Modern nyugati haiku szerzők mutatója

Albánia

Agolli, Dritëro Ahmeti, Mimoza Arapi, Fatos Dedaj, Rrahman Marku, Rudolf Podrimja, Ali Qiriazi, Dhori Spahiu, Xhevahir Ujko, Vorea Vinca, Agim Zhiti, Visar

Argentína

Barnatán, M. R. Borges, Jorge Luis Palmero, Ertore José Roldán Auzqui, Rafael Santamarina, María Spinedi, Carlos Yunque, Álvaro

Ausztrália

Bird, John Bostok, Janice M. Bruce, Dawn Buckland, Nathalie Clark, Ross Ford, Lorin George, Beverley Gillam, Kevin Hart, Kevin Hetherington, Matt Jones, Bob Knight, John Lindsay, Dhugal J. Nunn, Graham Proctor, Vanessa Samuelowicz, K. Sari, Carla Taeker, Martina Taylor, Barabara A.

Ausztria

Bodmershof, Imma von Busta, Christine Celan, Paul Kleinschmidt, Karl Mayröcker, Friederike Mühringer, Doris Raimund, Hans Rilke, Rainer Maria Tauchner, Dietmar

Belarusz

Antonau, Andrej Arkusz, Aleś Arłou, Uładzimier Chadanovič, Andrej Hlobus, Adam Klimkovič, Maksim Razanau, Aleś Šajbak, Mirasłau Ściapan, Uładzimier Siučykau, Uładzimier Šnip, Viktar Tank, Maksim

Belgium

De Bie-Meeus, Maria Denis, Ferre De Paepe, Annie Mesotten, Bart Ruyssinck, Guido Smets, Marcel Tomé, Serge Van Rompuy, Herman Verbeke, Geert

Bosznia-Hercegovina

Dragović, Ljubomir Plavšić, Stanoje

Brazília

Almeida, Guilherme de Clement, Rosa Fonseca, Jorge Jr. Franchetti, Paulo Handa, Francisco Kolody, Helena Leminski, Paulo Magalhaes, Franklin Oldegar, Vieira

Bulgária

Alekszandrova, Ljuba Balabanova, Ljudmila Barbarov, Georgi Biljarszka, Ginka Bincsev, Toma Csicsev, Radoszlav Csuhov, Petar Dimitrov, Konsztantin Gancseva, Dimitrina Georgiev, Velin Hagadiszjan, Borisz Hrisztov, Borisz Hrisztov, Vladiszlav Hrisztova, Ljudmila Ilieva, Iliana Ivojlova, Alekszandra Jakimova, Roszica Joanova, Mina Joszifova, Ekaterina Kabadelova, Viktorija Ke Pella, Hriszto Kiszjov, Zdravko Kiszjova, Maja Kolcseva, Marica Kraszteva, Nina Kulekov, Ivan Ljubenova, Maja Metodiev, Ivan Mihajlova, Akszinija Mindova, Radka Nikolova, Antoaneta Palazov, Dimitar Pandzsaridisz, Hrisztina Pasztuhov, Krasztyu Pironszka, Roszica Rajmundov, Kalin Rancsin, Radoszlav Sapkareva, Eliszaveta Szimeonov, Todor Szotirova, Rajna Sztefanov, Dimitar Sztefanova, Vanya Sztojanov, Rumen Szugarev, Edvin Tiholova, Detelina Varszano, Mina Vatova, Penka Velikova, Conka Zvezdinov, Atanasz Zsekov, Margarit

Chile

Fisher, Andrés Neruda, Pablo

Costa Rica

Camacho, Mario

Csehország

Dědeček, Jiří Jančiková, Hana Wernisch, Ivan

Dánia

Dystrup, Allan Berthelsen, Thorvald Hansen, Hanne Matthiesen, Sys Tafdrup, Pia

Észtország

Andre, Leili Ehin, Andres Ilmet, Peep Ivask, Ivar Luik, Viivi Kaalep, Ain Kaplinski, Jaan Markus, Mait Mäger, Mart Niit, Ellen Nurme, Minni Piirsalu, Aime Raud, Mart Rummo, Paul-Eerik Saadik, Aino Seppel, Ly Soelsepp, Venda Talvet, Malle Tammi, Felix Vesipapp, Väino

Finnország

Kivikk'aho, Eila Köykkä, Risto Otonkoski, Lauri Rasa, Risto Tiihonen, Ilpo

Franciaország

Ajar, Émile Antonini, Jean Arnold, Jacques Bachoux Luce Blanche, Patrick Bloch, Jean-Richard Bonnefoy, Yves Calaferte, Louis Cazals, Thierry Char, René Chipot, Dominique Claudel, Paul Couchoud, Paul-Louis Duteil, Daniele Éluard, Paul Friedenkraft, Georges Gabriels, Damien Gerbal, Yves Guillevic, Eugène Jammes, Francis Kervern, Alain Maublanc, René Paulhan, Jean Py, Daniel Renard, Jules Valéry, Paul Vocance, Julien Walter, Olivier

