ZEN MESTEREK ZEN MASTERS
« Zen főoldal
« vissza a Terebess Online nyitólapjára

진각혜심 / 眞覺慧諶 Jingak Hyesim (1178-1234)
his self-appellation was 무의자 / 無衣子 Mu-uija

(Magyar átírás:) Csingak Hjeszim / Muidzsa

National Teacher Jin’gak, named Hyesim (1178–1234). His lay name was Choe Sik, his self-appellation was Mu-uija. National Teacher was a posthumous title granted by King Gojong; Hyesim was his Dharma-name.

 

Chin’gak Hyesim. (眞覺慧諶) (1178–1234). Korean SŎN master during the
Kory ŏ dynasty, also known as Yŏngŭl and Muŭija. Although he sought to ordain
as a monk at an early age, his mother adamantly opposed his wish and he instead
studied to become a Confucian literatus. It was not until 1202, after his mother’s
death, that he finally was able to join the SUSŎNSA community established by
POJO CHINUL and become his principal disciple. Hyesim was known for his
intense style of practice: he is said, for example, to have been so absorbed in his
meditation while he was at CHIRISAN that snow had piled up to his head.
Although Chinul had decided to pass the leadership of his community on to
Hyesim in 1208, Hyesim declined and went into hiding on Chirisan. In 1210,
when Chinul passed away, some of his disciples notified the king of their master’s
death and he issued a royal decree, ordering Hyesim to return to Susŏnsa and
succeed Chinul. Hyesim thus became the second teacher of the Susŏnsa
community. He spent the rest of his life building the community and teaching the
kanhwa Sŏn (see KANHUA CHAN), or “questioning meditation,” technique that
Chinul had first championed in Korea. Hyesim compiled the first indigenous
kongan (C. GONG’AN) collection, the SŎNMUN YŎMSONG CHIP, and the
emphasis on kanhwa Sŏn in subsequent Korean Buddhist practice owes much to
his fervent advocacy of the technique. Hyesim passed away at the age of fifty-
seven and received the posthumous title Chin’gak kuksa (State Preceptor Authentic
Enlightenment). His other works include the CHOGYE CHIN’GAK KUKSA
ŎROK and the Sŏnmun gangyo.


 

PDF: THE RECORDED SAYINGS OF NATIONAL TEACHER JIN-GAK
In: The Collected Works of Korean Buddhism
© 2012 by Compilation Committee of Korean Buddhist Thought, Jogye Order of Korean Buddhism
9. VOLUME 8: 禪語錄 SEON DIALOGUES
Edited and Translated by John Jorgensen
http://www.international.ucla.edu/media/files/08_Seon-Dialogues_web-nf-uys.pdf
> pp. 39-42, 52, 57-198.

 

PDF: Collected Poems of Muuija [= Jin'gak Hyesim]
In: The Collected Works of Korean Buddhism
© 2012 by Compilation Committee of Korean Buddhist Thought, Jogye Order of Korean
Buddhism
VOLUME 9: 詩選集 SEON POEMS: SELECTED WORKS
http://www.international.ucla.edu/media/files/09_Seon-Poems_web-ac-l3s.pdf
> pp. 61-72.

 

PDF: VOLUME 7: 公案集 GONGAN COLLECTIONS [by Jin'gak Hyesim]
© 2012 by Compilation Committee of Korean Buddhist Thought, Jogye Order of Korean Buddhism

The adoption of the date 1226 for the first print of the Seonmun yeomsong jip is because this was the year in which Hyesim (National Teacher Jin'gak) wrote his preface. One hundred gongan (koan) have been selected from the 1463 gongan of the Seonmun yeomsong seolhwa. Each of the selected gongan have been completely translated and annotated. Two separate texts, the Seomun yeomsong jip and the Seonmun yeomsong seolhwa have been combined for each of these gongan. The first fifty gongan and associated explanations have been translated by Professor Juhn Y. Ahn, the second fifty by Dr. John Jorgensen.

