánya mindig kegyéért imádkozik
Ászáf-arca tárja fel a vágyakozás rózsáját
Fülemülék szolgahada mutatja a hatalmát
Isten tegye virágzóvá lelkének rózsaágyát225
(Sudár Balázs fordítása)
Hiszálí (meghalt 1651/52-ben Pesten)
Vezetők
az igaz úton a társaid, Gül Baba!
Testet öltött Isten-titkok barátaid, Gül Baba!
Hajnaltájt szomorú szívem, mint a bimbó, kitárult
Lélek-nyitó kertje nem más: kolostorod, Gül Baba!
Aki belép, elfelejti búját, baját, bánatát
Igazhívők birodalma imatermed, Gül Baba!
Rendházadban leborulnak mind a rúmi dervisek
Kábájukhoz sereglenek tanítványid, Gül Baba!
Ej, Hiszálí! Jóllakat majd a szerelem asztala
Tiszta szívvel közeledjél, vendéglátód Gül Baba!226
(Sudár Balázs fordítása)
II.
Jelentés
Gül Baba türbéjében végzett ásatás eredményéről.227
Nagytekintetű Bizottság!
F.
év febr. 24.-én a Műemlékek Országos Bizottságának előadója, Éber László dr.
értesített, hogy a Gül Baba türbéjében végzett padlófelbontási munkálatok alkalmával
sírgödörre s abban emberi csontokra bukkantak. Minthogy a história adatai szerint
a türbében temették el Gül Babát, közel fekvő s éppen nem alaptalan volt a kérdés,
vajon a talált csontok nem az ő földi maradványai-e? Ezért a Műemlékek Országos
Bizottsága nevében Éber dr. felkért, hogy a helyszínére kimenvén, a csontokat
ily szempontból vizsgáljam meg s amennyiben szükségesnek mutatkozik, további
ásatásokat is végeztessek.
Febr. 25.-én reggel a helyszínére kimenvén, a türbe közepén lévő gödörben csakugyan
emberi koponya és egyéb csontvázrészek látszottak. Közelebbről megnézvén egy
pár csontot, rögtön észrevettem, hogy azok nem újabb keletűek, hanem legalább
300 év óta nyugosznak a földben s így esetleg Gül Babáéi is lehetnek. Ezért
az ásatás vezetését rögtön átvettem, hogy mindent megmenthessek, ami Gül Baba
személyazonosságának meghatározásához akár pozitív, akár negatív bizonyítékokat
szolgáltat. Az ásatás lefolyásáról s annak eredményéről a következőkben van
szerencsém jelentést tenni.
Mindenek előtt annak megállapítására törekedtem, hogy hol vannak a sírgödör
falai s a csontváz milyen helyzetben fekszik. A földnek óvatos nyesegetése után
csakhamar élesen elváltak a sírgödör kemény falai a benne lévő bolygatott földtől
s mindinkább több csont körvonala tűnt elő. Hamarosan kiderült azonban, hogy
a csontok nem természetes helyzetükben, hanem a legnagyobb összevisszaságban
feküsznek a gödörben, tehát megbolygatott, feldúlt sírral van dolgunk, melybe
a csontokat a földdel összekeverve rendetlenül hányták vissza. A csontok nagy
része törött volt s a törési felületet bevonó patina világosan bizonyította,
hogy a sír, illetve a csontváz bolygatása évtizedekkel ezelőtt történt. Sőt
a gödörből előkerült csontok nem is egy, hanem legalább két csontvázhoz tartozóknak
látszottak. Ezen I. sz. gödörben ugyanis a következő csontokat találtam: egy
sérült agykoponya, 1 db szakcsont, 3 db felkarcsont, 7 db alkarcsont töredék,
18 db kéz és lábcsont, 1 db átvágott combcsont töredék, 1 db sípcsont,
52 db bordatöredék, 1 db szegycsont, 2 db kulcscsont töredék és 21 db részben
sérült csigolya. A teljesen kitisztított sírgödör 2.05 m hosszú, 0.75 m széles
s 1.40 m mély volt, épen a türbe közepén feküdt és hossztengelye nagyjában összeesett
a türbe eredeti két nagy ablakát összekötő vonallal, a Mekka felé mutató iránnyal
pedig körülbelül 43° szöget alkotott. Sem oldalán, sem fenekén kikövezésnek
semmiféle nyoma nem látszott. Hogy
a csontváz eredetileg hogyan volt benne elhelyezve, azt épen a nagyfokú bolygatottságnál
fogva megállapítani nem lehetett. Ama tény, hogy egyetlen csont sem feküdt eredeti
helyzetében, azt bizonyítja, hogy a felbolygatáskor a sírgödröt egészen a fenekéig
felásták. A sírgödör irányánál fogva azonban fekhetett benne úgy a csontváz,
hogy lábbal az oltár (imahely) s arccal Mekka felé nézett, ami megfelel a török
temetkezési szokásnak. Minthogy e sírgödörben egy második csontvázhoz tartozó
néhány csont is feküdt, felmerülhet a kérdés, vajon mindkét csontváz ugyanott
volt-e eltemetve, vagy ha nem, melyik feküdt eredetileg benne. Annak, hogy e
sírban két csontváz lett volna eltemetve, semmi valószínűsége sincs, sőt a gödör
keskenysége egyenesen ellene mond e feltevésnek. Marad tehát a másik kérdés,
hogy a két csontváz közül melyik volt itt eltemetve. Nyilván az, melyiknek több
csontja feküdt benne. E kérdés eldöntésére egyébként a további ásatás szolgáltatott
kétségtelen bizonyítékokat. Abból ugyanis, hogy e sírgödörben két csontváz részei
feküdtek, de egyik sem volt teljes, joggal arra következtethettem, hogy még
másik sírgödörnek is kell lennie. Ezért a türbe talaját, mely különböző mélységig
csaknem mindenütt régebbi bolygatás nyomait mutatta, tovább ásattam, hogy megtaláljam
a másik sírgödör körvonalait is.
Az első gödörtől jobbra, az ajtó felé csakugyan egy másik, az előbbivel teljesen
azonos irányú gödör körvonalai mutatkoztak (II. sz.). Alig került azonban belőle
elő néhány csonttöredék. A gödör egészen az oltárig s a türbe faláig haladt,
majd ott bal kéz felé az oltár alatt átment egy reá teljesen merőleges állású
rövidebb gödörbe, (III. sz.), amely 1.80 m hosszú, 0.70 m széles s 1.37 m mély
volt. Egy része, körülbelül szélességének 1/3-a, kinyúlt az oltár elé. Emberi
csont elenyészően csekély került innen is elő. Mindössze egy állkapocs bal felét,
6 db csigolyát, 6 db kéz és lábcsontot, 2 db bordatöredéket s egy törött török
kardot találtam benne. E II. és III. sz. gödör semmi esetre sem volt sírgödör.
Ellene mond ennek nemcsak az, hogy egyikben sem feküdt nagyobb számú emberi
csont, hanem főleg a gödröd nagysága és elhelyezése. Az előbbi túlságosan hosszú,
az utóbbi pedig túlságosan rövid lett volna sírnak. Nagyon valószínű, hogy akkor
ásták ezeket is, amikor a türbét felbolygatták; különben hogyan került volna
beléjük a földdel keverve az a néhány darab csont, amelyek egyébként a már említett
két csontvázhoz tartoznak.
Tovább folytatván az ásatást, az ajtóval szemben lévő fal mellett egy negyedik
gödörre akadtunk, mely párhuzamosan feküdt az elsővel. Hossza 2.25 m, szélessége
0.67 m s mélysége 1.32 m volt. A gödör felső rétegéből földdel keverve rendetlen
helyzetben: egy kulcscsont, 4 db csigolya, 15 db kéz és lábcsont, 3 borda töredék
egy maxilla darab került elő, a gödör fenekén pedig egy emberi csontváz alsó
része (medencétől lefelé) feküdt eredeti bolygatatlan helyzetben. A csontváz
törzséhez s felső végtagjaihoz tartozó csontok azonban a földdel össze-vissza
keverve feküdtek s egy részük hiányzott is. Kétségtelen ebből, hogy itt tényleg
sírgödörrel van dolgunk, melynek egyik felét régebben egészen fenékig kiásták
s azután a csontokat a földdel összekeverve visszahányták. Szerencse, hogy az
alsó test és alsó végtagok bolygatatlan állapotban maradtak, s így a csontváz
eredeti fekvését pontosan meg lehetett állapítani. E csontváz lábbal az oltár
felé nézett, kisség jobb oldalára volt fordítva úgy, hogy bár a csontváz hossztengelye
Mekka felé mutató iránnyal körülbelül 45° szöget alkotott, arca mégis Mekka
felé nézett. Ez volt tehát az a második csontváz, melynek egyes részei az első
gödörbe is belekerültek. Minthogy e sírgödör (IV. sz.) az I. sz.-val párhuzamosan
feküdt, nagyon valószínű, hogy amabban is ilyen helyzetben volt eltemetve a
csontváz.
Tovább ásatván a türbe talaját, az ajtótól balra, az oltárral szemközt lévő
fal előtt közvetlen egymás mellett úgy egymással, mint a fallal párhuzamos két
gödröt találtunk, melyek ily módon az I. és IV. sz. sírgödörrel derékszöget
alkottak. A belső, vagyis az I. sz. sírhoz közelebb fekvő gödör (IV. sz. ) 2.25
m hosszú, 0.65 m széles, s 1.58 m mély, a külső, vagyis a fal mellett fekvő
(VIII. sz.) pedig 2.10 m hosszú, 0.60 m széles és 1.50 m mély volt. Az előbbiből
2 alkarcsont töredék, 2 koponyatöredék, 2 bordadarab, 5 db kéz és lábcsont,
6 db csigolya került elő; az utóbbiban azonban egy pár kisebb csonttöredéktől
eltekintve, melyek szintén az első két csontvázhoz tartoznak, semmit sem találtunk.
Ebből nagyon valószínű, hogy e két gödör nem volt sírgödör, hanem akkor ásták,
mikor a középső két sírt és az egész türbét megbolygatták, kirabolták. Lehetnek
esetleg előre megásott sírgödrök is, melyekbe azonban nem temetkeztek s melyeket
a türbe feltúrásakor újból felástak s így került beléjük a földdel keverve néhány
csontdarab. Az egészen bizonyos, hogy e két gödörben csontváz sohasem feküdt.
Végül közvetlenül az ajtó előtt egy kerek 1.36x1.30 m átmérőjű, s 1.58 m mély
gödröt találtunk. (VI. sz.), melyből egy állkapocs jobb fele, 10 db csigolyatöredék,
1 fog, 2 darabra törött régi felkarcsont, 8 db kéz és lábcsont, 18 db bordatöredék,
egy baloldali kulcscsont, 3 db combcsont töredék, medence és keresztcsont töredékek,
valamint állatcsontok és edénytöredékek kerültek napfényre. Itt tehát már egy
harmadik csontvázhoz tartozó néhány csontra is bukkantunk. Hogy e gödör szintén
nem volt sírgödör, azt nemcsak a bent lévő csontok kicsiny száma, de főképpen
alakja s helyzete bizonyítja. Nyilván való, hogy ezt is akkor ásták, mikor a
többi gödröt, t. i. a türbe megbolygatásakor s így jutottak az előbbi csontvázak
egyes részei ide. Csontok, illetve csonttöredékek a türbe talajának többi megbolygatott
részeiből is kerültek elő, de csak elenyészően csekély számban. Mindenütt a
nyers bolygatatlan talajig lehatolván, már. 6.-án az ásatást befejeztem.
A türbe belsejében folytatott ásatás tehát 7 gödröt eredményezett, melyeknek
alakját, nagyságát, helyzetét a Möller professzor úr által beterjesztett alaprajz
tünteti fel. A legtöbb emberi csontot az I. és IV. sz. gödörben találtuk, míg
a többiből aránylag csak igen kevés került elő. Ebből, valamint a gödrök nagyságából,
helyzetéből valószínűnek tartom, hogy csak az I. és IV. sz. gödör volt sírgödör,
a többit pedig akkor ásták, mikor a türbét kirabolták, feltúrták. Ezt bizonyítja
legfőképpen az, hogy az I. és IV. sz. gödörben talált két csontvázhoz tartozó
csontok feküdtek szétszórva a többi gödörben is. Sőt gyakran egy csontnak különböző
töredékei is más és más helyről kerültek elő. Így a IV. sz. gödör csontváza
állkapcsának egyik fele a III. sz., másik fele
a VI. sz. gödörben feküdt. Az első számú sír csontvázának egyik combcsontját
pl. a sírok feltúrásakor hosszában kettérepesztették, azonkívül mindkét végdarabját
letörték s most a 4 darab mindegyike más gödörből került elő. Ez csak úgy történhetett,
hogy az összes gödröket egy időben bolygatták meg s a csontokat a földdel együtt
ki, majd ismét behányták.
