« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja
Toszihiko
és Todzso Izucu
HAIKU,
AZ EGZISZTENCIÁLIS ESEMÉNY
Fordította: Pálics Márta
A verseket Papp p Tibor költötte át
Új
Symposion, 1991/1-2
1. A vakától
a haikuig
A haikut eredetileg
hokkunak nevezték, ami annyit jelent, hogy egy renga, illetve láncvers első
sora. Ez a haiku előfutára, az átmenet a vaka és ez utóbbi között. A haiku
akkor született, amikor a láncvers első sora önálló életet kezdett élni.
A vaka egyébként egy 31 szótagból álló rímtelen vers, amelynél öt és hét szótagú
sorok váltják egymást. A haiku egy vagy több 17 szótagú mondatból áll, amelynek
belső felépítése 5/7/5, és formálisan azonos egy vaka felső felső versszakával.
A haiku versforma jellegzetessége, hogy rendkívül rövid, és a nyelvi egység
szélsőséges lerövidítése egy időtlen költői-nyelvi síkot feltételez. A haikunál
is a természet tölti be a legfontosabb szerepet, mind a természetes dolgok
és események formájának, mind a kigo "évszakszó" tekintetében, mert
ez utóbbi nélkülözhetetlen, hiányában a 17 szótagból álló költői sík nem tarthat
igényt arra, hogy haikunak nevezzék.
A haiku és elődje között tehát sok a hasonlatosság, még ha formális is. Ámulattal
szemléljük, hogy a külső nyelvi forma évszázadokra nyúló, lassú fejlődésével
ellentétben a vaka és a haiku alakulásában drasztikus változáson ment át a
belső diszpozíció és konfiguráció. Még ámulatra méltóbb, hogy ez a drasztikus
belső fejlődés szabályszerűen és egyenes vonalban történt az eredeti strukturális
keret korlátain belül, amely keret alapsémája évszázadokkal azelőtt a vaka
művészetében alakult ki, amikor Teika Fudzsivara kidolgozta és bemutatta a
kokoro (alkotó szubjektivitás) és a kotoba (szó) közötti rendkívüli kapcsolatot.
Amikor a belső fejlődés elérte a kidolgozás pozitív irányvételének végső határát,
átcsapott negatív irányba; negatívba olyan értelemben, hogy az egész alapterv
szerves egészében mintha megfordult volna, aminek következtében az eredeti
felépítési séma csak negatív értelemben maradt érintetlen.
E strukturális fordulat oka iránti érdeklődésünket mellőzve egy vagy két példával
szeretnénk itt megvilágítani e jelenség provizórikus jellegét. Az usin (lélekkel,
érzelemmel), a vaka egy alkotói stílusának és a vaka-költő alkotói magatartásának
pozitív értéke a haikuban musinná (lélektelenül, érzelem nélkül) alakult.
Egy másik példa: a jodzso (esztétikai teltség vagy esztétikummal való telítettség),
a vaka esztétikai kulcsértéke a haiku területén ellentétébe, johakuba (üres
vagy szabad tér) ment át. A jodzso egy szellemi állapot, amely pozitív módon
érvényesül egy költői síkon, egy nyelvi kifejezés szemantikai többleteként.
Ezzel szemben a johaku a még-nem-artikulált egész, egy nyelvi kifejezés üres
háttere. A jodzso és a johaku mindig a vaka, illetve a haiku lényeges esztétikai
értékeit képviseli.
Kortárs irodalomkritikusok és -szakértők gyakran azzal magyarázzák ezt a pozitív-negatív
fordulatot, hogy a középkori művészetekben és a művészi gondolkodásmódban
"drasztikus változás állt be azzal, hogy a mu, illetve a semmi vagy a
negativitás szűrőjén mentek át".
