ZEN MESTEREK ZEN MASTERS
« Zen főoldal
« vissza a Terebess Online nyitólapjára
동산혜일 / 東山慧日 Dongsan Hyeil (1890-1965)
(Magyar átírás:) Tongszan Hjeil
[a Kvanum szon csonghö iskola sajátos átírása szerint: Dong Sahn = Dong Szán]
Tartalom |
Contents |
Dong Szán konganjai |
Dong Sahn's kongans |
Dong Sahn's kongans
by Zen Master Seung Sahn
In: The Whole World is a Single Flower: 365 Kong-ans for Everyday Life
Tuttle, 1993.
215. Dong Sahn's Zen Stick
Holding his Zen stick, Zen Master Dong Sahn said from the high rostrum, "If you say that this is a Zen stick, it will hit you thirty times. If you say that is not a Zen stick, it will also hit you thirty times. If you can find the original Zen stick's substance, you will go beyond life and death and attain the land of Buddha. How can you, without speech, attain this Zen stick's substance?"
Then, hitting the table with his stick, he said, "Hit the leg of Blue Mountain, then pick up the East Ocean's head."
1. How do you attain the Zen stick's substance?
2. How do you attain the land of Buddha?
3. "Hit the leg of Blue Mountain, then pick up the East Ocean's head." What does that mean?
COMMENTARY: Correct action is better than the Buddha's speech.
216. Dragon Tracks
Zen Master Dong Sahn, sitting on the high rostrum, hit his Zen stick three times and said, "Human beings are coming and going on a bridge. This bridge is flowing, while the water underneath is not flowing. An eminent teacher once said, 'when there is no dream, no thinking, and no action, where is your true master?'"
After a moment of silence he continued, "Everybody at this moment has attained their true self. Coming and going, you are completely free. But there is still a single hair on your head. How can you take away that single hair?"
Holding up the Zen stick, then hitting the table, he said, "Sitting, cut off all thinking and look in the ten directions. There you will see dragon tracks."
1. "Human beings are coming and going on a bridge. This bridge is flowing while the water underneath is not flowing." What does this mean?
2. No dream, no thinking, no action. Where is your true master?
3. How do you take away one single hair?
4. How do you find dragon tracks in the ten directions?
COMMENTARY: Open your mouth, lose your tongue. Close your mouth, lose your life. What are you doing just now? Just do it!
217. "GAM" and "EEE"
Zen Master Dong Sahn, hitting the table with his Zen stick, said, "Leaves from a maple tree fell down a deep well, and heaven and earth appeared. A long time ago Zen Master Un Mun, sitting on a high rostrum, looked at the assembly, and shouted, 'GAM!' ("gam" means look.) A monk stood up to ask a question of Un Mun, but right at that moment the Zen Master shouted, 'EEE!' ("eee" means sad.) If you attain those two sounds, 'GAM!' and 'EEE!,' you attain live Zen. If you don't understand those two words, you only have dead Zen."
Then Dong Sahn said, "What are Un Mun's 'GAM' and 'EEE?' Are they the same or different?"
Everybody was silent, so Dong Sahn composed a poem:
Looking at each other, not moving an eyelash:
You are east, I am west.
Western dawn across the ocean,
Bright sun through Sumi Mountain.
1. Where are the leaves of the maple tree?
2. What do the Zen Master's "GAM" and "EEE" mean?
3. What is live Zen and what is dead Zen?
4. How does the sun get through Sumi Mountain?
COMMENTARY: Don't make anything. See and hear clearly. The moon rises in the West, the sun sets in the West.
218. The Stone Lion's Roar
One of the most famous monks in all of Thailand visited Zen Master Dong Sahn. The great Korean Zen Master warmly received his guest, saying, "When I went to your country, you gave me many beautiful presents and did many kind deeds for me, so today I would like to give you a present." He then pointed to a stone lion and said, "Do you see this lion?"
"Yes."
"Do you hear the lion's roar?"
The monk was completely dumbfounded, and could not answer.
Zen Master Dong Sahn said, "That is my present to you."
1. Do you hear the stone lion's roar?
2. What was Zen Master Dong Sahn's present to the monk from Thailand?
COMMENTARY: Don't tell your dream to a rockhead.
Dong Szán konganjai
Szung Szán zen mester kérdéseivel és kommentárjaival
In: Egyetlen szál virág az egész világ
Szerk. Stephen Mitchell
Ford. Szigeti György
Farkas Lőrinc Imre Könyvkiadó, 1997, 144-146. oldal (azaz a 215-218. alfejezet)
215. Dong Szán zen botja
Dong Szán zen mester felmutatta zen botját és így szólt a
szónoki székből:
- Ha azt mondod, hogy ez egy zen bot, akkor megütlek
harmincszor. Ha azt mondod, hogy ez nem egy zen bot, akkor
is megütlek harmincszor. Ha megtalálod az eredeti zen bot
lényegét, akkor túl jutsz életen és halálon, és elérsz Buddha
földjére. Hogyan valósítanád meg ennek a zen botnak a lénye-
gét anélkül, hogy megszólalnál?