Az ásatás emberi csontokon kívül egyéb leleteket is eredményezett. Már az első
és második gödörből török olvasó szemek, régi pénzek, ruhapaszománt és edény
töredékek kerültek elő. Ezért a kiásott földet átszitáltattam, hogy a legapróbb
tárgyakat is megmenthessem. Ily módon a következő leletek kerültek elő a türbe
talajából: I. Ferdinánd magyar dénárja 155.-ből; török oszporák 1570-1617 közötti
időből; III. Zsigmond litván garasa 1620 körül; II. Ferdinánd magyar dénárja
1627-28 körül; III. Ferdinánd magyar dénárja 1638 körül; raguzai dénár 1656-ból;
I. Lipót magyar dénárja 1675-ből; I. Ferenc rézkrajcárosa 1800-ból; Szt.-Udalrich
kereszt a XVIII. Századból; Closterneuburgi kegyeletérem a XVIII. Századból;
Wessobruni Immaculata Maria érem a XVIII. Századból.
Ezen pénzek és érmek eredetileg bizonyára a talaj felszínén feküdtek s csak
akkor kerültek a földbe, illetve a gödrökbe, amikor azokat megbolygatták. Minthogy
pedig e pénzek és érmek egy része a XVIII. Század végéről, sőt az egyik 1800-ból
való, ebből következtethetjük, hogy a sírok megbolygatása a XIX. század előtt
nem történhetett. Részint a gödrökből, részint a bolygatott felső talajból kerültek
elő a következő leletek, melyeket
5 táblára fűzettem s fényképeiket itt mellékelem:
I. Tábla: 1./ buzogány fejének töredéke, 2./ nadrágszíjcsat, 3./ ólomlemez,
4./ bronzöntvénydarab, 5./ ezüstözött sárgaréz gombok, 6./ gomb ólom béle.
II. Tábla: 1./ nadrágszárcsat, 2./ koporsószegek, 3./ ajtó vagy koporsó vasalás
/?/, 4./ koporsóvasalás /?/, 5./ ajtószeg, 6./ lakatakasztó, 7./ lakatretesz.
III. Tábla: 1./ ruhapaszománt újabbi időből, 2./ cipőtalprészek (újabb).
IV. Tábla: 1./ csészetöredékek kobaltkék és aranymázzal,
2./ török olvasószemek, 3./ török pipa, 4./ koporsó töredékek /?/.
V. Tábla: 1./ Török saru patkó, 2./ kazetta fogantyú, 3./ koporsószegek /?/,
4./ török kard penge töredék a XVI. Századból.
E leletek legnagyobb része nyilván a türbe falára volt fölakasztva, vagy valami
más módon volt a türbében elhelyezve.
A IV. sz. sír csontvázáról különben egészen határozottan megállapítható, hogy
nem volt a koporsóban. A kard, sarkantyú, pipa, olvasószemek is azt bizonyítják,
hogy az itt eltemetett egyének törökök.
Ezeken kívül a megrostált földben s főleg a fal melletti sírokban 13 ólomgolyót
is találtunk. Legnagyobb részük puskagolyó, mert egyik oldalukon belapulás látszott,
mely kemény tárgyhoz (a falhoz) való ütődéstől származik. Valószínűleg Buda
visszavétele alkalmával kerültek a türbébe. Egy részük azonban gombok belső
magja is lehetett. Előkerült végül egy csomó cserépedény-töredék, melyeken több
helyen égetés nyoma látszik valamint egy kerek, török feliratos lapos kő egyik
fele. Ennek egyik fele simára van csiszolva, másik oldalára pedig korán mondatok
vannak bevésve. Közepén kerek luk volt fúrva. Úgy látszik a türbe falára lehetett
akasztva s a sírok feltúrásakor kerülhetett
a földbe. Fényképét mellékelem.
Ezek után áttérhetünk a talált emberi csontok megvizsgálására.
A 7 gödörből s a türbe megbolygatott talajából előkerült csontokat a sártól
megmosván, s a törött részeket, amennyire lehetett, összeragasztván, a csontok
3 csontvázból valóknak bizonyultak. Az egyes csontvázakhoz tartozó csontok kiválogatása
meglehetősen nehéz munka volt, minthogy egyfelől nagyon össze voltak törve és
keverve, s másfelől sem a csontvázak színében, sem azok nagyságában, sem azok
megtartási állapotában nincsenek olyan nagy különbségek, melyek a hovatartozás
felismerését az első pillanatra lehetővé tennék. Ezért az egyes csontvázakhoz
tartozó csontokat csak többszöri összehasonlítás és megfigyelés, valamint az
ízülő felszíneknek behatóbb tanulmányozása után lehetett összeszedni, kiválogatni.
I. sz. csontváz. E csontvázhoz tartozó csontok legnagyobb része az I. sz. gödörben
feküdt. Koponyája hiányzik. Mindössze egy-két jelentéktelen kis darab van meg
a homlokcsontból, maxillából, valamint egy-két fog. Úgy látszik, hogy a megbolygatáskor
a koponyát teljesen összetörték s ezért most nem sikerült belőle nagyobb darabot
találnunk. A meglévő fogak koronájának kopottsága idősebb egyénre enged következtetni.
A gerincoszlopból csak az 1. És 5-ik nyakcsigolya, 6-ik hátcsigolya s a keresztcsont
alsó fele hiányzik. A szegycsont, kulcscsontok, lapockák megvannak, azonban
igen sérültek. Hasonlóképen megvannak
a bordák is, de egy részük törött. A felső végtagokból megvan a jobb felkarcsont,
a baloldalinak felső fele, a jobb radius és ulna s a baloldali ulna két töredéke.
A kéztő, kézközép és ujjperc csontok nagyon hiányosak. Az alsó végtagokból megvan
a jobboldali combcsont, baloldali sípcsont, baloldali szárkapocs. Utóbbinak
felső végdarabja hiányzik. A lábtő, lábközép és ujjperc csontok igen hiányosak.
A medence annyira el volt korhadva, hogy már a kivétel előtt apró darabokra
törött.
Az I. csontváz tehát mint látjuk meglehetősen hiányos és törött. A csontok színe,
amely világos sárgásbarna, s a külső tömör csontréteg megtartási állapota azt
mutatja, hogy e csontváz
3-400 évig feküdhetett a földben, vagyis csakugyan abból az időből származik,
melyben Gül Baba meghalt. Tudjuk, hogy Gül Baba Evlia Cselebi szerint 1541-ben
hunyt el. Az izomtapadási helyek és nyúlványok az összes csontokon jól fejlettek
s erőteljes férfira vallanak. Életbeli termete a hosszúcsontok méreteti alapján
164.58 cm-re tehető, vagyis középmagas termetű volt. Életkorát a koponya hiányában
közelebbről megállapítani nem lehet; a megmaradt néhány fog, valamint az összes
csontok könynyű volta s a tömör csontállomány felszívódottsága azonban idős
egyénre vall.
II. sz. csontváz. E csontváz legnagyobb része a IV. sz. gödörben feküdt és pedig
az alsó teste bolygatatlanul, a felső bolygatott helyzetben. Néhány csontja
azonban a türbe feltúrásakor a többi gödörbe is bele került. Így pl. a koponya
az I. sz., az állkapocs részei pedig a III. és VI. sz. gödörből kerültek elő.
E csontváz jóval épebb és teljesebb, mint az előbbi. Koponyájának arci része
azonban teljesen hiányzik, sőt az agykoponya alapja is sérült. Rövid, széles
és igen vastag falú koponya s típusa a törökökével megegyező. Életkora a varratok
összeforradása s a fogak kopottsága alapján 40-45 és körülre tehető. A koponya
férfi típusú, izomtapadási helyei és nyúlványai jól fejlettek. A gerincoszlopból
csak az első nyaki, az első háticsigolya, valamint a keresztcsont felső fele
hiányzik. A szegycsontból megvan a manubrium és a corpus. Utóbbi idősebb emberre
vall. Megvan a jobb kulcscsont és a jobboldali lapocka, a bordák teljes számban,
de egy részük törött. A felső végtag csontjaiból megvan a bal felkarcsont, jobb
ulna és radius, valamint a bal ulna egészben; a baloldali radius testének közepéből
azonban 3-4 cm hosszú darab hiányzik. A kéz csontjaiból mindössze néhány ujjperccsont
hiányzik. A medence ép s határozottan férfi típusú. Az első végtagból minden
csont megvan s a lábfejekből is csak néhány ujjperccsont hiányzik.
E csontváz egyes csontjai rövidebbek, vékonyabbak, mint az előbbié, vagyis alacsonyabb
termetű, zömökebb s fiatalabb férfira vallanak. A csontok színe sötétebb sárgásbarna,
mint az
I. sz. csontváznál, ami azt bizonyítja, hogy 40-50 évvel rövidebb ideig feküdt
a földben, vagyis ennyivel később eltemetett egyén csontváza. Noha az egyes
csontok itt rövidebbek s vékonyabbak, mint az előbbinél, mégis jóval nehezebbek.
Ez ismét a mellett szól, hogy az I. sz. csontváz idősebb egyéntől származik.
E csontváz életbeli termete az összes hosszúcsontok méretei alapján 153.86 cm-re
tehető, tehát egészen alacsony termetű férfi volt.
Érdekes a koponyán, valamint a lapockán, szegycsonton és a 7. bordán látható
sérülés. A koponyatetőn ugyanis egy négyszögletes nyílás van, melynek egy-egy
oldala 6-7 mm széles s két ellentétes sarka éles bevágást mutat, amiből arra
következtethetünk, hogy a sértés olyan négyszegletes fegyvertől származik, melynek
két ellentétes széle ki volt élesítve. Közvetlenül s sértés mellett hasonló
alakú, de valamivel kisebb sérülés látszik, amely azonban már nem hatolt egészen
keresztül a koponyatetőn. Hasonló nagyságú és alakú lukat találunk a jobb oldali
lapocka alsó vége felett 3 cm-re s a gerincoszlopi széltől 1.5 cm-re. Minthogy
a nyílás szélén a lapocka belső tömör csontrétege kifelé hajlik, kétségtelen,
hogy a sértés, szúrás iránya elölről hátrafelé haladt. Tényleg ennek megfelelően
a 7. borda alsó szélén s a szegycsont teste jobb oldali szélének felső részén
hasonló folytonossági hiány észlelhető. Minthogy a szegycsonton, 7. bordán és
lapockán lévő eme sérülések teljesen egy irányba esnek, világos, hogy egy szúrásról
van szó, mely a szegycsont jobb felében ment be s az egész jobb mellkason áthatolva
a jobb lapockán jött ki. A sértési felületen forradás nyoma nem látszik, tehát
az illető a szúrás következtében azonnal meghalt. Hogy a szúrás minő fegyverrel
történt, azt biztosan nem lehet megállapítani; valószínűleg XVI. Századbeli
u.n. Panzerstecher-től származik. A koponyán lévő 2 seb szintén vagy ugyanettől
vagy harci csákánytól ered. A szóban forgó csontváz tehát nagy valószínűséggel
a XVI. Század vége felé harcban elesett török vitéz földi maradványa.
A III. csontváz. mindössze egy jobboldali felkarcsontból, második nyakcsigolyából
s néhány kéz és lábcsontból áll. A csontok jóval világosabb színűek és likacsosabbak,
mint az előbbi két csontváznál, de jóval hosszabbak s fejlettebbek is. Ez tehát
magasabb termetű férfi csontváza, akit azonban legalább 2-300 évvel előbb temettek
el a másik kettőnél. A csontok az ajtó előtti legmélyebb gödörben (VI. sz.)
feküdtek.
A Gül Baba türbéjében végzett ásatás tehát két teljesebb s egy hiányosabb férfi
csontvázat eredményezett. Kérdés már most, hogy csontvázak között közte van-e
Gül Babáé, s ha igen, melyik lehet az?
Már ama tény, hogy Evlia Cselebi, G. Wernher, I. G. Kohl, E. Brown, Giovanni
Paolo Zenarolla, Simpliziano Bizzozeri XVI-XVII. Századbeli historikusok és
utazó egészen határozottan állítják azt, amit a hagyomány is megőrzött, hogy
e türbében van eltemetve Gül Baba nevű török szent, ki a dervis klastrom főnöke
volt, teljesen jogossá tette ama reményünket, hogy Gül Baba földi maradványait
a türbében csakugyan megtalálhatjuk. Az újabb időben néhányan kétségbe vonták
ugyan a nevezett kútfők s a hagyomány helyességét s azt állították, hogy a türbében
nem is temetkeztek. Nincs azonban egyetlen komoly históriai adat sem, mely e
kételyt jogossá tette volna és semmi okunk nincs arra, hogy a régi kútfők állításainak
helyességében kételkedjünk. Ama tény pedig, hogy ott most csakugyan emberi csontokat
találtunk, további bizonyítékok nélkül is egyszerre alaptalanná tesz minden
ilyen állítást s megerősíti az említett historikusok és utazók adatainak helyességét.
