Termékek
Bevásárlókosár
A bevásárlókosara jelenleg üres.
Könyvek Desert Wind

Desert Wind

bruttó ár:
3 000 Ft
Cikkszám: 58-1363
Saját készlet: 0 db
Külső készlet: 0 db
Méret:11×1×17 cm
Súly:0.105 kg
Terjedelem:86 oldal
Kiadó: Red Moon Press
Szerző: Bakos Ferenc

Angol-magyar kétnyelvű kiadás.

Bakos Ferenc időnként hajlamos magát „Hungarian haijin”-nek titulálni, és nem csak az alliteráció kedvéért: életének második felében — pár (haiku-)pillanat múlva immár hetven évesen — kitartó makacssággal tesz kísérletet — magyarul és angolul — a haiku írására. (Első angolul írt darabját a néhai professzor Szató Kazuo jelentette meg Japánban.) A szerző, képzettségére nézvést villamosmérnök, munka-útjai során négy sivatagban járt. A Balaton partján (alias Magyar Tenger) él szerelmetes feleségével, Margóval.

„Bakos haikuja engem arra tanított, hogy a háromszoros semmiből miképp lehet alkotni valami nagyot — zen költészetet.”
- Terebess Gábor

„A szerző a különös megfigyelések költője — látja a bányászok arcán a vasráncokat, a söröskorsóban a virágszirmokat, a csizmában egy katicabogarat — és mindig megragadja a haiku pillanatot, hogy azután elvarázsolja vele olvasóit.”
- Vihar Judit



Ferenc Bakos sometimes (only when alone, only in English) will call himself a “Hungarian haijin”, not merely for the sake of alliteration. In the latter half of his life — in a few (haiku-) moments he will be seventy — he has tried his hand at writing haiku both in Hungarian and English. (His first poem in English was selected by the eminent late Kazuo Sato.) The author, an electrical engineer by profession, has visited four deserts. He lives with his loving wife Margo near Lake Balaton (alias, the Hungarian Sea).

„Bakos’ haiku taught me how to make something great out of three times nothing — zen poetry.”
- Gabor Terebess

„A poet of peculiar observations — the iron- wrinkles of old miners, cherry petals in beer mugs, a ladybug in a boot — Bakos captures his haiku moments, then charms the reader with them.”
- Judit Vihar