A vakánál a külső világ mindenekelőtt a természet, amelyet elsősorban szemantikai
"evokálóként" vagy rezonátorként értelmeznek, és egyike a költői
- nyelvi sík legfontosabb tényezőinek. Valójában csupán meghosszabbítása a
belső tagolásnak, illetve az elképzeléseknek és fogalmaknak. Még a "természetábrázolás"
speciális későbbi formájában sem erősíti meg a tény, hogy a természet külsőleg
felismerés-objektumként szerepel, szükségszerűen alátámasztva a nézetet, miszerint
a vakában adott nagyságot képvisel, amely a felismerendő szubjektumtól teljesen
függetlenül létezik. A felismerendő tevékenység ebben a kontextusban nem más,
mint az artikuláció belső tevékenységének meghosszabbítása. A természet a
vaka világában végső soron egy artikulációs tér három kiterjedése: szemantikai,
felismerési és kontemplatív jelentőséggel.
A haikunál a természetnek - természeti dolgoknak és eseményeknek - ezzel ellentétben
objektív ténylegességet tulajdonítanak az empirikus valóság kellős közepén,
amiből azonban nem szabad arra következtetni, hogy a haiku a természet tisztán
objektív leírása, amely a konkrét, empirikus valóságot ábrázolja. A természetet,
amellyel a haiku-költő alkotói tevékenységében szemben áll, és amelyhez viszonyulnia
kell, inkább olyasminek tekintik, ami önmagában véve empirikus és objektív.
Másszóval: a haiku alkotói tevékenységében a fő hangsúlyt a költő tapasztalható
valóságára helyezik, mert a költő dialektikus találkozásba bocsátkozik a természettel
és az objektív külső világgal. És a költő természettel szemben tapasztalható
valóságának szükségszerűen előfeltétele, hogy ezt a természetet objektív szolidsággal
kívül feltételezzük, mintha ontologikusan a szubjektumtól teljesen független
nagyság lenne.
2. Hai-i, avagy a haiku lelke
Mivel a haiku
legkiemelkedőbb és leglényegesebb ismertetőjelének, amely a vakától és a rengától
megkülönbözteti, az alkotó szubjektum alkotói tevékenységében a külső világgal
való rendkívüli dialektikus találkozása látszik, a haiku elemzését ezzel a
rendkívüli szemponttal kezdjük. A fogalmat jelentőségteljesen a hai-i (a haiku
lelke) szakkifejezéssel jelöljük.
Mint már említettük, a haiku mint 17 szótagos vers formailag a vaka felső
versszakára hasonlít, függetlenül attól, hogy minden haikunak tartalmaznia
kell egy kigot (évszakszó). E követelmény csupasz teljesítéséből mégsem lesz
szükségszerűen haiku, ha versből, ami gyakori eset, hiányzik a hai-i.
Egy 17 szótagból álló vers az 5/7/5-ös felosztással, de hai-i nélkül, még
akkor sem lesz haiku, ha van benne kigo (évszakszó); végső esetben befejezetlen
vakának tekinthető. Amitől a haiku valóban haiku, nem a formális felépítése,
hanem sokkal inkább a haiku lelke, a hai-i.
Basó (aki általános meggyőződés szerint minden haiku-költő közül a legnagyobb),
aki a haiku elméletét a tökélyig kidolgozta, felszínre emelte a hai-it. Gondolatait
a hai-i különleges kihangsúlyozásával fejlesztette, így e fogalom igen szilárdan
beépült a haiku belső felépítésébe és elméletébe, továbbá sokrétű jelentőséggel
és szerves flexibilitással ruházták fel.
A hai-ivel szoros összefüggésben van még egy szakkifejezés: haigon (haikai-szó
vagy a haiku -lélek szava). A hai-ira és haigonra vonatkozólag Doho Hattori,
Basó egy jeles tanítványa megőrizte az utókornak Basó megjegyzését, amelynek
értelme a következő: "Egy fűzfa a csendes tavaszi esőben" olyan
téma, amely megfogalmazásából és tartalmából kifolyólag elsősorban a renga
(láncvers) világába tartozik - a renga költői szerkezete a haikuval ellentétben
a vakáéval azonos -, míg "egy holló, amely a rizsmező iszapjában csigákra
vadászik" a haikunak felel meg.