Ghána

Mensah, Jacob

Görögország

Antoníou, D. I. Kondósz, Jánnisz Lorentzátosz, Zíszimosz Rítszosz, Jánnisz Szavína, Zoí Szeférisz, Jórgosz Sztavrópulosz, Jeórjiosz

Holland Antillák

Juliana, Elis

Hollandia

Berkelmans, Frank Doeff, Hendrik Flipse, Rob Gerits, Anton Giskes-Pieters, Ria Herzberg, Judith Huizinga, Nanneke Kaspersma, Jelle (fríz) Lofvers, Wim Man, Minne (fríz) Molen, W. J. van der Schagen, J. C. van Verhart, Max Wansdronk, Gré Witteveen, Thea

Horvátország

Bebek, Robert Gečić, Anica Dabo, Ante Devidé, Vladimir Franin, Dina Funda, Željko Gubrinski-Takač, K. Horkić, Dragutin Ivančan, Dubravko Ivanćan, Ivan I. Jelača, Ljerka Poštek Korbus, Dubravko Kurs, Vesna Maretić, Tomislav Mataš, Duško Mimica, Marela-Marija Nadilo, Ivan Oreč, Zdenko Pahernik, Ivan Petrović, Zvonko Plažanin, Darko Pogorilić, Marija Rožić, Stjepan Vlatković, Frano Vučinić-Jambrešić, Ž. Vukelić-Rožić, Đurđa

India

Deodhar, Angelee Java, Satyanand Kapoor, Vishnu P Lather, Rajiv Mukhopadhyay, Aju Nadkarni, Gautam Raghunathan, N. Ramesh, Kala Singh, Ram Krishna Tagore, Rabindranath

Írország

Burke, Patrick Gerard Fabre, Gilles Kudryavitsky, Anatoly Lonergan, Mark Malito, Giovanni Massey, Michael Rosenstock, Gabriel

Izland

Einarsson, Árni

Izrael

Lyakhovetsky, Roman Nestieva, Hana Odeh, Rita

Kanada

Amann, Eric W. Antonovic, Aurora Bluger, Marianne Brault, Jacques Cohen, Leonard Constable, Susan Drevniok, Betty Duhaime, André Feldmar, Andrew Fortin, Célyne Fraser, Laryalee Liu, Chen-ou Loranger, Jean-Aubert Melançon, Robert Morcom, Joanne Piché, Alphonse Pleau, Michel Rasmussen, Ray Ross, Bruce Shiffert, Edith M. St Jacques, Elizabeth Swede, George Villeneuve, Jocelyne

Kolumbia

Bellen, Salim

Korea

Szon Hojon

Lengyelország

Banaszkiewicz, M. Biela, Emil Dembończyk, Andrzej Hordyński, Jerzy Jerzyna, Zbigniew Kaźmierczak, Grażyna Kokot, Krzysztof Kowal, Maria Lewandowski, Artur Margolak, Damian Margolak, Jacek Mazur, Filip Michelucci, Aneta Ogryzko, Mariusz Prędota, Katarzyna Pyra, Dorota Rozmus, Lidia Sionkowski, Grzegorz Suchcicka, Katarzyna Szuba, Andrzej Świrszczyńska, Anna Szyryk, Marek Wojtyła, Karol Zabratyński, Rafał Zamorska, Gosia

Lettország

Abele, Dina Bindemane-Klava, Ilze Jansons, Valdis Karklina, Aija Millere, Ilze Petersons, Janis Štale, Liva Svirskis, Valdis

Libanon

Badrah, Saleh

Litvánia

Gelusevičius, Artūras Katinaite-Lumpickiené Kazilea, Vytaustas Marčenas, Aidas Normantas, Paulius Platelis, Kornelijus Rubavičius, Vytautas

Macedónia

Madžirov, Nikola Prokopiev, Aleksandar

Málta

Cilia, Tanja

Mauritius

Chazal, Malcolm de

Mexikó

Gutiérrez Cruz, Carlos Paz, Octavio Tablada, José Juan

Montenegró

Raonić, Zoran

Nagy-Britannia

Auden, W. H. Blyth, R. H. Buckingham, Helen Clarke, John Cooper Cobb, David Fleming, Ian Hulme, Thomas Ernest Kirkup, James Purves, Neil (skót) Raworth, Tom Scott, Alexander (skót) Serjeant, David Slater, Brendan Spence, Alan (skót) Summers, Jon (walesi) Wilkinson, Liam

Németország

Astel, Arnfrid Berner, Martin Biermann, Wolf Börner, Gerd Braun, Volker Brecht, Bertolt Brefeld, Claudia Bröker, Ralf Buerschaper, Margret Dombrady, Geza S. Eich, Günter Ernst, Paul Greve, Gabi Groißmeier, Michael Hausmann, Manfred Hensel, Ilse Herrmann, Arno Jappe, Georg Jappe, Hajo Klinge, Günther Kurz, Carl Heinz Miesen, Conrad Nietzsche, Friedrich Poethen, Johannes Reinhard, Gabriele Sachs, Nelly Schulze, Axel Schwachhofer, René Schwalm, Erika Sommerkamp, Sabine Törne, Volker von Wienert, Angelika