Teljes joggal kereshetjük tehát a talált csontok között Gül Baba hamvait. A
sírok bolygatottsága megnehezíti ugyan a személyazonosság pontos megállapítását,
a tudomány segélyével azonban így is találhatunk némi bizonyítékokat.
Kérdés tehát, hogy a három csontváz közül melyik lehet Gül Babáé?
A III. sz. leghiányosabb csontvázat, már azon egyszerű oknál fogva, hogy Gül
Baba koránál legalább 2-300 évvel régibb időből származik, figyelmen kívül kell
hagynunk a kérdés eldöntésénél. E csontváz legalább a XIII-XIV. századból való,
de lehet még régebbi is. Különben a gödör, melyből előkerült, ép úgy, mint az
V. és VII. sz. is, mélyebb, mint az I. és IV. sz. E csontoknak régisége magyarázza
meg azt is, hogy oly kevés maradt meg belőlük. Marad tehát az I. és IV. sz.
sír csontváza.
Mindkettő török szokás szerint eltemetett férfi csontváz, lábbal és arccal Mekka
felé nézett. A hagyomány és história adatai szerint Gül Babát a türbe közepén
lévő sírgödörbe temették. Az ő csontváza tehát csak az I. sz. sír csontváza
lehet. Különben is a IV. sz. sír csontváza, mint fentebb kifejtettük, harcban
elesett alacsony termetű 40-45 év körüli vitéz csontváza s meg vannak rajta
a halálát okozó szúrások nyomai is. Gül Babáról a nevezett kútfők alapján ismeretes,
hogy természetes halállal halt meg öreg korában. Az I. sz. sír csontvázán csakugyan
semmiféle halált okozó sértés nyoma nem látszik s idős férfihez tartozik. A
nevezett históriai adatok s ama tények alapján tehát, hogy az I. sz. csontváz
színe és megtartási állapota szerint a XVI. Században török szokás szerint eltemetett
idős férfi csontváza, mely pontosan azon a helyen feküdt, hol Gül Babát temették
el, a legnagyobb valószínűséggel mondhatjuk, hogy az I. sz. sír csontváza csakugyan
Gül Baba földi maradványa. Nincsen ugyanis egyetlen olyan negatív bizonyíték
sem, mely ennek ellene szólna. Bizonyosnak tartom, hogyha a csontvázat bolygatatlan
s a koponyát és egyes csontokat épebb állapotban áshattuk volna ki, sikerült
volna még egyéb bizonyítékokat is találnunk, melyek a személyazonosság megállapítását
teljesen kétségtelenné tennék.
Most még felmerülhet a kérdés, hogy kié a IV. sz. sír csontváza. Erre nézve
pozitív adatokkal nem rendelkezem ugyan, de legalább valószínű eligazodást itt
is találhatunk. E csontváz, mint láttuk, szintén a XVI. Századból való s török
szokás szerint eltemetett férfié. Ha ide temették a türbébe, közönséges ember
bizonyára nem lehetett. Eltemethették itt a kolostor valamelyik főnökét vagy
valamelyik budai basát. Minthogy e csontváz színe és megtartási állapotából
következtetve 40-50 évvel később került a földbe, mint Gül Baba, tehát a XVI.
Század végén temethették el. A talált török kard, sarkantyú s ama tény, hogy
az illető a mellkasán áthatoló szúrás következtében halt meg, valamelyik budai
basára, vagy kiválóbb török hősre enged következtetni. Én részemről inkább valamelyik
budai basát sejtem benne. Hammer Purgatall ugyanis "Cesch. d. Csm. Reichs."
c. munkájában azt írja, hogy a türbében nem Gül Baba, hanem Kalaikos Ali basa
(Ali Kalaikoghli budai helytartó) van eltemetve, ki Gévay Antal: "A budai
pasák" című munkája szerint 1587-ben hunyt el. A csontok színe, mint említettem
40-50 évvel újabb temetkezésre vall, mint a Gül Babáé s így megfelel az 1580-90-es
éveknek. Másfelől a gödrökben talált két török oszpora szintén az 1570-1617
közti időből való s a török kard és sarkantyú is XVI. sz. végi. Mind emez adatok
tehát arra utalnak, hogy a IV. sír csontváza esetleg Kalaikos Ali basáé lehet.
A kérdést természetesen az döntené el végérvényesen, ha okmányokkal sikerülne
bebizonyítani, hogy Ali basa alacsony termetű volt s 40-45 éves korában harcban
vagy erőszakos halállal halt meg. Egyenlőre azonban ilyen adatokkal sem ő reá,
sem a többi budai basára vonatkozólag nem rendelkezem s így e csontváz személyazonosságát
még nyílt kérdésnek kell tekintenünk.
Minthogy az I. sz. sír csontváza a fent kifejtettek s a rendelkezésre álló tudományos
adatok bizonysága szerint a lehető legnagyobb valószínűséggel csakugyan Gül
Babáé, azért bátor vagyok javasolni, hogy Gül Baba földi maradványi ugyanoda,
ahol megtaláltuk, újból temettessenek el, a sírmellékletek pedig a türbe falán
üvegkazettába helyeztessenek. Minthogy végül a IV. sz. sír csontváza minden
valószínűség szerint kiváló török hős földi maradványa, azért méltó, hogy valamilyen
formában az is a türbében temettessék el.
Ezekben voltam bátor Gül Baba mecsetjében végzett ásatás
s a vele kapcsolatos tudományos kutatás eredményéről jelentést tenni.
Kiváló tisztelettel
Dr.
Barthucz Lajos
egyetemi magántanár
Budapest, 1915. június 28.
Felvétetett Budapesten 1915. évi július hó 1-én a Gül Baba sírhelyéül szolgáló s a dunai Margit-híddal szemben levő hegyoldalon fekvő türbében.
Jelen
levők:
Báró Forster Gyula, b.t. tanácsos, a Szent István- és Lipótrend kiskeresztese,
a török császári Medsidje-rend I. osztályának tulajdonosa, a Műemlékek Országos
Bizottságának elnöke.
Möller István, műegyetemi tanár, a Műemlékek Országos Bizottságának tagja.
dr. Bartucz Lajos, a budapesti kir.tud. egyetemen az anthropologia magántanára.
dr. Mészáros Gyula, magyar nemzeti múzeumi őr.
dr. Hermann Antal, egyetemi magántanár, pedagógiumi igazgató.
Wagner Ferencz és dr.Wagner Sándor, a telektulajdonos család részéről.
Ahmed Hikmet Bey török császári főkonzul Budapesten.
Abdul Latif Efendi mohamedán imam, a budapesti kir. tud. egyetem török nyelv
lektora.
N. Eiguel Efendi, budapesti török császári főkonzulátusi titkár.
Mehmed Nouroullah Bey, budapesti török császári főkonzulátusi titkár.
Báró Forster Gyula elsősorban is üdvözli a török császári főkonzult s köszönetet
mond neki, hogy a Gül Babának szentelt intim ünnepélyen megjelent, melyre azon
okból gyűltek össze, hogy kegyeleti tényt teljesítsenek és visszahelyezzék a
tiszteletére és emlékének megörökítésére emelt türbében létező sírjába Gül Baba
földi maradványait, melyeket a Műemlékek Országos Bizottságának megbízásából
dr. Bartucz Lajos a földből 1915. Év március havában akkor emelt ki, midőn a
türbé helyreállítása végett a talajnak az eredeti szintre (niveau) leszállítása
szükségessé vált, mely körülmény alkalmat szolgáltatott arra is, hogy Gül Baba
sírhelye a türbében feltárassék és földi maradványai megállapíttassanak.
A foganatosított munkálatokból kiderült, hogy a türbében két sír van. Egyik
a középen Gül Babáé, másik pedig ettől északra, mint az ide mellékelt rajzból
kitűnik. Sajnos, a sírok már régi időkben ki voltak nyitva, sőt ki is fosztva,
mint ezt a csontoknak összehányt állapota is mutatta.
Gül Baba csontváza, melyből több rész hiányzik, sőt a koponyából is csak csekély
homlokcsont töredék maradt, 164 cm,
58 mm magas férfia vall, míg a másik csontváz, melynek eltemetése Gül Babáé
után 40-50 évvel később történhetett, kevésbé hiányos. A csontvázból 40-45 év
körüli férfira, kinek magassága 153 cm, 86 mm-re tehető, lehet következtetni
és fennforog a valószínűség, hogy Kalaikoz Ali budai pasa földi maradványát
képezik, ki 1587-ben halt meg.
Szükséges, hogy Gül Baba földi maradványai a Ramazan ünnep közelsége miatt eltemettessenek,
hogy a közelről és távolról jövő zarándokok és hivők elvégezhessék ájtatosságaikat
a türbében, melynek helyreállítása folyamatba tétetett.
Ezek előrebocsátása után Ahmed Hikmet Bey, császári török főkonzul és Abdul
Latif Efendi, Imam a szabályszerű imákat elmondták és maga a most nevezett török
Imam Gül Baba földi maradványait a középső sírba az anyaföldre, a másik csontvázat
pedig a másik sírba visszahelyezte és a sírok a kiásott földdel betöltetvén,
azokra a padló reáboríttatott.
Ezek után a török császári főkonzul Ahmed Hikmet Bey hálás köszönetét nyilvánította
Jankovich Béla vallás és közoktatásügyi miniszter iránt és az eljárás befejeztetett,
melyről jegyzőkönyv vétetett fel két magyar és két török szövegű eredeti példányban.
Egy-egy példány a Műemlékek Országos Bizottságának irattárában és a török császári
főkonzulátus levéltárában helyeztetett el.
Kelt mint fent
Báró Forster Gyula
Császári
török főkonzul:
Ahmed Hikmet
IV.
Nagyméltóságú
M. Kir. Miniszterelnök Úr!229
A
világháború előtt, alatt és után a Magyarországon véglegesen letelepedett és
a magyar állampolgárságot is elnyert mohamedánok leghőbb törekvése ma az, hogy
az 1895. évi XLIII. t.c. és az 1916. évi XVII. t.c.-ben biztosított jogaik alapján
autonóm magyar mohamedán egyházközséggé szervezkedhessenek meg, vagyis, hogy
végrehajtassák az 1916. évi XVII. t.c. rendelkezéseit, a gyakorlati életben
is.
Ez irányú törekvésük többféle szempontból számíthat a magyar közvélemény és
a m.kir. kormány figyelmére.
Az iszlám vallásnak Magyarországon közel egy évezrede vannak tradíciói, hiszen
már az első Árpád-házi királyok idejében az izmaeliták különös kiváltságokkal
bírtak és volt idő, mikor az ő kiváltságaik közé tartozott a pénzkibocsátás
joga is. - A török hódoltság másfél évszázada alatt a magyarsággal az iszlamita
hódítók úgy bántak, hogy bánásmódjuk nem lépte át az embertelenség határát és
az általuk megszállott területeken nem beszélhetünk a kereszténység tudatos
elfojtásáról és üldözéséről sem, mert mindenkor türelmet tanúsítottak a keresztényekkel
szemben. Noha ez az uralom tisztán ideiglenes katonai jellegű uralom volt, a
hódítók mégis sok középületet építettek: templomokat, alsó és felsőfokú iskolákat
és különösen fürdőket.
A török hódoltság alól való felszabadulás után természetesen a magyarországi
Iszlám emlékei elenyésztek s ma már csak néhány épületmaradvány (budai fürdők,
az egri és érdi minaretek, pécsi mecset, Gül Baba türbéje a Rózsadombon) jelzi
az iszlám vallás akkori kalifátusának, az Oszmán dinasztiának fénykorát.
Akkoriban Magyarország volt az Oszmán dinasztia által meghódított török világbirodalom
legnyugatibb területe és az akkori Buda volt az iszlám vallásnak, a vallásos
tudománynak legnyugatibb központja. Tudjuk, hogy a budai pasa katonai tekintélye
egyenlő rangú volt a kairói pasa tekintélyével.
A törökök kivonulása után az itt maradt mohamedánság lassan beleolvadt a keresztény
magyarságba. Állandóan letelepedett mohamedán vallású magyar állampolgárok tehát
itt nem voltak, csakis olyanok, akik üzleti vagy tanulmányi célból töltöttek
Magyarországon hosszabb-rövidebb időt. Amikor pedig Boszniának és Hercegovinának
1909-ben bekövetkezett annexiója után a magyar kormány meghívására több török
főiskolai hallgató jött tanulmányai végzése céljából Magyarországra, ezeknek
az átutazó
jellegű, nem letelepedő mohamedán vallású külföldi állampolgároknak a lelki
gondozására a m.kir. kormány Törökországból előzékenységből még külön mohamedán
lelkészt is hozatott, aki azóta itt él a magyar hatóság költségén, azonban szigorúan
vett igen csekély papi teendőjén kívül és az egyetemi török nyelvi lektorságán
kívül a magyarság érdekében semminemű más tevékenységet sem mutathat fel, sőt
éppen az utóbbi időben dr. Germanus Gyula egyetemi tanár keleti zarándokútjával
kapcsolatban egyáltalában nem viselkedett a magyar érdekeknek megfelelően, miként
ezt dr.Germanus egyetemi tanár nyilvános előadásaiban többször is szóvá tette.