Ebből a megjegyzésből
könnyen levonhatnánk a következtetést, hogy a természeti leírásnál éles ellentét
van a haiku és a vaka között, ami a témaválogatásban és a kifejezési módban
nyilvánul meg. Elképzelhetnénk továbbá, hogy a természet, amilyen poétikusan
a vaka-költők a témát felfogják, többé-kevésbé elegáns, esztétikailag kultivált
vagy költőien nemesített modorban jelenik meg, míg a haikunál a természet
leírása közel áll a profán, szinte vulgáris élethez. Basó megjegyzésének ilyen
értelmezése talán nincs túl messze a valóságtól, ami a haiku és a vaka természeti
leírásának külső megnyilvánulásában tapasztalt ellentét elnagyolt vázlatát
illeti. Mégis a haiku fundamentális belső szerkezete félreértésének egyszerű,
de annál inkább veszélyes csapdájába vezethet bennünket.
Az empirikus objektivitás és a profán pontosság ugyanis, amelyek éppen a haiku
kifejezési módjára és témaválasztására jellemzőek, nem más, mint a haiku alkotói
tevékenységének eredménye vagy nyilvánvaló hatása, összhangban belső szerkezetének
követelményeivel. Semmilyen módon sem utalnak a fő tényezőre, amely a haiku
tulajdonképpeni felépítését meghatározza, amely legbensőbb lényét és jellemét
formálja.
Partot emésztő
békés tengeri tisztás.
tükre az ősznek
Buszon Josza
ezt a verset hozza fel példának arra, milyen sajnálatos módon "gyenge"
lehet a hai-i (a haiku lelke), s ugyanakkor minden további nélkül, költői
szerkezete és természete alapján egy vaka felső versszaka lehet, de semmi
esetre sem haiku.
Ebben a haikuban a természet leírása biztosan nem idealizált vagy sztereotip.
Empirikus konkrétság van benne. Az "őszi víztükör" és "a tenger
partja" kifejezések pedig definitíve nem tartoznak egy vakához, mert
a vaka szempontja szerint kissé túlságosan csiszolatlannak és profánnak tűnnek.
Ráadásul ezek a kifejezések a mindennapi megszokottságuk és irodalmi újdonságuk
miatt legalább részben haigonnak vannak bélyegezve, amennyiben a vaka világában
való alkalmazásuk még nem tűnik elcsépeltnek. Ezt a haikut mégis, noha esztétikailag
több mint tűrhető, nem tökéletes haikunak mutatják be, mert hiányzik belőle
a hai-i, a haiku lelke.
A hai-i egyrészt arra a módra vonatkozik, ahogyan az alkotó szubjektum egzisztenciálisan
belemélyed a külső világba, pontosabban a természetbe és emberi ügyekbe. Másrészt
szélsőségesen bonyolult, paradoxon és szerves módon vonatkozik a haiku rejtett
belső felépítésére annak egészében.
Mivel a hai-i ily módon a haikuban az egyik főszerepet tölti be, joggal szemlélhetjük
egészsornyi különböző nézőpontból. Ezúttal különböző kulcsfogalmak, például
a fueki (állhatatosság, maradandóság), a rjuko (futólagosság, múlandóság)
és a fuga no makoto (az esztétikus alkotóiság becsületessége) szempontjából
fogunk vele foglalkozni.
3. Az alany-tárgy kapcsolat dinamikája
Foglalkozzunk
kezdetnek a hai-i és a természet viszonyával, amely jellemző a haikura. Ez
ugyanis megmutatja majd a lényeges különbséget a vaka és a haiku között.
Hogy az említett haiku miért tekinthető hiányosnak a hai-i szempontjából,
azzal magyarázható, hogy természetleírásában egyáltalán nem válik láthatóvá
a felismerő, alkotó alany és a természet dialektikus találkozásának dinamikus
pillanata, noha maga a természetleírás inkább elegendően objektív-leíró, mint
szubjektív-expresszív.
A haiku világában a természetet (és ugyanígy az emberi cselekvést) nem egyszerűen
érzékelik, felismerik és leírják. A költőnek el kell "fognia" a
dinamikus pillanatot és a természet közvetlenül tapasztalható jelenlétét,
mint egy érzéki-érzékelhető drámát, amelyben az alkotó-felismerő alany egzisztenciális
egésze a külső világgal találkozik. Az alany-tárgy találkozás minden eseménye
egyszer s mindenkorra történik, csak egy pillanatig tart, egyszer s mindenkorra
véget ér, és "eltűnik, anélkül, hogy nyomot hagyna maga után" a
semmiben, a nem-érzékelhető, nem artikulálható egészben.