7. VOLUME 7-1: 公案集 GONGAN COLLECTIONS I
http://www.international.ucla.edu/media/files/07-1_Gongan_I_web-py-zjw.pdf

I. INTRODUCTION

II. SEONMUN YEOMSONG SEOLHWA

1. The Greatly Enlightened, World Honored One, Śākyamuni Buddha 大覺世尊釋迦文佛 <Case 1>

3. The World Honored One Picks Up a Flower 世尊拈花 <Case 5>

4. The World Honored One and the Confessional 世尊自恣 <Case 33>

5. The Nirvana Sūtra and the Drum Lathered with Poison 涅槃塗毒 <Case 44>

6. Manjuśrī Gathers Medicine 文殊採藥 <Case 65>

7. Bhīsmottara Gathers Medicine 目執手 <Case 74>

8. Bodhidharma and the Noble Truth 達磨聖諦 <Case 98>

9. The Fourth Patriarch's Liberation Teaching 四祖解脱 <Case 108>

10. The Wind and the Banner 風幡 <Case 110>

11. Daoming's Original Face 道明本來面目 <Case 118>

12. Mazu's Single Gulp 馬祖一口 <Case 161>

13. Mazu's Circle Image 馬祖圓相 <Case 165>

14. Baizhang's Wild Duck 百丈野鴨 <Case 177>

15. Baizhang Revisits Mazu for a Consultation 百丈再參 <Case 181>

16. Baizhang's Wild Fox 百丈野狐 <Case 184>

17. Nanquan Sells His Body 南泉賣身 <Case 204>

18. Nanquan Cuts the Cat in Two 南泉斬猫 <Case 207>

19. Panshan's Moon-Mind 盤山心月 <Case 250>

20. Guizong Raises His Fist 歸宗起拳 <Case 261>

21. Fenzhou's Deluded Thoughts 汾州妄想 <Case 284>

22. Fubei's "I Have Nothing Left to Say" 浮盃無剩語 <Case 294>

23. Pang Yun's Ten Directions 龐蘊十方 <Case 312>

24. The Layman and Washing Vegetables 居士洗菜 <Case 313>

25. Danxia Sets the Buddha Ablaze 丹霞燒佛 <Case 321>

26. Yaoshan's Three Vehicles 藥山三乘 <Case 324>

27. Tianhuang's "I Feel Great!" 天皇快活 <Case 351>

28. Weishan's No Mind 山無心 <Case 359>

29. Huanzhong Knows Illness 寰中識病 <Case 399>

30. Zhaozhou's "Go Have Some Tea" 趙州喫茶 <Case 411>

31. Zhaozhou's Dog 趙州狗子 <Case 417>

32. Zhaozhou's "Go Wash Your Bowl!" 趙州洗鉢 <Case 429>

33. Zhaozhou's Two Dragons 趙州二龍 <Case 471>

34. Changsha's Hundred-Foot Pole 長沙百尺 <Case 488>

35. Changsha's Impediment 長沙礙處 <Case 494>

36. Ganzhi's "Mind" Character 甘贄心字 <Case 507>

37. Mimo's Pitchfork 秘魔杈却 <Case 508>

38. Decheng's Thousand-Foot Fishing Line 德誠千尺 <Case 533>

39. Moshan's "Neither Man Nor Woman" 末山男女 <Case 553>

40. Shishuang's "Patriarch's Intent Still in the Teachings" 石霜敎中 <Case 559>

41. Xiangyan's "Last Year" 香嚴去年 <Case 598>

42. Xiangyan's "Let's Say There is a Person … " 香嚴如人 <Case 600>

43. Linji's Buddha Dharma 臨濟佛法 <Case 607>

44. Linji's Shout 臨濟便喝 <Case 633>

45. Muzhou's "Narrow-Minded Fellow" 睦州擔板 <Case 639>

46. Muzhou's Great Matter 睦州大事 <Case 655>

47. Deshan's Blow 德山便棒 <Case 672>

48. Deshan's "Ouch, Ouch!" 德山啊耶 <Case 677>

49. Dongshan's Three Bodies 洞山三身 <Case 685>

50. Dongshan's Experience 洞山體得 <Case 688>

 