A világháború után, különösen a déli szomszédos államok területéről, több száz
mohamedán vallású egyén jött át végleges letelepedés céljából Magyarországra.
Teljesen azonosították magukat a magyar állameszmével és a nemzeti eszmével
is, sőt csapatosan vettek részt a Nyugat-Magyarországért vívott szabadságharcban
és megszerezték a magyar állampolgárságot is.
Tekintettel az iszlám vallás belső életében időközben bekövetkezett politikai
változásokra, a magyar állampolgár mohamedánok több ízben kijelentették, hogy
ragaszkodnak otthoni vallási tradíciójukhoz, ezáltal az Iszlám vallás 350 millió
ortodox többségéhez tartozóknak vallják magukat, nem pedig modern Törökországban
meghonosított és az iszlám többsége által helytelenített új szokásokhoz. Ebből
kifolyólag, a magyar állampolgár mohamedánok vallásos és egyéb összejövetelükön
viselik a Törökországban eltiltott fezt is és a török állampolgárok lelkészét
sem kívánják lelki vezetőjüknek elismerni. Ezért 1931-ben mozgalmat indítottak
abból a célból, hogy önálló autonóm magyar mohamedán egyházközséggé szervezkednek,
lelkészül pedig megválasztották a saját csoportjuk részére Durics Husszein Hilmi,
ugyancsak magyar állampolgárt, aki a régi cs. és kir. Hadseregben néhai IV.
Károly király őfelsége legmagasabb elhatározása folytán tényleges tábori lelkész
(imám) volt, több katonai kitüntetés tulajdonosa és a nyugat-magyarországi szabadságharcban
tényleges vezetője volt a mohamedán vallású, magyar érzésű bosnyákok lelkes,
vitéz csapatának is.
A magyar mohamedánok autonóm egyházközséggé való szervezkedésének központja
a legendás emlékű Gül Baba türbéje, amelynek híre a török hódoltság után is
évszázadokig élt az egész iszlám világban, ahol csak tanítják a vallásuk történetét
a régi arab és török krónikák nyomán, vagy ahol a bektási dervisrendeknek még
ma is vannak nyílt és titkos szervezetei.
Ezek szerint a magyar mohamedánok törekvése már csak azért is rendkívüli figyelmet
érdemel az egyetemes magyar közvélemény és a magyar hatóságok részéről, mert
- egyéni és vallási céljaikon túlmenően - olyan távoli területek, népek és társadalmi
rétegek közé juttatja el Magyarország propagandáját, ahová a hivatalos politikai,
gazdasági, vagy idegenforgalmi propaganda a saját eszközeivel sohasem, vagy
csak rendkívül nagy áldozatok és nehézségek árán tudna eljutni. Ez a körülmény
pedig Kelet mai ébredése idején, Magyarország szempontjából rendkívül fontos.
A magyar mohamedánok törekvése az, hogy saját vallási céljaikkal egyidejűleg
rámutassanak Magyarország történetében az iszlám vallás két hatalmas virágzási
korszakára, valamint a mostani harmadik rennaissance kezdetére.
Mindenkor rámutatnak arra, hogy ebben az országban, amelynek népe a nyugati
civilizáció átvétele mellett még mindig meg tudta őrizni Keletről származó nemzeti
sajátságait, az iszlám vallás a törvényesen elismert vallások közé tartozik.
De rámutatnak mindenkor arra is, hogy az iszlám egykori európai virágzása idejében
milyen szerepet vitt Magyarország és Buda Nyugat felé és hogy még ma is milyen
emlékei vannak itt az iszlám vallásnak.
Ezáltal természetszerűleg felkeltik a rokonszenvet is Magyarország iránt, mert
hiszen az ébredő Kelet népei lassan-lassan tudomásul veszik azt, hogy az európai
civilizáció vívmányait tanulmányozhatják és át is vehetik egy olyan országban,
amely Kelet és Nyugat határán sem politikai, sem egyéb ambícióival nem veszélyeztetheti
nemzeti különállásukat és függetlenségüket.
A magyar mohamedánok autonóm egyházközségének a magyar hatóságok részéről való
elismertetése ez idő szerint különböző okokból még nem történhetett meg, ez
a körülmény minden akcióképességüket részint megbénítja, részint pedig különböző
nehézségeket támaszt. Megemlítésre méltó az a szívós küzdelem is, amelyet az
egyik külföldi állam budapesti képviselete az itt élő török állampolgár lelkésznek
a kérelmére ennek a mozgalomnak az elfojtása érdekében már évek óta folytat.
Hogy ezt némileg ellensúlyozni lehessen, főleg hogy bizonyos tekintetben mégis
tájékozódást és irányítást lehessen biztosítani afelől, hogy a magyar mohamedánok
ez irányú ténykedése semmi tekintetben sem fogja károsan befolyásolni a hivatalos
magyar külpolitikai irányzatot, - s hogy egyúttal az illető külföldi állam itteni
külképviseletét legalábbis a jóindulatú semlegesség határain belül lehessen
tartani, - szükségesnek tartottuk megalakítani a Gül Baba Komitét, amely politikai,
valamint erkölcsi tekintetben bizonyos mértékű felügyeletet gyakorol a mozgalom
felett mindaddig, amíg az egyházközség megalakulása és szervezete a kormányhatósági
jóváhagyást megkaphatja.
Az anyagi eszközökben és a hatóság részéről erkölcsi és anyagi támogatásban
szűkölködő magyar mohamedánok az 1931 óta eltelt esztendők szívós, kitartó munkája
következtében már eddig is fel tudnak mutatni bizonyos erkölcsi sikert a 350
milliós iszlám világ részéről való elismertetésük tekintetében. Bizonyítja ezt
a róluk és velük kapcsolatban Magyarországról szóló számos cikk, levél, utazás.
Minden ilyen megnyilvánulás nem csak a magyarországi magyar állampolgár mohamedánok
törekvéseire, hanem közvetve egész Magyarországra nézve is fontos propagandát
jelent.
A magyar mohamedánok ez idő szerint konkrét törekvése kétféle irányú:
a.) Az ortodox iszlám világnak vallásos célokra közismerten nagy áldozatkészségét
és összetartását felhasználva, meg akarják teremteni az anyagi lehetőségét annak,
hogy tulajdonul megszerezzék a Gül Baba sírja körüli ingatlant, ott részint
vallási célokra alkalmas helyiségeket, részint ortodox mohamedán vallású főiskolai
hallgatók részére rituális internátust és iskolát, részint pedig Budapest fenséges
panorámájához méltó mecsetet létesítsenek, azonkívül vallásos tudományos munkálkodást
is kezdeményezhessenek, így például a Korán magyar nyelvű fordításának a kiadásával.
b.) Ugyanakkor, amikor erre a célra az iszlám világban a legkiválóbb mohamedán
személyiségek erkölcsi támogatásának biztosítása után önkéntes adományokat gyűjteni
kívánnak, egyúttal a gyűjtési körút alkalmával vetített képes propaganda előadásokat
tartsanak az iszlám legtöbb városában, az ottani lapokban ugyanilyen irányú
hírlapi cikkeket helyezzenek el, valamint
a személyes érintkezés során meghívják Magyarországra is azokat a mohamedánokat,
akikről gondolják, hogy az országra nézve utazásukból kulturális, gazdasági
vagy idegenforgalmi haszon származhat.
Mostanában válik időszerűvé ennek a keleti gyűjtésnek a megszervezése és lebonyolítása.
Éppen ezért arra kérjük tisztelettel Nagyméltóságodat, kegyeskedjék engedélyt
adni arra, hogy a magyar mohamedánok választott lelkésze, a magyar állampolgár
Durich Husszein Hilmi budai mufti, valamint az ugyancsak magyar állampolgár
Reszulovics Mehmed bég, magyar katonatiszti sportoktató, - a magyar mohamedán
egyházközség fentebb körvonalazott törekvéseinek megvalósíthatása céljára a
külföldi mohamedánok körében önkéntes adományokat gyűjthessenek és ezeket az
összegeket a Gül Baba Komité bankfolyószámlájára befizessék.
A Gül Baba Komité a maga részéről gondoskodni kíván és fog is arról, hogy a
gyűjtött összegekből a gyűjtés időtartama alatt csakis a ténylegesen felmerült
részkiadások megtérítésére utaltassék ki pénz (útiköltség, ellátás, nyomtatványok,
egyéb részkiadások) s gyűjtés befejezése után pedig a Gül Baba Komité a magyar
állampolgár mohamedánok megalakuló egyházközségi szervezetével, valamint a nemzetközi
iszlám világnak erre hivatott és megbízott tekintélyeivel egyetértően fog dönteni
abban az irányban, hogy a gyűjtött összeg a fent körvonalazott célok közül melyikre
milyen mértékben használtassék fel.
Nagyméltóságú Miniszterelnök Úr! Arra való tekintettel, hogy az egész mozgalom
sem célját, sem eszközét tekintve, nem nevezhető bármily tekintetben mindennapi
mozgalomnak, azonkívül tekintettel arra, hogy annak eredményessége a lehetőségnek
legszélesebb határvonalai között mozog, tisztelettel kérjük Nagyméltóságodat,
hogy a fent kért engedélyt a Gül Baba Komitéban résztvevő tekintélyes személyiségek
erkölcsi súlyára való tekintettel, minden különösebb korlátozás nélkül, három
esztendő tartamára megadni méltóztassék azzal a kikötéssel, hogy a gyűjtés menetére,
annak ellenőrzésére és a gyűjtendő összegek mikénti felhasználására vonatkozólag
a Gül Baba Komité részéről kiküldendő albizottság intézkedései legyenek az irányadók,
ez az albizottság pedig köteles legyen félévenként Nagyméltóságodhoz a gyűjtésre
vonatkozólag jelentést tenni.
A Gül Baba Komité részéről kiküldendő albizottság a következő tagokból áll:
dr. Bárczy István ny. igazságügy miniszter, a Gül Baba Komité ügyvezető elnöke,
Petrichevich György ezredes, a katonai Mária Terézia Rend központi titkára,
dr. Germánus Gyula egyetemi tanár, a Gül Baba Komité főtitkára,
dr. Medriczky Andor szfőv. Fogalmazó, a Gül Baba Komité titkára vesznek részt.
Nagyméltóságú Miniszterelnök Úr! Bármennyire ismerjük is ennek a mozgalomnak
a horderejét Magyarország jövőjére nézve, még sem tudunk vérmes, optimista reményeket
táplálni a gyűjtés teljes anyagi sikere iránt. Ismételjük: a lehetőségek széles
skálája áll előttünk. Annyi azonban bizonyos, hogy ha ennek
a gyűjtésnek más eredménye nem is lenne, mint az ország érdekében a távol Keleten
kifejtett propaganda, akkor már ez is elegendő eredménynek számít és megadja
a jogosultságot arra, hogy Nagyméltóságodtól a fent kért engedélyt a tisztelettel
javasolt módon kieszközöljük.
A külföldi hatóságok ezt az engedélyt aligha fogják kérni. Az adakozásra hivatott
mohamedánok pedig ennél az engedélynél sokkal inkább veszik figyelembe az iszlám
világkongresszusi végrehajtó bizottsága elnökének, Hadzsi Amina Hüsszeini, jeruzsálemi
nagymuftinak máris biztosította, meleghangú ajánlását. Erre a Nagyméltóságodtól
kért engedélyre legfőképpen abból a célból van szükség, hogy Magyarország külképviseletei
a keleti országokban a gyűjtők tevékenységét támogassák.
Amennyiben tehát Nagyméltóságod bármilyen tekintetben mégsem volna hajlandó
a kifejezett gyűjtési engedély megadásához hozzájárulni, - akár azért, mert
a magyar mohamedán egyházközséget nem tekinti megalakultnak, akár azért, mert
a gyűjtés tényleges lefolytatásának ellenőrzési módja eltér az eddig szokásos
ellenőrzési módozatoktól, - arra kérjük tisztelettel Nagyméltóságodat, méltóztassék
legalább külképviseleteinket utasítani arra, hogy adott alkalmakkor ezt a gyűjtési
akciót a maguk részéről támasszák alá és részesítsék mindennemű erkölcsi támogatásban,
különösen a Magyarország érdekében kifejtendő propaganda-tevékenységet illetően.