A haikut mindenekelőtt dinamikusnak kell tekinteni. JA dinamikát ebben a kontextusban
mindenesetre nem szabad csupán mozgásnak tekinteni, amely a nem-mozgással
ugyanabban az érzékelhető dimenzióban váltakozva helyettesíthető. A haiku
dinamikája nemcsak a mulandóságon alapul, amely a külső világban felismerhető,
hanem a tapasztaló szubjektum mulandóságán is. Még precízebben kifejezve:
ez az a pillanat, amely a tapasztaló alany mulandóságának és a felismert tárgy
mulandóságának futó találkozásakor van jelen. A találkozás pedig az érzékelhető
valóságban játszódik le, amely a semmi manifesztálódása nem artikulált egésszé,
amely éppúgy a tapasztaló alany, mint az érzékelt tárgy forrása, és a kettő
pontosan ugyanolyan feltételek mellett az egész láthatóvá vált világ megjelenési
formájának ugyanabban a szegmentumában aktív. Minden érzéki-érzékelhető tárgy
és esemény, éppúgy az érzéki-érzékelhető, felismerő alany, kivétel nélkül
szükségszerűen és esszenciálisan mozgékony, dinamikus és funkcionális.
A haiku világában a nem-mozgás a szó szoros értelmében csak a transzcendentális
dimenzióban jelenik meg.
Korhadó vén
tó,
békaugrás borzolja,
vize megcsendül.
Ebben az ismert
haikuban a semmi vagy a transzcendentális csend hátterén a legparányibb természeti
eseményt szemelték ki, hogy a haiku dinamikus pillanatának teljes súlyát viselje.
A víz gyenge csengése, amelynek magában nincs a legcsekélyebb esztétikai jelentősége
sem, és esztétikailag nincs értelme sem, azáltal, hogy az érzékelő-alkotó
alany által felismerték, kiváltja az alany-tárgy találkozást, amely létrehozza
az örökös jelenlét egy metafizikai síkját.
Ebből a példából kitűnik, hogy a haiku átfogó alkotói-felismerőtevékenysége
megköveteli, hogy kevésbé a költő esztétikai értelme, mint sokkal inkább az
érzékelő-képességének felfogó tevékenysége és intuitív felismerése teljesen
átitatódjon ezzel a speciális észrevevéssel, ahogyan idéztük.
Ebben a tekintetben a haiku figyelemre méltóan különbözik a vakától. Röviden:
a vaka világa kokoroból (érzelem) és kotobából (szó) áll, míg a haiku a felismerő
alany és a külső tárgy közötti dialektikus konfrontálódás eseménye.
A haiku alkotói valóságában nem adódhat térköz, még egy hajszálnyi sem, a
lelkiállapot és a felismerő-érzékelő aktus között. Másszóval: a lelkiállapot
a legközvetlenebbül kötődik az érzékelés felismerhető aktusához, a szemantikai
artikuláció belső tevékenységének bárminemű közbelépése nélkül. A lelkiállapot,
a szubjektivitás nem-artikulált egzisztenciális valóságára, nevezetesen a
hondzsora.
Az alany és a tárgy közötti dialektikus hasonlóság magában véve megjelenít
egy síkot, amely át van itatva az észlelés egy sajátos formájával. Az észlelés
síkján az alany és a tárgy dialektikus hasonlóságának tapasztalható helyén
a tárgy feltárja honjoját a pillanatnyi megjelenési képben, illetve egy speciális
jelben (bi) önmagának minden lehetséges, korlátlan jele közül.
Ez az a különleges bi, amely az alanyt mozgásba hozza. a bi által motiváltan
az alany azonnal reagál, mert láthatóan aktiválja egyrészt a bi saját érzéki
artikulációja, másrészt ugyanannak a közvetlen felismerése.
A jel (bi) dinamikus értelmezése és ugyanannak közvetlen, leíró kifejezése
befejezi a haiku alkotói-felismerő "eseményének" egész folyamatát.
Ez az egész folyamat csak akkor valósulhat meg eszményi módon, ha tökéletes
összhangban áll a fuga no makotoval, "az esztétikus alkotóiság becsületességével".