8. VOLUME 7-2: 公案集 GONGAN COLLECTIONS II
http://www.international.ucla.edu/media/files/07-2_Gongan_II_web-br-00e.pdf

Edited and Translated by John Jorgensen

I. SEONMUN YEOMSONG SEOLHWA

51. Dongshan's "Fire" 洞山救火 <Case 704 >

52. Dongshan's "Not Ill." 洞山不病 <Case 707>

53. Touzi's "Great Death" 投子大死 <Case 726>

54. Fuben did a Dance 覆盆作舞 <Case 776>

55. Xuefeng's "Lineage Vehicle." 雪峰宗乘 <Case 780 >

56. Xuefeng's "Deliverance" 雪峯解 脫 <Case 782>

57. Xuefeng Overturned the Boat 雪峯覆船 <Case 792>

58. Xuefeng's "Fori" 雪峯佛日 <Case 802>

59. Yunju's Source of the Rain 雲居雨從 <Case 857>

60. Yunju's "Monks' Residence" 雲居僧家 <Case 859 >

61. Yunju's "Take Trousers" 雲居持袴 <Case 864>

62. Caoshan's "Change" 曺山變異 <Case 883>

63. Caoshan and Quanzhou 曺山泉州 <Case 890>

64. Caoshan's "Rabbit Horns" 曹山兎角 <Case 892>

65. Baishui's "Sound Precedes" 白水聲前 <Case 911>

66. Nanta's "Songthrush" 南塔百舌 <Case 926>

67. Daguang's "Bodhidharma" 大光達磨 <Case 931>

68. Luopu's "Return Home" 洛浦歸鄕 <Case 949>

69. Xuansha's "Owner" 玄沙主人 <Case 988>

70. Xuansha's Personal Transmission 玄沙親傳 <Case 1000>

71. Yunmen's "East Mountain" 雲門東山 <Case 1034>

72. Yunmen's "One Word" 雲門一言 <Case 1069>

73. Yunmen's "Worn Out Sandals" 雲門踏破 <Case 1074>

74. Yunmen's "Marvelous Joy" 雲門妙喜 <Case 1076>

75. Yunmen's "Shit Scraper" 雲門屎橛 <Case 1078>

76. Changqing's "Marvelous Peak" 長慶妙峯 <Case 1109>

77. Jingqing's Tap and Peck 鏡淸啄 <Case 1122>

78. Jingqing's Bell 鏡淸鐘子 <Case 1125>

79. Daobi's "GoldEn Fowl" 道丕金鷄 <Case 1173>

80. Tong'an's "Head for Over There" 同安向去 <Case 1175>

81. Tong'an and Depending on the Sutras 同安依經 <Case 1176>

82. Luoshan's "Stone Ox" 羅山石牛 <Case 1202>

83. Baling's "The Chicken is Cold." 巴陵鷄寒 <Case 1221>

84. Baling's "Falls into a Well." 巴陵落井 <Case 1222>

85. Mingzhao's "Wind" 明招風頭 <Case 1272>

86. Zhimen's "Barefoot" 智門赤脚 <Case 1283>

87. Fayan Pointed at a Screen 法眼指廉 <Case 1294>

88. Fayan's "Lamplighter Boy" 法眼丙丁 <Case 1299>

89. Hongjin's "Clear Knowing" 洪進明知 <Case 1314>

90. Shoushan's Bamboo Stick 首山竹篦 <Case 1331>

91. Xuedou's "You People" 雪竇諸人 <Case 1355>

92. Daochang's Three Parting Words 道常三訣 <Case 1365>

93. Beichan's Year's End 北禪 歲盡 <Case 1368>

94. Huijue's "Zhezhong" 慧覺浙中 <Case 1378>

95. Langye's "Pristine" 瑯琊淸淨 <Case 1379 >

96. Baiyun's "Other People" 白雲他人 <Case 1412>

97. Wuzu's "Five Contrary Crimes" 五祖五逆 <Case 1415>

98. Wuzu's Pronunciation Gloss 五祖切脚 <Case 1418>

99. Dashi's "Empty Hand" 大士空手 <Case 1429>

100. The Old Woman Burns Down the Hermitage 婆子燒菴 <Case 1463>