Abban a reményben, hogy Nagyméltóságú Miniszterelnök Úr tiszteletteljes kérésünket
teljesíteni kegyes lesz, vagyunk Nagyméltóságod iránt megkülönböztetett tisztelettel:
dr.
Bárczy István ny. igazságügy miniszter, a Gül Baba Komité ügyvezető elnöke
Petrichevich György ezredes, a katonai Mária Terézia Rend központi titkára
dr. Medriczky Andor szfőv. Fogalmazó, a Gül Baba Komité titkára
Budapest, 1935. évi július hó 5.-én
V.
Polónyi
Károly:
Tervek a türbe környékének rendezésére a 80-as években
A
városokban, melyekre az egymást követő nemzedékek újra és újra rányomják saját
ízlésük és szellemiségük bélyegét, drámai gyorsasággal követik egymást a történelem
emlékei. A hajdani Római Birodalom limese mellett vezető út nyomvonalán épült
Fő utcán a középkori lakótorony maradványai, a Király Fürdő török kupolája,
a barokk kor egyházi és polgári emlékei, a nagyvárossá válás sodró lendületének
épületei között egymás után tárulnak fel a látványt teremtő akarat olyan alkotásai,
mint a királyi Palota, a Halászbástya és a Parlament. Még az emlékezés olyan
csendes szigete, mint a Gül Baba türbe környéke is, csak néhány száz lépésnyire
van ettől az útvonaltól, a budai termálfürdőktől és a magyar reformkor klasszicizmusának
jelentős emlékeitől.
A türbe az 1944-45-ös ostrom után elsősorban műemlék-helyreállítási probléma
volt. A romos Wagner-villa lebontása óta annak támfalai tartották a teraszt,
amelynek közepén a türbe áll. A múlt, a táj, a kilátás azonban e páratlan hatású
gyógyfürdőkkel, előkelő villanegyeddel, modern nagyvárossal körülölelt pontján
már nem volt védhető a korábban elrendelt építési tilalommal. Ezért 1981-ben
a Budapesti Műszaki Egyetem Építész Karán
a hallgatók számára pályázatot írtunk ki a türbe környékének a hely jellegével
összeegyeztethető fejlesztésére. A szép elgondolások megvalósításához, persze
nem lehetett a szükséges anyagi erőt előteremteni. Így a pályázat hírének egyetlen
eredménye az volt, hogy elkészült egy olyan terv, amely egy Montmartre vagy
Grinzing jellegű "vigalmi negyedet" kívánt volna e helyen külföldi
tőkével megvalósítani. Ezt a tervet a fővárosi Tanács nem fogadta el azzal az
indoklással, hogy annak megvalósítása nagyon sokféle érzékenységet sérthet.
Sértheti az itt lakókét, a budapestiekét, az országét, de még az idegenforgalomét
is. Hisz a türbe a törököknek nemzeti emlékhelye, akár nekünk a rodostói Rákóczi-ház,
és mint ilyen Európa számára sem közömbös, hiszen kultúrájába régen beépült
a törökökkel való sok száz éves kapcsolat. Mint iszlám szent helyet, a világ
negyvennégy mohamedán országa is számon tartja. Ezek érzékenysége is sokféle.
Számolni kell természetesen Budapest mohamedán közösségének, az iszlám országok
budapesti külképviseleti szerveinek alkalmazottai és azok családtagjai, az ide
látogató turisták, üzletemberek és a nálunk tanuló diákok véleményével is.
E sokféle szempont felbecsülésére a Budapesti Műszaki Egyetem és a Magyar Építészek
Szövetsége rendezésében 1983 óta két évenként megrendezett nemzetközi alkotótábor
1987. évi témájául a Gül Baba Türbe környékének újjáélesztését választottuk.
Ezúttal az Országos Műszaki Fejlesztési Bizottság mellett a fővédnökséget is
elvállaló Fővárosi Tanács VB fedezte a költségek nagyobb részét. Július 2-től
a SZOT-nak a Margit-szigetnél horgonyzó Visegrád üdülőhajóján tölthettünk két
hetet a türbétől néhány perces gyaloglási távolságra. Huszonhárom országból
érkezett nyolcvanhárom lelkes résztvevő, köztük professzorok Törökországból,
Pakisztánból és Egyiptomból is. Juhász Ernő "Magyarország és a Kelet -
Magyarország és az iszlám" c. előadásával és Hazai György magyar-osztrák
koprodukcióban készült "A törökök és Európa" c. filmjének első bemutatásával
indult
a program. A mesterek köré szervezett munkacsoportok, vagy csoportokhoz sem
tartozó résztevők arra készítettek javaslatokat, hogy miképpen tudna a sokarcú
nagyvárosnak e páratlan adottságokban, emlékekben gazdag csendes szigete további
elemeket befogadni anélkül, hogy veszélyeztetné a hely "territóriumának"
jellegét.
Turgut Sesgör, jelenleg az isztambuli építészkar tanára a Budapesti Műszaki
Egyetemen készített doktori disszertációjában az oszmán-török építészeti emlékeknek
a modern városszerkezetben betölthető szerepét vizsgálta Bursától Dudáig. Disszertációja
függelékeként a budai Gül Baba türbe környékén kialakítható iszlám kultúrközpont
programjára készített - az ottomán építészetet jellemző, szigorúan mértéktartó
geometrikus formaképzés szellemében szerkesztett - terveket. Ezekkel az itt
megvalósítható program léptékének a határait igyekezett kitapogatni. (38. ábra)
A tábor résztvevői közül sokan egyetértettek azzal, hogy az 1923 óta szekularizált
modern Törökország a türbét elsősorban Szulejmán birodalmának egykori kiterjedésére
emlékeztető nemzeti kegyhelynek tekinti, és inkább méltó környezetet, parkot
és múzeumot szeretne itt látni, mint mecsetet. Az ankarai Közép-Keleti Műszaki
Egyetemen tanító Selahattin Önür javaslatában még a Wagner-villa meghagyott
támfalrendszerét is elbontva a régi domboldal visszaállítását javasolta. (39.
ábra)
A javaslatok többsége mégis abból az elgondolásból indult ki, hogyha Budapesten
olyan mecset, pontosabban iszlám vallási és kulturális központ épülne, melynek
jellege és nagyságrendje összeegyeztethető a Gül Baba türbe környékének léptékével,
annak a Mecset utcában vagy annak környékén kell felépülnie. Az viszont egyáltalán
nem szükséges, hogy az az építészetnek akkori "válságos évtizedében"
divatossá vált, a világ nagyvárosaiban épített kupolás, elefántcsonttal, színes
üvegekkel, arany levelekkel, műkővel, öntöttvassal és fürdőszobacsempével kicifrázott
mecsetekre hasonlítson. Enis Kortan, az ankarai Közép-Keleti Műszaki Egyetem
professzora hangsúlyozta, hogy a félgömb alakú kupola nem annyira a mecset rendeltetésének,
mint inkább az akkor rendelkezésre álló építési technológiának felet meg. A
centrális tereket, a mecseteket éppúgy, mint a fürdőket, egy-egy nagy kupolával
fedték le, a hosszú folyosókat pedig kupolasorral. A kairói Hazem Ibrahim professzor
szerint még a minaret sem elengedhetetlen követelménye a mecsetnek, ha a hívők,
akiket innen hívnak imára, nem a mecset közvetlen közelében laknak. A nagyváros
számtalan tornya, kéménye, antennája között ma már az a tájékozódást sem segítené.
Az ima idejét a hívőknek a karjukon lévő kvarcóra jelzi, míg a városba érkező
idegen nem toronyiránt, hanem térkép segítségével találja meg a mecsetet.
A pakisztáni Lahoréből érkezett Kamil Mumtaz az alkotótábornak iszlám ügyekben
legavatottabb tanácsadója a feladat minél alázatosabb megközelítését, a hely
meditációra, elmélyedésre való alkalmasságának a fokozását tartotta a legfontosabbnak.
A londoni Alison és Peter Smithsonnal együtt irányított héttagú, hat nemzetiségű
csoportunk javaslata a nagyváros sokféle hangulatával körülölelt Gül Baba-tömb
csendjét, a nagyvárosi házak közé szorult, kertes házakkal körülvett, dús növényzettel
borított, oázisokra emlékeztető nyugalmát, a sziget "rus in urbe"
(falu a városban) minőségét kívánta megőrizni, és csekély beavatkozással megvédeni
az áhítat, az emlék helye számára. A Turbán utcától délre a Margit utca lakóházainak
hajdan szőlőművelésre használt, régen pagonnyá vadult kertjeiben, hivalkodó
homlokzatok nélkül, de a környék támfalainak hangulatát erősítő szalagszerű
rámpákon megközelíthető, a városképben alig megjelenő vallási és kulturális
központ létesítésére tettünk javaslatot. A terveknek a Margit-sziget fái alatt
rendezett értékelése során magam ezt a javaslatunkat az egykori Wagner-villa
támfalainak elbontásával, a domboldal helyreállításával egészítettem volna ki.
(40. ábra)
A mi javaslatunk szolgált a Középületépítő Vállalat által készített Beruházási
Javaslat alapjául. Ennek előzetes költségvetése szerint a Mecset utca, Gül Baba
utca, Margit utca és Turbán utca által határolt területnek a kisajátítása, a
bontási munkák, a közmű-hozzájárulások, a türbe restaurálása, a "szőnyegszerű,
homlokzat nélküli" vallási és kulturális központ, a Mecset utcai bérház
tűzfalát takaró vendég- és irodaház, a műteremház átalakításával és bővítésével
javasolt múzeum-kávézó, a Wagner-villa támfalára emelt kollégium - vagy ehhez
hasonló dimenziójú - "Hadzi Abdul Karim Julius Germanus Központ" építése,
a berendezések költsége nélkül 37,77 millió USD-be került volna.
Az alkotótábor alatt készített terveket 1987 októberében a Budapesti Műszaki
Egyetem aulájában rendezett kiállításon mutattuk be. Ezt a kiállítást látogatta
meg a magyarországi muzulmánok vallási vezetője kíséretében Kamal Sirajalddin
Meghadadi, a Genfben székelő Iszlám Kulturális Alapítvány vezérigazgatója, aki
szerint a szaúd-arábiai bázisú iszlám szervezet késznek mutatkozott volna ilyen
program finanszírozására akkor, ha azt a magyarországi iszlám közösségnek adományozhatják.
A magyar kormány egy ilyen budapesti mecset felépítésének engedélyezését az
ország akkor már válságban lévő gazdaságát támogató segélyprogramhoz kívánta
kötni. Ilyen alkura az antikommunista szaudiak nem mutattak hajlandóságot. Nyilvánvaló,
hogy a környék lakói is tiltakoztak volna a terv megvalósítása ellen. De még
a Budapesten rezidens, egymással sokmindenben egyet nem értő iszlám csoportosulások
közül is többen. A Londonban megjelenő Building Design 1990 május 11.-i számában
közölte a Basil Bayati brit-iráni építésznek a türbe körül építendő két minaretes
mecsetre és a Germanus Gyula Központra Lechner Ödön építészetével rokonnak deklarált
iráni és indo-muzulmán, vagy "ottomán és magyar építészet" stílusban
készített tervét. (41. ábra) A tervet a lapban Fejérvári Gézának, az iszlám
művészettörténet angliai professzorának az iszlám kultúra magyarországi történetét
ismertető írása kíséri, aki saját könyvtárát is felajánlotta a Budapesten újjáéledő
iszlám központ részére.
A Ráckeve '85-ös alkotótáborunk alcíme "Sebészet helyett akupunktúra -
a legkisebb beavatkozás stratégiája" volt. A Gül Baba '87-es alkotótábor
könyvének, melyet az Akadémiai Kiadó jelentetett meg, "Az iszlám örökség
- a türbét körülvevő konglomerátum újjáélesztése" - alcímet adtuk. Végül
is a '87-es alkotótábor óta a török kormánnyal folytatott többfordulós tárgyalásoknak
az lett az eredménye, hogy ezt az elsősorban török nemzeti emlékhelyet, ebben
a kontinuitás sokféle emlékét hordozó lüktető metropolisban, a Nagykörút, a
gyógyfürdők, a rózsadombi villanegyed találkozási pontján még meglévő nyugalmas
sziget hangulatához jól illeszkedő, rangjához méltó keretbe foglalja.
VI.
K.
Pintér Tamás:
A Gül Baba türbe környezetének rendezése, 1997
A
Gül Baba türbét az első három alkalommal - alig több, mint tíz éven belül -
három különböző környezetben láttam.