Dong Szán zen botjával az asztalra ütött, azután így szólt:
- Üsd meg a Kék-hegy lábát, és vedd fel a Keleti-óceán fejét.1. Hogyan valósítod meg a zen bot lényegét?
2. Hogyan érsz el Buddha földjére?
3. "Üsd meg a Kék-hegy lábát, és vedd fel a Keleti-óceán fejét." Mit jelent ez?KOMMENTÁR: A helyes cselekedet jobb, mint a Buddha beszéde.
216. A sárkány lábnyomai
Dong Szán zen mester szónoki székében ült, zen botjával
háromszor ütött, és így szólt:
- Emberek jönnek és mennek át egy hídon. Folyik a híd,
alatta a víz nem csordogál. Az egyik kiváló tanító egyszer azt
mondta: "Amikor nincs álom, nincs gondolkodás és nincs cse-
lekedet, akkor hol van az igazi mestered?"
Dong Szán egy pillanatnyi csend után így folytatta:
- Mindenki elérte igazi énjét ebben a pillanatban. Akár
jössz, akár mész, tökéletesen szabad vagy. De van még egy haj-
szál a fejeden. Hogyan tünteted el onnan?
Dong Szán felmutatta zen botját, az asztalra ütött, és így
szólt:
- Ülj le, vágj el minden gondolatot, és nézz szét a tíz irány-
ban. Meg fogod látni a sárkány lábnyomait.1. "Emberek jönnek és mennek át egy hídon. Folyik a híd, alatta a víz nem csordogál." Mit jelent ez?
2. Nincs álom, nincs gondolkodás és nincs cselekedet. Hol van az igazi mestered?
3. Hogyan tünteted el az egyetlen hajszáladat?
4. Hogyan találod meg a sárkány lábnyomait a tíz irányban?KOMMENTÁR: Kinyitod a szádat, elveszíted a nyelvedet. Be-
csukod a szádat, elveszíted az életedet. Mit csinálsz éppen
most? Csak csináld!
217. Gám és I
Dong Szán zen mester botjával az asztalra ütött, és így szólt:
- Egy jávorfáról a levelek egy mély kútba hullottak, a
menny és a föld létrejött. Sok-sok évvel ezelőtt, amikor Un
Mun zen mester [Yunmen Wenyan 雲門文偃] szónoki székében ült,
és hallgatóit nézte, felkiáltott:
- Gám! (Nézd!)
Az egyik szerzetes felállt, hogy kérdezzen Un Muntól, de
abban a pillanatban a zen mester felkiáltott:
- l! (Szomorú!)
Ha megérted ezt a két kiáltást, akkor megvalósítod az élő
zent. Ha nem érted meg, akkor a zened csak halott zen.
Dong Szán zen mester így folytatta:
- Mi Un Mun két kiáltása? Vajon azonosak vagy külön-
bözőek?
Mindenki csendben maradt, s ezért Dong Szán egy verset
költött:Nézünk egymásra nemmozduló szempillával:
Te vagy kelet, én vagyok nyugat.
Nyugati pirkadat az óceánon túl,
Ragyogó napsütés a Szumi-hegyen át.1. Hol vannak a jávorfa levelei?
2. Mit jelent Un Mun "Gám!" és "I!" kiáltása?
3. Mi az élő zen és mi a halott zen?
4. Hogyan jut át a napsugár a Szumi-hegyen?KOMMENTÁR: Ne csinálj semmit! Láss tisztán és hallj tisztán! A
hold nyugaton kél fel, a nap nyugaton nyugszik le.
218. A kőoroszlán bőgése
Thaiföld egyik leghíresebb szerzetese meglátogatta Dong Szán
zen mestert. A kiváló koreai zen mester barátságosan fogadta
vendégét, és így szólt hozzá:
- Amikor hazádban jártam, te sok-sok gyönyörű ajándékkal
leptél meg engem, és nagyon kedves voltál hozzám, ezért ma
én szeretnék adni neked egy ajándékot.
Dong Szán egy kőoroszlánra mutatott, és megkérdezte:
- Látod ezt az oroszlánt?
- Igen.
- Hallod az oroszlán bőgését?
A szerzetes nagyon meglepődött, s nem tudott felelni.
- Ez az én ajándékom - mondta Dong Szán zen mester.1. Hallod a kőoroszlán bőgését?
2. Mit ajándékozott Dong Szán a thaiföldi szerzetesnek?KOMMENTÁR: Ne meséld el az álmodat egy kőfejűnek.