4. Fuga no makoto
"Az esztétikus
alkotóság becsületessége", a fuga no makoto, ahogyan Basó nevezi, az
alkotó szubjektum emelkedően szerkesztett és esztétikusan színezett lelkiállapota.
Ez a fő tényező, amely a haiku alkotó-felismerő eseményének minőségét, értékét
és annak esztétikai produktumát alapvetően meghatározza - még a költő alkotói
tevékenységének időszerű lefolyása előtt.
A fuga no makoto, az "esztétikus alkotóiság becsületessége", Basó
szerint egybevág a "kozmikus alkotóiság becsületességével" (zoka
no makoto).
A természet alkotóságát gyakran úgy értelmezik, mint mu-i no i-t, ami annyit
jelent, mint "tenni valamit anélkül, hogy bármit tennénk". Ez egy
én nélküli vagy alany nélküli alkotás.
Basó hangsúlyozza, hogy a költő esztétikai - egzisztenciális észlelésének
egybehangzónak és végső soron identikusnak kellene lennie a természet alkotóiságának
kozmikus észlelésével. A költőnek szakadatlanul és vágyakozva kellene törekednie
esztétikus-egzisztenciális észlelése és a mu-i no i kozmikus-alkotóisága azonosulásának
e legmagasabb céljára. Ily módon az "esztétikus alkotóiság becsületességének"
művészi lelkiállapota fundamentális forrástalajnak értékelhető, amely a napvilágra
hoz minden esztétikai értéket, és amelyre a költő egzisztenciális céltudatossággal
törekszik.
Ebben az értelemben a haiku is az "esztétikus úthoz" (geido) tartozik,
annak egyik származékaként. Maga Basó konstatálta: "Szaigjo vakája, Szogi
rengája, Szessu képei, Rikju teaművészete - egyetlen fonal felismerhető bennük,
amely egymás mellé sorakoztatja őket." "Egyetlen fonal" alatt
ebben az esetben a fuga no makotora, az "esztétikus alkotóiság becsületességére"
való egzisztenciális törekvést értik.
Amikor a "kozmikus alkotóság becsületességének" és az "esztétikus
alkotóság becsületességének" síkja egybeolvad, és megalkotja az alkotói
észlelés egzisztenciális-esztétikai síkját a természet magában és magáért
esztétikai értéket ölt a költő számára.
Emiatt a költő szemében, aki a fuga no makotora törekszik, "minden, ami
elébe tárul, nem más, mint egy virág és minden, ami a gondolatait foglalkoztatja,
nem más, mint a hold".
Virág és hold, a természet empirikus megnyilvánulásai, amelyek a költő érzékei
és érzelmei útján tiszta felismeréstárgyakká válnak, itt esztétikai-egzisztenciális
jelentőséget és értékmértéket kapnak, anélkül, hogy bármilyen változáson mentek
volna át. A költő empirikus felismerésének tiszta aktusa ugyanakkor magában
foglalja az esztétikai felismerés aktusát is.
Ebben az értelemben a haikuban kifejezett lelkiállapot közvetlenül és direkt
összeköttetésben áll az érzékeléssel és észleléssel, míg a vakában a szemantikai
artikuláció belső tevékenysége az, ami visszavonhatatlanul összefügg a lelkiállapottal.
A haiku-kifejezés egyszerűsége, profanitása, sőt vulgaritása - ellentétben
a vaka esztétikai idealizmusának kultiváltságával - csak a haiku e szerkezeti
keretében nyeri el egzisztenciális-esztétikai tapasztalatként ezt a nagy jelentőséget.
"Lelkiállapotát a kontemplatív szintjén tartva a költőnek vissza kellene
térnie tapasztalatvalóságának profanitásához." Nagy tévedés lenne Basó
e híres figyelmeztetését olymódon értelmezni, hogy annak, amire a mondat első
fele utal, abszolút prioritás jár, míg a tapasztalatvalóság profanitását,
amelyről a második részben van szó, szükséges rossznak tartják, amely a kontemplatív
"lélekmagasság" állapotát kíséri. A haiku szempontjából nézve ugyanis
az, ami a lelkiállapot és a tapasztalatvalóság között létezik, nem ilyen egyoldalú
kapcsolat. Ez sokkal inkább kölcsönös és váltakozó kapcsolat. A lelkiállapot
"magasságát" csak a tapasztalható manifesztálódása bizonyítja szerkezetileg,
illetve e speciális kontextusban a tapasztalatvalóság "profanitása"
útján, amelyet a maga részéről a lelkiállapot pozitív és élénk módon valós
érzéki-érzékelhető valósággá mozdít elő.