Először az ötvenes évek végén egy késő őszi vasárnap, édesapám vitt fel testvéremmel
együtt az akkor még álló Wagner-villa udvarába. Emlékszem, mennyire meglepődtünk
azon a felfedezésen, hogy a Margit-híd fölötti domboldalon egy kastélyszerű
ház falai között különleges török építmény rejtőzik. A lombtalan fák és az elvadult
bokrok ölelésében álló rejtélyes épületben
- romos elhanyagoltsága ellenére - még laktak. Az udvart körülvevő boltívek,
a korlátok és a sérült szobrok régi idők szebb napjait idézték. Az oszlopos
terasz fala olyan közel volt a türbéhez, hogy csaknem hozzáért. Az udvar egyik
sarkában, a falikútból igazi forrásvíz csurgott. Csak az okozott csalódást,
hogy a türbe zárva volt, ezért nem tudtuk belülről megnézni.
Másodszor, közel tíz év múlva egy barátommal látogattam meg a türbét az elmaradt
egyetemi előadás helyett. A villa szemmel láthatóan tovább pusztult, de a türbe
megújult. A falak kövei tisztábbak voltak, leginkább azonban a korábbi fekete
zsindelyfedést felváltó vörösréz kupola tűnt a szemünkbe. A türbe megint zárva
volt, de az árkádok közt jókedvű művészekkel találkoztunk, akik éppen valamit
ünnepeltek Baksa-Soós szobrász műtermében. Behívtak az igazi bohémtanya hangulatú
helyiségbe, ahol megtudtuk, hogy a tanács a villa lebontását tervezi. Bíztunk
abban, hogy nem így lesz, de azért én 1969 nyarán két vázlatot készítettem a
Wagner villáról. Az egyik rajz az akkor még eredeti hangulatú Gül Baba utcából
ábrázolta a villa saroktornyát, a másik az épület fölötti magaslatról készült.
A két sérült torony alatt, elburjánzott növényzet közt szerényen húzódott meg
a négy évszázados török síremlék. (42. ábra) Nem sokkal később lebontották a
Wagner-villát.
Amikor legközelebb ismét erre jártam, úgy tűnt, mintha egy félbemaradt építkezést
láttam volna. A villa romjától és a növényzettől megtisztított domboldalról
szép kilátás tárult fel a városra, de a türbe magányosan és térben bizonytalanul
süllyedt az alépítmény megmaradt falai közé. A falak belülről az udvart fogták
közre, kívülről hozzájuk támaszkodott a lebontott ház törmelékéből kialakított
rézsű. Az egykori földszintet sivár betonburkolatú kilátó terasznak képezték
ki.
Évekkel később, tervtári kutatásaim során megtaláltam Pfannl Egon terveit, melyeket
1962-ben készített a türbe helyreállításához. Mivel az építész megbízása a síremlékre
szólt, környezetével, a Wagner-villa jövőjével csak a műleírásban foglalkozott.
Felhívta a városi hatóságok figyelmét arra, hogy a műemlék környezetét történelmi
értékének megfelelően kell kialakítani - akár a villa helyreállításával, akár
annak teljes lebontásával. Óvott attól a félmegoldástól, ami később mégis megvalósult
és negyedszázadon át a türbe környezetét jelentette - és sajnálatosan hozzájárult
a műemlék fizikai romlásához.
Időközben aggasztó jelenségek kezdtek figyelmeztetni a türbe fokozódó állagromlására.
A nyolcszögű épület falai a boltozat nyomása alatt megrepedtek, emellett a falakban
mintegy másfél méter magasságig látható nedvesedés jelentkezett. A külső kőfelületeket
a légszennyezés és a felszivárgó nedvesedés kifagyásai pusztították. A romló
műszaki állapot helyreállítása egyre sürgetőbbé vált.
1992 decemberében Budapesten járt Turgut Cansever isztambuli építész, hogy bemutassa
azt a tervet, amelyet a török
kulturális minisztérium megbízásából készített. Tárgyalásait követően meglátogatott
és tervezői együttműködést ajánlott fel, ha további megbízást kap a munka folytatására.
Természetesen érdeklődéssel fogadtam a jó nevű, idős építész javaslatát, mert
- utazásaim eredményeként - akkor már erősödő kulturális kapcsolatokat tartottam
a törökökkel. Cansever terve a megbízó elképzeléseit - önmagában véve - igényesen
oldotta meg, de a rajzok a Rózsadomb oldalában egy kisebb török településre
emlékeztető, a környezettől teljesen idegen építészeti együttes képét mutatták.
Az együttműködést ezzel együtt vállaltam, mert érdekelt a feladat és ettől kezdve
rendszeresen foglalkoztam a Gül Baba türbével. A helyreállítás visszatérő témája
lett azoknak a beszélgetéseknek is, melyeket Bedrettin Tunabaş nagykövettel
folytattunk. Ezek eredményeként - a török köztársasági elnök 1994. évi magyarországi
látogatása előtt - a nagykövet felkért, hogy készítsek egy tervet azokból az
ötletekből, amelyeket beszélgetéseink során szóban és rajzvázlatokkal formáltam
meg. Az így született elgondolást támogatta - majd a későbbiek során a megvalósítást
végig figyelemmel kísérte - Mehmet Özel, a kulturális minisztérium művészeti
igazgatója.
A tervrajzokat a Gül Baba türbe teraszán mutattuk be Süleyman Demirel köztársasági
elnöknek, aki előzetes jóváhagyását adta a megvalósításhoz. Döntését bizonyára
kedvezően befolyásolta az előző terveknél lényegesen kisebb kiviteli költség
is.
A tervezési megbízást végül másfél év múlva küldte el Fikri Saĺlar kulturális
miniszter - közvetlenül az után, hogy egy budapesti látogatása során váratlanul
ismét találkoztunk. A kivitelezés költségeit a török kormány vállalta. A beruházást
az isztambuli Güsay cég irányította a budapesti ARCHITECteam tervei alapján
(építész: K. Pintér Tamás és Deák Zoltán, statika: Berényi László, gépész: Deákné
Dohar Anna, kertészet: Karádi Gábor, elektromos: Deme László).
A
feladat szépsége különlegességéből, és összetettségéből fakadt. Ezért a munkát
sokirányú és részletes vizsgálatokkal kezdtük el, hogy a tervezéshez szükséges
ismereteket, kiindulási adatokat megszerezzük. Felméréseket készítettünk a helyszínen
a villa alépítményének hozzáférhető részein, laboratóriumi vizsgálatoknak vetettük
alá a türbe kőanyagát és a talajból vett mintákat. Levéltárakból és tervtárakból
gyűjtöttünk írásos, rajzolt és fényképes dokumentumokat a türbe és a Wagner-villa
építéstörténetéről. Még a bontási munkák során is további adatokat tudtunk meg
a föld alatti építményekről és a különböző vezetékekről.
A vizsgálatok alapján egyértelműen megállapították, hogy a Gül Baba türbe leromlott
fizikai állapotát több kedvezőtlen jelenség együttesen idézte elő. Az időjárás
és a légszennyezés hatásai a műszaki problémákkal összegeződve rombolták az
épület anyagát. Jellemző például szolgál a türbe falának nedvesedését kiváltó
okok halmozódása. A csapadék a víz elvezetésének hiánya miatt maradt az udvarban
és nagy része a türbe falának tövében, a rózsakertben gyűlt össze. A kis kiülésű
tetőbádogozás miatt felcsapódó eső is jelentősen hozzájárult a falak nedvesedéséhez.
A belső tér és a falak kiszellőzését a biztonsági berendezés miatt állandóan
bezárt ablakok és az udvar medence formájú légterében gyakran képződő párás
mikroklíma gátolta. Végülis a kő pusztulását a falazat anyagában felgyülemlett
nedvesség sokszorosan ismétlődő fagyás-olvadási ciklusai és a levegőszennyezés
által előidézett gipszesedési folyamatok együttesen okozták.
Alapvető feladat volt, hogy az udvarban megoldjuk a csapadék felszíni elvezetését
csakúgy, mint a talajba jutott vízét. Biztosítottuk a türbe múlt században megerősített
tégla-alapfalainak vizesedés elleni védelmét és a falakba jutott nedvesség kiszellőzésének
lehetőségét. A türbe négy falán megnyílt repedéseket fugákba süllyesztett acélabroncsokkal
fogtuk össze. A falak
lepusztult külső felületének restaurálását tisztítással, a hiányok helyszíni
kiegészítésével, végül konzerválással, víztaszító anyag alkalmazásával biztosítottuk.
Korabeli leírások szerint festett Koránidézetek voltak láthatók a türbe belső
felületein. Ezek megkeresése és bemutatása egyaránt a tervezett munkák közé
tartozik.
A tervek készítésekor a műszaki kérdések megoldása mellett biztosítani kívántuk
a Gül Baba türbe esztétikus megjelenését is. Ennek érdekében a türbét ki kellett
szabadítani a villa udvarának méter mély falai közül, amelyek helyenként karnyújtásnyira
közelítették meg az épületet. A falak terepszintig történt visszabontásával
kiszabadítottuk a villa külső kontúrjával meghatározott türbe körüli teret.
Itt alakítottuk ki az épületet három oldalról befogó oszlopcsarnokot. Az udvart
a lejtő felől megtartott támfal íves öble zárja be. Ezzel a türbe és környezete
közti hierarchia helyreállt. Fontosnak tartottuk azt, hogy ne olyan környezetet
hozzunk létre, ami azt sugallná, hogy egykor a türbéhez tartozott, elpusztult
épületet rekonstruáltunk - jóllehet török megbízóink időnként kifejezetten igényelték
ezt (például az oszlopsorok általuk javasolt szamárhát íves lezárásával).
Kerültük a túlzottan "semleges" és a "korszerű" építészeti
megoldásokat is, viszont kifejezetten kerestünk néhány motívumot, ami a hely
iszlám vallási jellegére utal. Így találtuk meg azt a XVI. századtól használt
török oszlopfőt, melynek absztrakt, geometrikus mintája és egyszerű formája
megfelelt elképzeléseinknek. A víz és a növényzet szerepe közismert a török
kertekben. Két különböző rendeltetésű kutat terveztünk hagyományos török minták
alapján. A kultikus szerepű "csesmét" kütahiyai csempék burkolják.
A "szelszebil" vízköpőjéből egymás alatti tányérokon át csurog a víz
a medencébe, amelyet folyóka köt össze a szökőkúttal. Ez a türbe felé vezető
tengely hangsúlyozza az udvar szimmetrikus elrendezését. A víz mellett a korábbi
kertből megtartott és az újonnan telepített növényzet, citrusfélék és rózsatövek
visznek életet a türbe udvarába. Mivel a türbe és környezete elég jól látható
a Duna felől és a város magasabb pontjairól, a tervezett díszvilágítás új, érdekes
színfolttal gazdagítja Budapest esti látképét.
A Wagner-villa eredeti építkezéséből máig fennmaradt két bástya és a támfalak.
Mellettük megtartottuk az északi szárny egykori alagsorát, amely az oszlopsor
mögött zárja a türbe udvarát. A hetvenes évek elején, a villa bontásakor ezt
a boltozatot beszakították és a törmelék nagy részét itt helyezzék el. A munkák
során visszaállítottuk a dongaboltozatos teret, hogy múzeumnak és török kávézónak
adjon helyet. Ez a belső tér és az udvar fedett oszlopsora időszakos kulturális
programoknak kínál alkalmas helyszínt. A türbe befogadja a Budapesti Történeti
Múzeum különleges kiállítását, de egyben élő török zarándokhely is. Várható,
hogy a megváltozott környezet több látogatót vonz majd a helyszínre.
Tervünk a türbe közvetlen környezetén túl a teljes terület teraszos kertészeti
kiképzésével is foglalkozott. Ennek megvalósulása minden bizonnyal hozzájárul
a Rózsadomb elhanyagolt keleti lejtőjének több évtized óta húzódó rendezéséhez,
újraértékeléséhez.
Jegyzetek
1A török Budára
máig a legjobb összefoglalás Fekete Lajos klasszikus műve: Fekete 1944. Lásd
még Fekete-Nagy 1986.
2A város
lakosságáról és a lakosság megoszlásáról jól tájékoztat Fekete könyvének átdolgozott
változata: Fekete-Nagy 1986. 59-63. A táblázatot az itt található, valamint
a Káldy-Nagy Gyula által közzétett adatok alapján készítettem: Káldy-Nagy 1985.
150-154., 463., 490-491.
3 Minderre:
Káldy-Nagy 1985. 152-153.
4 Káldy-Nagy 1985. 463. és 490.
5 Minderre
lásd Szigetvár példáját: Ágoston 1993. 278-280.
6 Ezekre lásd: Ágoston 1987. és Ágoston 1991. 187-196.
7 Dernschwam 1984. 498.
8 Dernschwam 1984. 498.
9 Szokollu
Musztafa budai pasára lásd. Takáts 1928. Építkezéseire lásd. Káldy-Nagy 1990.
10 Idézi: Ágoston 1992. 134.
11 Thúry
1896. 231-232.
12 Ágoston 1984. 49. és Ágoston 1991. 186.
13A magyarországi
muszlim hitélettel részletesebben foglalkoztam korábbi tanulmányaimban. A fentiekben
leírtak forrásait is ott találhatja az olvasó. Lásd.: Ágoston 1986; 1987; 1989;
1991. Murteza Pasa építkezéseire lásd. Fodor 1985. Arra, hogy az irat Murteza
pasa és nem Músza pasa építkezéseit sorolja fel lásd. Ágoston 1991. 185. és
Ágoston 1991b. 96.
14A szúfi
elnevezés eredete valójában nem ilyen egyszerű. Maguk a szúfik egy sor kifejezéssel
kapcsolatba hozzák: például szaf - tiszta, szaf - sor, azaz első sor... stb.
15Az iszlám misztika történetéről általában, magyar nyelven: Goldziher 1903.
1912. Nicholson 1996. és Iványi 1992.
16 Cahen 1969. Ocak 1991.
17A jeszevikről:
Köprülü 1929, 1984. Eraydn 1990. 375-383.
18 Kiadta: Gölpnarl (1958).
19Hadzsi Bektas Veli életéről lásd: Cahen 1969. Ulusoy 1986. 9-66. Bozkurt 1990b.
26-29. Temren 1994. 63-82. Ocak 1996.
20Barkan 1942.
21Számos
közös kegyhely, közös szent létezett. Például Hizirt Szent Györgyként tisztelték,
Szari Szaltukot Szent Miklósként. Hasluck 1928. 114-120. Ocak 1991b.
22 Barkan 1942. 294-297.
23Mélikoff 1975. Bozkurt 1990b. Baldiceanu-Steinher 1975.
24 Mélikoff
1975; 1982; 1982b.
25 Ocak 1992b. Temren 1994. 85-93.
26Ezt az irányzatot képviseli például Ulusoy 1986.
27 Ezt az irányzatot képviseli például Temren 1994. és Oytan 1979.
28 D'Ohhson
szerint 8 dervis tartózkodott a janicsárok között. 1787-1820. VI. 674. Uzunçarsl.
1943-4 I. 147-50.
29 D'Ohsson 1787-1820. IV. 675.
30 Lewis 1981. 176.
31 Faroqhi 1981. Hasluck 1928. 1-51. Čehajić 1978. Köprülü 1939. Temren 1994.
32 Mélikoff
1983.
33 Ulusoy 1986. 99-105.
34 Temren 1994. 97-104.
35 Például az ujgurok az Orchon vidékén manicheusok (VIII-IX. század), Turfánban
pedig buddhisták (IX-XIII. század) voltak. Egy a törökségtől elszigetelődött
ujgur népcsoport, a sárga ujgurok, azóta is őrzik buddhista vallásukat. Szövegemlékeikből
szép válogatást közöl Kakuk Zsuzsa 1985. Lásd még Sinor 1939.
36 Mélikoff 1982a. 389-390.
37 A nefesz
szó szerint lelket, lélegzetet jelent, de az európai lélek fogalommal szemben
egyértelműen negatív szinezetű, talán szerencsésebb lenne az ego szóval fordítanunk.
38Ali Ufki. 42b.
39 Kaygusuz 1983. 49-51.
40 Kaygusuz
1983. 50.
41 Ali Ufki. 66b.
42 Kaygusuz 1983. 50.
43 Kosal 1991. 80.
44 Aşk Veysel
1991. 221.
45 Korkmaz 1993. 208-210.
46 Atalay
1928. 20-30. Birge 1952. 58-62. Hurufilik 1948. 598.
47 Mélikoff 1982b.151. Uludaĺ 1989.
48 Oytan
1979. 49-50. 239-242.
49 Ocak 1992a. 375.
50 Evliya 1970-71. XIII. 166-7.
51 Ocak 1983.
70-78.
52 Ocak 1983. 185-195.
53 Ocak 1983. 195-218. Köprülü 1929.
54 Fekete 1954. 6.
55 Inan 1972.
80.
56 Evliya 1314-1935. III. 566.
57 Ocak 1983. 132.
58 Ocak 1983. 175-171. Ayverdi 1966. 28.
59 Ocak 1983. 155.
60 Ocak 1983. 78-94.
61 D'Ohsson 1787-1820. IV. 657.
62 Yldrm
1976. 115. és 123.
63 Oytan
1979. 265-274.
64 Oytan 1979. 410-13. Gökalp 1978. 211-3. Mélikoff 1978. 274. D'Ohsson 1787-1820.
IV. 655.
65 Atalay
1929. 11-12. Ulusoy 1986. 260-290.
66 Bozkurt 1990b. 35-41.
67 Atalay
1929. 9.
68 A nyitott tenyér öt ujja a Próféta családjára (pendzse-i Ál-i aba, ehlibejt)
utal (Mohamed, Ali, Fatma, Haszán és Hüszejin).
69 Korán 48:10.
70 Atalay
1929. 9-11. Bozkurt 1990b. 171-3.
71 D'Ohsson 1787-1820. IV. 630.
72 Korkmaz 1993. 336-337.
73 Temren 1994. 221-223.
74 Gölpnarl
1992. 178.
75 Vámbéry 1876. 325.
76 Fekete 1954. 13-14 . Korkmaz 1993. 145.
77 Jógí Pranavánanda 1995. 37.
78 Kajgusuz
Abdál versét lásd: Gölpnarl 1992. 175-6.
79 Korkmaz 1993. 304. Oytan 1979. 275.
80 Korkmaz 1993. 166-67.
81 Kakuk 1996. 247-248.
82 Ergun 1931. 18.
83 Temren 1994. 223.
84 Goldziher 1903. 34-35.
85 Pakaln
1946-54. 476.
86 Korkmaz 1993. 283.
87 Gömöri 1994. 73.
88 Korkmaz 1993. 308. Oytan 1979. 266.
89 Temren 1994. 216.
90 Temren
1994. 224.
91 A bektasik zenéjéről: Özcan 1992 és Gölpnarl 1992.
92A leggyakrabban
- szinte kizárólagos érvénnyel - használt versforma a kosma. Nem a szótagszámot,
hanem a vers szerkezetét határozza meg. Jellemző az első versszak többitől eltérő
rímelése, valamint az utolsó strófában a költő önmegnevezése, általában művésznévvel
(mahlasz). A rímrendszer a következő: abab cccb dddb eeeb..., esetleg aBaB cccB
dddB eeeB… A leggyakoribb strófatípus a 4x8-as és a 4x11-es.
93Országos Széchenyi Könyvtár, Kézirattár. Quart Turc. 1. 45b.
94 Oytan 1979. 549.
95 Aşk Veysel
1991. 233.
96 Gazimihal
1975.
97 Kudret 1985. 92-93. Boratav-Gölpnarl 1943.
98 Bozkurt
1990.
99 Bozkurt 1990. 40-41.
100 Turhan 1992. 108. Bozkurt 1990. 64.101 Wernher György tudósítása. Némethy
1884. 608.
102 Kazc 1988. Ibn Battuta 1964. 162-164.
103 Barkan
1942.
104 Káldy-Nagy 1977. 27. és 225. Vass 1973. 292-3.
105 Barkan 1942.
106 Kara
1980. 186-7.
107 Gabriel 1931-34. II. 123-5.
108 Eyice 1963. és 1963b.
109 Eyice
1971. 39-56. További példák: Acsikbas Tekkeszi - Tokat, Akjazili Szultán Tekkeszi
- Biledzsik, Szünbül Baba Tekkeszi - Tokat.
110 Akok 1967. Koşay 1967. Tanman 1996b.
111 A kolostorok
elnevezésére vonatkozó vizsgálódásomat egy XX. század eleji isztanbuli kolostorösszeírás
adataira alapozom. Zakir Şükri Efendi 1980.
112 Tanman-Ylmaz 1992.
113 Tanman 1996a. Pakaln 1946-54. I. 94; III. 445. 730-731.
114 Pakaln 1946-54. III. 648.
115 Barkan
1942.
116 Pakaln 1946-54. II. 340.
117 Evliya 1896-1935. VI. 199.
118 Evliya 1896-1935. VI. 17.
119 Az Evliánál
jelzői értelemben viszonylag ritkán előforduló ál-i aba kifejezés (Tekke-i ál-i
aba, fukara-i ál-i aba...) szó szerinti jelentése: a Próféta családjához tartozó.
A próféta családjának tisztelete általános az egész iszlámban, azonban ennek
kiemelése, állandó kihangsúlyozása a síitákra jellemző. Az Oszmán Birodalomban
számos dervisrend vallott síita eszméket, például a melámijja vagy a kalenderijja,
azonban a hódoltság korában a bektasi rend volt a legjelentősebb közöttük. Evlia
ritkán használja e jelzőt, ám ekkor bektasikra utaló szövegkörnyezetben teszi.
Előfordul, hogy a két jelző együtt szerepel: ál-i aba bektasiján tekjeszi (Kütahya,
Evliya 1896-1935. VIII. 23). Máshol az azonosítás áttáteles: Ál-i aba fukaraszi
Abdál Músza Baba... Hadzsi Bektas fukaraszindandir. (Abdál Músza Baba az ál-i
aba dervise.... Hadzsi Bektas dervisei közül való. Evliya 1935. VIII. 273) Megjegyzem,
hogy Abdál Músza kolostora az egyik legjelentősebb bektasi centrum volt. Evlia
szóhasználatában az ál-i aba jelző egyenértékű a bektasival, a két szó szinonímája
egymásnak.
120 Evlia:
Sejkh Khizir baba sírja, az Ova-kapun kívül, a szőlőkben levő kolostorban van.
(Evlia 1985. 288.)
Khizir baba kolostora: Az Ova kapun kívül, déli irányban gyönyörű szőlők között
kisebbszerű kolostor. (Evlia 1985. 285.) A fordítás tévesen közöl Khizil Baba
alakot.
Marsigli: A Hidir Baba-kolostor kőből készült, 15 szerzetes volt ott a bektasinak
nevezett rendből, mivel az alapító neve Bektas volt, ahogy a ferenceseké Szent
Ferenc, így van ez nálunk is, alapítójuk nevét viselik. (Veress 1907. 42.)
Zenarolla Marsiglit ismétli, szinte szó szerint. (Zenarolla 1688. 210.)
Dimiski csak a tényt említi. (Fekete 1930. 15.)
121 Rózsa 1963. X, XII, XIII, XV, XXIII, XXVI, XXVIII, XXIX, XXXI, XXXII/a,
XXXV, XXXVIII, XL/b, XLII/a, XLIII/b és XLVIII táblák. Az ábrázolások egy része
Dilich metszeteire megy vissza, más részük azonban hitelesnek tekinthető hadmérnöki
felvétel Hallart, Hannenstein, Fontana, de la Vigne
122 Fekete 1944.
123 Lásd pl.: Rózsa 1963. XL/b, XLII/a, XLIII/b táblák.
Figyelemre méltó az az épülettömb, amely a türbe és a vár között látható. Ábrázolása
teljesen egységes: fallal körülvett kertben álló, egyemeletes, négyszögletes
ház. Mindig épnek ábrázolják, holott az ágyúk előterében foglal helyet. A különös
épületet Wassim 1684-ben megnevezi: kis kastély ez, amely azért ép, mert egy
domb "árnyékában" húzódik meg, így az ágyúk tüze nem éri. A metszet
ábrázolása azonban nem támasztja alá ezt az állítást. A képsorozat, amelynek
talán Dilich a forrása, meglehetősen eltér a valóságtól, a domborzat ábrázolása
teljesen rossz. A Naphegy - amelynek "kastélyunkat" takarnia kellene
- nem létezik, a vár pedig mintha völgyben állna. Nyilvánvaló, hogy a metsző(k)
nem látták Budát. A rejtélyes építmény véleményem szerint azonos Hizir Baba
kolostorával. A tévedés végül is "csupán" annyi, hogy a rendházat
a türbétől nem dél-nyugatra, hanem dél-keletre helyezték. A jelzett térségben
egyébként a hitelesnek tekinthető hadmérnöki felmérések semmilyen épületet nem
ábrázolnak.
Összegezzük a fentieket! Úgy tűnik, a türbe és a kolostor külön, egymástól viszonylag
távol helyezkedtek el. A metszetek tanúsága alapján a XVII. század elején már
álltak. A felmérések 1686-ban nem tüntetik fel a türbét, csak a kolostor romjait.
Az előbbi talán az 1684-es ostrom során pusztult el, s talán ekkor néptelenedett
el a kolostor is. Marsigli állítását, mely szerint a kolostor ép, és szerzetesek
lakják - szeptember 2. után! - tévesnek kell gondolnunk.