5. Fueki (maradandóság) és rjuko (mulandóság)
A tapasztalatvalóság,
amely a felismerő alany és a felismert tárgy közötti érzéki-felismerő találkozásból
konstituálódik, tulajdonképpen a rjuko dimenziója, ami a jelenségek mulandóságát
jelenti. A rjuko egyike a kulcsfogalmaknak a Basó-féle haiku-elméletben.
A jyukoval egy másik fogalom áll szoros összefüggésben: a fueki (maradandóság).
A fueki dimenziója a nem-tapasztalható időtlenség.
Feltétlenül ügyelni kell arra, hogy a fueki és rjuko, e fontos fogalompár,
ugyanabban az időben szisztematikus módon van alkalmazva a haiku mindkét különböző
szerkezeti aspektusában, nevezetesen az ontológiaiban és a stilisztikaiban.
Ontológiai kontextusban a rjuko szó szerint azt jelenti: a jelenségek mulandósága,
a fueki pedig: nem-tapasztalható maradandóság. Stilisztikai kontextusban ezzel
szemben az első mulandó modernitást, a második egy szabványosított esztétikai
normát jelent.
Noha a fueki és a rjuko teljesen viszonylagos és egymást kiegészítő fogalmak,
ez utóbbi a haiku felépítésében pozitív gyújtópontot tartalmaz. Más szóval:
A központi gyújtópont saját ontológiai szemszögében a tapasztalat-felismerés-valóság
jelenségeinek mulandóságára áll rá, nem annyira a numenális, tehát érzék feletti
és felfoghatatlan valóságra, a stilisztikai szemszögében pedig a mulandó modernitásra
és újdonságra, és nem annyira a szabványosított esztétikai maradandóságra.
Amint azt mindjárt megmagyarázzuk, ez a nyilvánvaló prioritás, amely a haikuban
a "mulandóságnak" (rjuko) a "maradandósággal" (fueki)
szemben kijár mind stilisztikai, mind ontológiai jelentőségben, mégis a kölcsönös
kapcsolatok valóban bonyolult és elmosódó felépítésére szolgál.
Mivel az ontológiai szemszög jelenti az alaphelyzetet, amelyre a stilisztikai
épül, nézzük meg a fueki és rjuko fogalmakat ontológiai jelentőségük aspektusából.
Amint már megállapítottuk, a fueki és a rjuko a kölcsönös függőségben létezik:
az egyik mint metafizikai alap, a másik pedig mint annak megjelenési formája.
Itt azt a legfontosabb megállapítani, hogy a haiku esztétikus alkotóisága
ebben a szerkezetben szükségszerűen a fenomenális (rjuko)dimenziójához tartozik,
ami természetesen vonatkozik a természet független, spontán kibontakozására
is, mivel a felismerhető alkotói artikulációra való alkalmasságában mindkettő
hasonló.
A fenomenális ontológiai-alkotói síkja a haiku-esemény esztétikai-alkotói
síkja. Ennek megfelelően a haiku nyelvi síkján a jelenségek mulandóságát (rjuko)
arra ösztönzik, hogy pozitív formát öltsön, míg a metafizikai maradandóságnak
(fueki) egy rejtett, negatív egzisztencia pozíciója jut mint hozzá illő háttér.
A haiku egész szerkezete mégis úgy van felépítve, hogy minél erősebb kifejezésre
jut a mulandóság pillanata, annál magasabb színtű és intenzív a nem-tapasztalható
maradandóság (fueki) rejtett potenciája.
A haikuban a fenomenális mulandósága kifejezésének dinamikus intenzitása és
élénksége valójában a gyújtópont a nem-artikulált egész mérhetetlensége negatív
jelenlétére való beállításának közvetlen módja, amellyel szemben a fenomenális
nem jelent mást, mint a tovatűnő mulandóság egy parányi részecskéjét.