124 Evliya
1970-71. XI. 27. Megjegyzem, hogy a legelső, arab betűs kiadás teljesen eltérő
szöveget közöl: "A Hatvani kapun kívül van ... Baba Szultán kolostora,
amelyben körülbelül hetven-nyolcvan cella található. Dervisei bektasik."
(Evliya 1896-1935. VI. 174.) Ismét más Karácson Imre fordítása: "A Hatvani-kapun
kívül fehér hattyúk gyanánt kupolás éppületben Dede Szultán nyugszik, akinek
ez Bektasi kolostora. (Evlia 1908. 119.)
125 Sugár
1968.
126 "Pianta della Citta Fortezza d' Agria altrimente chiamate Erla",
Barcsay 1938. No 54.
127 Barcsay 1938. No 49.
128 Evlia 1985. 38.
129 Atai
1268. I. 191. A történet hitelesnek tűnik. Hümájún (1508-1556), a Mogul dinasztia
második uralkodója valóban vereséget szenvedett Sirhántól - aki éppen e győzelem
után vette fel az Ádilhán nevet -, s menekülni kényszerült országából. Igaz,
nem 960-ban (1552/53), hanem néhány évvel korábban, 952-ben. Sáh Tahmaszp -
a szafavida uralkodó - segítségét kérte, akivel valóban voltak vallási kérdések
miatt nézeteltérései. Végül azonban ő is átvette
a síita hitet, s országa visszaszerzése után azt terjesztette.
Lippán 1555-ben élt egy 20.000 akcse jövedelemmel rendelkező ziámet-birtokos,
Mehmed aga, aki 1567-ben már nem szerepel a záimok között. Talán azonos lehet
dervisünkkel. Istanbul, BOA Tapu 356. (Fodor Pál szíves közlése)
130Evlia 1985. 40.
131Evlia 1985. 235. Gerő téved, amikor a tudós orvossal azonosítja. 1980. 79.
132 Karácson 1916. 89.
133 Török
történetírók III. 89. Peçevi 1866. II. 120.
134 Ezt már Semavi Eyice is feltételezte, igaz, minden indoklás nélkül. Eyice
1967. 563.
135 "Mohamed bég malma Hadzsi Bektas kolostora javára, egykerekű, illeték
25 akcse. Ahmed bég malama Hadzsi Bektas kolostora javára, egykerekű, illeték
25 akcse. Ahmed bég rétje Hadzsi Bektas kolostora alapítványa javára, 20 kocsi,
200 akcse." Vass 1973. 292-3.
136 Gerő 1977. 118. 10. kép. Kralovánszki 1968. 183. XXXVII. tábla.
137 Evlia 1896-35. VII. 68-69 és 72. Mivel a magyar fordítás hiányos és pontatlan,
a szöveget teljes terjedelmében idézem: "A dervisek útján járók kolostorainak
említése: Az ál-i aba derviseinek összesen öt rendházuk van. Az összes közül
a Budai kapun kívüli... Baba kolostora a legfigyelemreméltóbb. A vándorok (ájende
ve revende) kolostora ez, dervisei Allah adományaiból élnek. Mivel az elhunyt
Gázi Szülejmán pasa ebben a kolostorban van eltemetve, híres zarándokhely. És
a várban..." (a szöveg megszakad)
"A vásártéren, a Budai kapun kívül ...kolostora mellett a Király kút néven
ismert... kút." "Isztolni Belgrád vértanúi búcsújáróhelyének leírása:
A Budai kapun kívül a hitharcos (gázi) és vértanú (sehid) Szülejmán pasa kolostorában
fekszik."
138 Siklósi 1991. 29-31.
139 Siklósi 1991. 73.
140 Baitz 1986. 7-10, 14, 16, 18-21, 23, 27-29 táblák.
141 Siklósi a kolostort - Evlia téves fordítása alapján - azonosítja egy épülettel,
amely La Vergne 1698-as felmérésén szerepel, a Budai külváros északi sáncának
közelében. Felveti továbbá, hogy a kolostor megegyezhet valamelyik középkori
kolostorral is, amely egybevágna a törökök hazai gyakorlatával. (Siklósi 1991.
70.) Elméletének azonban több gyenge pontja is akad. Evlia sehol sem utal arra,
hogy a kolostor a településen belül lenne, éppen ellenkezőleg, azon kívül, a
vásártéren áll (bazár mejdáninda). A leletek és a metszetek tanusága szerint
a Királykút is kívül található. Továbbá az sem bizonyos, hogy a kolostor megélte
a visszafoglalást. Egyébként a bektasik nemcsak hogy a városfalakon, de a lakott
településeken kívül szerettek megtelepedni. A Besli pedig jelentős hely lehetett,
többszáz házzal.
A türbe (s talán a kolostor is) 1602-ben már állt. A XVII. század elején készült
metszeteken a sokszögű türbe a kert közepén helyezkedik el. (Siebmacher - 1602,
1663, Keller - 1603, 1622) Ez az épület elpusztulhatott a tizenötéves háború
harcaiban, mert a század végi metszetek teljesen más képet mutatnak. A kerítőfal
romos, több helyen megszakad. A türbe (türbék?) mellett egyéb épületek is feltűnnek,
részben romos állapotban. Az a gyanúm, hogy a virágzó kolostor a XVII. században
pusztulásnak indult, s a visszafoglalás során, 1688-ban a földdel egyenlővé
vált. Annál is inkább van erre esély, mert a város egyetlen könnyen - szárazon
- megközelíthető pontja a Budai külváros volt, szinte az összes ostrom erről
indult.
142 Gerő
1962. 86-87.
143 A helyi patrióták hosszú, időnként a becsületsértést súroló vitát folytattak
a Tettye elnevezésről 1917 augusztusában a Dunántúl hasábjain.
144 Kakuk 1966. 57.
145 Közli: Reéh 1911. 132.
146 Gosztonyi
1943.
147 Clayer 1994. 113-141.
148 Čehajić 1978. és Čehajić 1986. 167-170.
149 A török dervisrendek között jelentős választóvonal a kulturális hovatartozás.
A misztikusok többsége a perzsa-arab rendeket követte, nyelvében is. A tagok
neve is ezek mintájára alakult, gyakran arab összetételekből. A rangok jelölése
is idegen mintát követett, leggyakrabban a sejh és az efendi melléknevet használták.
Törökös elnevezésnek számított a dede, a baba és a cselebi. Érdekes módon a
baba elnevezés széles körben csak a bektasik körében terjedt el, a többi rendben
- feltehetőleg kicsit lázadó felhangjai miatt - egyáltalán nem találkozunk vele.
Ez Anatóliában azonban korántsem lenne perdöntő: számos XIII-XIV. századi szent
viseli a baba nevet, s mégis más mozgalmak vallják őket magukénak. Csakhogy
Magyarországon új alapításokról van szó, s e korban a névadás már elérte a fent
vázolt kötöttségeket.
150 Említi: Evlia 1985. 285. és 288
151 Említi: Evlia 1985. 285. és 288
152 Említi: Evlia 1985. 288. Marsigli (Veress 1907. 42)
153 Említi: Marsigli (Veress 1907. 42)
154 Említi:
Evlia 1985. 209, 439. és Čehajić 1986. 211-212.
155 Ágoston 1991. 197-201. és Ágoston 1993. 281-284.
156 Evlia 1985. 218.
157 Evlia 1985. 216.
158 Evlia 1985. 240.
159 Evlia 1908. 109.
160 Tóth 1907.
161 Szekfű
1916.
162 Fekete 1954.
163 Ezeket jól összefoglalta: Tóth 1907. és Fekete 1954.
164 Gömöri
1994. 73.
165 Tóth Bélára ld. Steinert 1997.
166 Tóth 1907. 179.
167 Marsiglire:
Stoye 1994.
168 Veress 1907. 42.
169 Kúnos 1894.
170 Tóth 1907. 178.
171 Németh 1930.
172 Fekete 1954. 12. skk.
173 MÜD 5. No. 1306.
174 MÜD 3. No. 1495.
175 Ongan
1974. 31. No. 396.
176Đorđević 1984. 128. Erre a tanulmányra Alexandre Popović és Nathalie Clayer
hívta fel a figyelmemet, baráti szívességükért ezúton is szeretnék köszönetet
mondani.
177 Evlia 1985. 285.
178 Menzel
1932. 191. és Fekete 1954. 13.
179 Fekete 1954. 14.
180 Evlia
1985. 265.
181 Köprülü
1964. 832.
182 Tóth
1907. 180.
183 Országos
Műemlékvédelmi Hivatal (OMvH): Műemlékek Országos Bizottsága (MOB) 246/1915.
Az ásatási jegyzőkönyvet lásd. a Függelékben (II.)!
184 Fekete 1954. 4.
185 OMvH: MOB 246/1915.
186 Gévay 1841. 14-15., Takáts 1963. 205. és Dávid 1995.
187 Tóth
1907. és Tóth 1997. 41. skk.
188 Đorđević
1984. 127.
189 uo. 127-128.
190 uo. 128.
191 uo. 128-129.
192Erre bőven hoz példákat munkájában Sikirić Šaćir (1918.)
193 Đorđević 1984. 129.
194 uo. 128.
4. sz. jegyzet.
195A türbével foglalkozó gazdag irodalomból lásd. Némethy 1878. Fekete 1954.
Molnár 1970. Gerő 1980. 77-78. Ágoston 1997 és 1997b. E fejezet írásakor haszonnal
forgattam Bor Ferenc barátom kéziratos munkáját (Bor 1996.), amely az 1996-97.
évi felújítási és környezetrendezési munkálatok előtanulmányaként készült, s
amelynek használatáért ezúton is szeretném köszönetemet kifejezni a szerzőnek.
196 Némethy 1878. 92.197
Káldy-Nagy 1977. 207.
198 Káldy-Nagy 1977. 211. és Káldy-Nagy 1971. 123.
199 Káldy-Nagy 1985. 180.
200 Káldy-Nagy 1977. 217. és Káldy-Nagy 1971. 31. és Káldy-Nagy 1985. 486.
201 Káldy-Nagy 1977. 218.
202 Fekete
1954. A budai szandzsák 1590. évi összeírásban azonban csak annyi szerepel,
hogy Solymár puszta határában volt egy rét, ami a kolostoré volt. Káldy-Nagy
1985. 518.
203 Tóth 1907. 175.
204 uo.
205 Kohl leírását idézi Tóth 1907. 173.skk.
206 A Baruthánéra lásd.: Fekete 1944. 95-97. és Ágoston 1991.
207 Tóth 1907. 176.
208 Tóth 1907. 176.
209 Tóth 1907. 174.
210 BFL:
IV. 1407. b: Budapest Székesfőváros tanácsának iratai: 27297/1885-III.
211 BFL: IV. 1407. b: 15095/1914 - vö. Bor 1996. 16.
212 OMvH: MOB 20/1915. - Bor 1996. 16.
213 OMvH: MOB 288. és 357/1915. A jegyzőkönyv másolatát lásd a Függelékben (III.)!
214 Medriczky
1934. 117.
215 uo. 118.
216 Az egyházközségre,
tisztségviselőire és tevékenységére: lásd Léderer 1989.
55. skk.
217 uo. 122. A magyarországi iszlám legújabbkori történetéről jó összefoglalást
ad: Popović 1982. valamint Léderer 1988 és 1989.
218 Minderről
Özv. Durics Huszein Hilminé szül. Hindy Szabó Ida számol be férje halála után,
1941. szeptemberi levelében. BFL: XIV. 24. Medriczky Andor irathagyatéka: 257-260.,
az idézet: 258. Lásd még: Léderer 1988. 41-44.
219 Lásd minderről a Gül Baba Komité vezetőinek 1935. július 5.-i levelét levelét
Gömbös Gyula miniszterelnökhöz. BFL: XIV. 24. Medriczky Andor irathagyatéka.
67-74., az idézet 71. A keleti luxus-turizmus Magyarországra vonzása Medriczky
álmai közé tartozott. Értékelésére lásd: Léderer 1989. 56., aki szintén hosszasan
idéz a levélből. (uo. 58.)
220 Medricky
Andor levele 1932. Aug. 9-éről. BFL. XIV. 24. Medricky Andor irathagyatéka 52-55.
az idézet: 54.
221 Kismarty-Lechner 1991.
222 Lásd a komité már idézett levelét a miniszterelnökhöz: lásd. a Függelékben
(IV.)! BFL. XIV. 24. Medriczky Andor irathagyatéka. 70.
223 Polónyi
Károly írását a türbe környékének rendezéséről lásd a Függelékben (V.)!
224 A türbe
rekonstrukciójáról lásd K. Pintér Tamás írását a Függelékben (VI.)!
225 Rumbeyoglu
1912. 923-4.
226 Bursal 1333. II. 165.
227 OMvH:
MOB 246/1915
228 OMvH:
MOB 288/1915. szám
229 BFL.
XIV. 24. Medreczky Andor irathagyatéka. 70.