Vizsgáljuk meg most a stilisztikai aspektust. Az esztétikus alkotóiságnak
mint teljes egésznek az alkotó alany egzisztenciális tevékenységével való
egybevetése határozza meg a stilisztikai elvet, aminek következtében a haiku-kifejezés
stílusának az egzisztenciális megjelenési forma dinamikus pillanata által
kell lényegesen kiemelkednie: szakadatlanság, váltakozás, állhatatlanság,
múlékonyság és átváltozás.
A stilisztikai elvnek a felismerhető idő és felismerhető tér dinamikus váltakozásával
kell tökéletesen egybehangzóan és egyidejűleg aktiválódnia. A haiku kontextusában
a stilisztikai "modernitásnak" pontosan a rjuko (felismerhető, egzisztenciális
mulandóság) értelmében vett "modernitásnak" kell lennie. A haikuban
a kifejezés stilisztikai modernitása nem a stilisztikai szépítés formájának
értelmében vett kellék, hanem sokkal inkább valami esszenciális, ami oly módon
szavatolja az alkotói tevékenység igazságát, hogy szilárdan gyökerezik a haiku-költő
érzéki-érzékelhető egzisztenciájában, amely tökéletesen egybevág a valóság
futó megjelenési formájával.
Mivel Basó elmélete a fuekiről és rjukóról a természet alkotósága és az ember
esztétikus-egzisztenciális alkotóisága közötti szerkezeti egybehangzóságon
alapul, egyenként, egyformán autentikusnak és igaznak minősíthető a haiku-kifejezés
stílusában fellelhető történelmi kibontakozás (rjuko) számtalan stádiuma mindaddig,
amíg az esztétikai megjelenési forma valódi kibontakozásának egy stádiumát
alkotják. Úgy, ahogyan az esztétikai-egzisztenciális tapasztalat minden egysége
visszavonhatatlanul véget ér, és pillanatról pillanatra elmúlik, úgy a haiku-kifejezés
stilisztikai megjelenési formája is az idő folyamán bontakozik ki. Egyikük
sem szűnik meg egyetlen pillanatra sem. A mulandóságnak ez a kibontakozása
(rjuko), ez a modernitás maga a haiku, ahogyan stilisztikai értelemben érteni
kell.
A haiku elmélete itt érvényt és igazolást kap nyomatékos állításáért, hogy
a "modernitás" a haiku stilisztikai aspektusának éltető tényezője.
Ezért Basó rjukó-elmélete mind a modernitás stilisztikai értelmében, mind
a fenomenális mulandóságának ontológiai értelmében vett egzisztenciális és
etikai szigorával együtt erőteljes ösztönzés arra, hogy a haikut raison d'etre-jével
együtt a vakával szembenállónak tekintsük, ami viszont a fueki aspektusát
hangsúlyozza, amit a lelkiállapot, a nem-érzékelhető szubjektivitás képvisel.
6. Johaku (üres tér) és a haiku költői "mezője"
A haiku költői
síkja lényegében egy egzisztenciális felismerés-mércéjű sík, amelyben az alany
- tárgy találkozás dialektikus eseménye lejátszódik. Maga a felismerés-mércéjű
egzisztenciális esemény pillanatról pillanatra folyamatosan hozza létre a
haiku költői síkját. A dialektikus találkozás konkrétan bekövetkező történéseiben
válnak realitássá az alany és a tárgy közötti megvilágító összhang megnyilvánulási
formái. Mind az alkotói-felismerő alany, mind a felismert tárgy pillanatról
pillanatra megnyitja a másik előtt megjelenési formáit azok korlátlan sokrétűségében
és színességében. Az alkotó-felismerő alany megjelenési formájának egy bizonyos
aspektusa megvilágítja kint a felismert tárgy egy bizonyos speciális aspektusát,
az pedig a maga részéről a magától megvilágosuló gyújtópontot a felismerő
alany egy másik speciális aspektusára irányítja, és így tovább; és e megvilágító
összhang fázisai alkotják az eseménynek potenciális költői síkját. A felismerő
alany és a felismert tárgy tehát a két pólus, amely az érzékelhető, egzisztenciális
esemény energia síkját létrehozza, amely megkísérli bemutatni a haiku nyelvi
síkját annak centripetális dinamikájával.
A haiku költői síkján a pozitív nyelvi kifejezés központi dinamikája nyomatékkal
utal a johaku (üres tér) létezésére, ami a természet és az emberi dolgok ki-nem-fejezett
összessége az érzékelhető időben és érzékelhető térben, amelyek a kifejezés
pozitív területét körülfogják, ugyanakkor utalnak a nem-artikulált egész transzcendentális
hátterére, amelyből minden érzékelhető tárgy és esemény manifesztálódik, és
amelybe visszatér, miután saját érzéki-érzékelhető artikulációját újra feloldja.
Ezzel kapcsolatban szeretnénk a vaka jodzsoját felidézni. A jodzso az esztétikai
teltség, amely egy pozitív nyelvi kifejezés dimenziójában kedvező módon aktualizálódik.
Ahogyan az elképzelések és fogalmak szemantikai, asszociatív kapcsolata centrifugálisan
ki szélesedik, az esztétikai teltség növeli rezonanciáját akár a víz, amely
szétárad a szemantikus asszociációháló minden irányában, amilyen messzire
csak elér az érzékelhető-szemantikai artikuláció, amíg el nem éri a kozmikus
kiterjedés legszélső lehetséges határát.
Ilyen értelemben az esztétikai teljesség, a jodzso teljesen összeolvad a vaka
nyelvi síkjával, együtt teljesednek ki, egymásba lebegnek, és kölcsönösen
visszhangot keltenek egymásban. A vaka esetében a végtelenség, a nem-tudható
a szemantikus síknak még ugyanabban a dimenziójában, ugyanabban a kiterjedésében
feltételezhető, noha az esztétikai-szemantikus artikuláció lehetőségének túloldalán
marad.
A jodzsoval ellentétben a haiku johakuja negatív módon létezik üres térként,
amely a pozitív nyelvi kifejezést körülveszi, és ezáltal a jelenségek ki-nem-fejezett
összességének maradványaira és a nem-érzékelhető egész transzcendentális dimenziójára
utal. Eszerint ebben a speciális esetben a nem-érzékelhető egészet, a nem-tudhatót
nem a szemantikus artikuláció horizontális kiterjedésében kell keresni, hanem
ontológiailag egy teljesen más dimenzióban fészkel. Ennek megfelelően a jelenlétére
csupán az érzékelhető artikuláció teljes hiánya utal.
A haiku nyelvi síkja lényegében inkább centripetális, mint centrifugális.
Ez jeleníti meg egy speciálisan érzékelhető artikuláció dinamikus gyújtópontját.
Az érzékelhetően artikulált kimagaslik a johaku, az üres tér negativitásának
potenciális feszültségéből.
Ha szemantikai térnek tekintjük a haiku és a vaka költői síkjait, a vakát
azonos alakú és homogén térként ábrázolhatjuk, amely átitatódik pozitív "formákkal",
elképzelésekkel és fogalmakkal, melyek nem hagynak üres teret, míg a haiku
olyantérként ábrázolható, amely egy érzékelhető esemény pozitív "formájának"
egyetlenegy foltját tartalmazza. A pozitív "forma" egyetlen foltja
mágikus jelentőséget tartalmaz, amelytől egy üres tér johakuvá, "üres
térré" változik, amely át van itatva potenciális feszültséggel, amely
a nem-artikulált egészre utal és az által támogatást nyer.
Ezt a tanulmányt reprezentatív vaka- és haiku-fordításokkal szeretnénk befejezni,
mindkét ágazatból kettővel, azzal a reménnyel, hogy a fordításból kissé világosabbá
válik az ellentét, amely a két japán versforma között fennáll.
vaka 1:
Magányos szarvas
kutatja útját bércén
az őszi hegynek,
szomorú avar őrzi
a kövek zöld moháját.
vaka 2:
Lenge tavaszi
nap lágy sugarainál
megbékül a szív.
Szüntelenül hullnak szirmai
a cseresznyevirágnak.
haiku 1:
Csend...! Sziklát porlaszt
a kabócák végtelen
cirpelése...
haiku 2:
Zord hullámverés!
Szado felé feszül fel
az ég folyama...