Nicaragua

Darío, Rubén

Norvégia

Lindquist, Roy Pedersen, Roger Rosegg, Nuri Vold, Jan Erik

Olaszország

Bagnato, Enrico Calamia, Alessandro Cecon, Valeria Fantoli, Moussia Gazzolo, Giorgio Murzi, Manrico Penna, Sandro Piccini, Toni Quasimodo, Salvatore Saba, Umberto Sanguineti, Edoardo Ungaretti, Giuseppe

Oroszország

Ahmetyev, Ivan Ajgi, Gennadij Akunyin, Borisz Andrejev, Alekszej Balmont, Konsztantyin Baru, Mihail Batalina, Darja Csasztyikova, Elvira Csekanov, Albert Dalos Rimma Grohotov, Alekszej Hagen, Marina Harag, Natalija Kresztova, Valerija Larionov, Andrej Levi, Natalija Mikityuk, Konsztantyin Pavlova, Vera Popov, Leonyid Runov, Jurij Ruszinova, Szofija Sztrizsova, Polina Tammi, Feliksz Vasszerstrom, Jevgenyij

Peru

Cisneros Cox, Alfonso

Portugália

de Brito, Casimiro Hatherly, Ana Lapa, Dinis Pessanha, Camilo Pessoa, Fernando Rodrigues, David Saraiva, Lucília

Románia

Abăluţă, Constantin Alui Gheorghe, Adrian Atanasiu, Corneliu Azap, Ioan-Pavel Butnaru, Leo Cange, Radu Cârdu, Petru Chelaru, Marius Ciobîcă, Cezar Codrescu, Ion Codrin, Şerban Grigurcu, Gheorghe Isman, Cătălin Mocanu, Victor Moldovan, Vasile Mureşan, Viorel Neagoe, Ecaterina Zazu Nicoliţov, Valentin Onica, Dana-Maria Radu, Dumitru Rău, Aurel Smarandache, F. Smărăndescu, Vasile Sorescu, Marin Stamatiad, Al. T. Stănescu, Amelia Stănescu, Nichita Ţară, Eduard Teodoru, Ştefan Gh. Totok, William Untaru, Ion Văceanu, Laura Vasiliu, Florin

Spanyolország

Alberdi, Pilar Alberti, Rafael Champourcín, Ernestina Climent, Jordi Domenchina, Juan José Espriu, Salvador García Lorca, Federico Guillén, Jorge Jiménez, Juan Ramón Machado, Antonio Palol, Miquel de Rivas, Manuel (gallego) Romero Murube ,J.

Svájc

Arp, Hans Geiser, Christoph Meili, Conrad Pfeifer, Tadeus Salis, Flandrina von

Svédország

Åkesson, Sonja Fenlin, Michael Granström, Lars Gustafsson, Karin Hammarskjöld, Dag Härle, Helga Falkman, Kaj Johansson, Jörgen Landås, Kjell Setterlind, Bo Tranströmer, Tomas Vilén, Florence Wetterstrand, Stig

Szerbia

Ambrózi László Antonić, Zoran Bába Zoltán Bogojević, Dejan Božić, Jovanka Božin, Mirjana Debeljački, Tatjana Despotov, Vojislav Dragan Pop Dragan Kolarić, Ivan Mihajlović, Bogoljub T. Nadaškić-Đorđević, J. Nejgebauer, Aleksandar Ristić, Dragan J. Sedlar, Slavko J. Sekulić, Borivoje Šimin, Nebojša Stefanović, Tatjana Tokin, Milan Važić, Saša Vukasović, Vid

Szlovákia

Chmel, Karol Haugová, Mila Zambor, Ján

Szlovénia

50 szlovén haiku Anakiev, Dimitar Dobnik, Ivan Hudnik, Marko Jerman, Janka Kocjančič, Darja Saračević, Edin Volarič, Jože Volarič, Zlata Zorman, Alenka

Tajvan

Huang Lingzhi Liu, Chen-ou

Törökország

Engin, Anıl Gürpınar, Melisa Kanık, Orhan Veli Uçeren, Turgay

Új-Zéland

Berry, Ernest Drumheller, Doc Simpson, Sandra Von Sturmer, Richard

Ukrajna

Agarkov, Andrej Gundakov, Ruszlan Jurov, Oleg Revakovics, Marija

Uruguay

Benedetti, Mario Fleitas, Carlos

USA

Addiss, Stephen Anderson, Karen an'ya (Andja Petrović) Barber, Collin Beary, Roberta Bergmann, F. J. Boldman, Bob Bowes, Harold Brandi, John Brautigan, Richard Bridges, Alan S. Brill, Bob Brooks, Randy M. Brush, James Cage, John Carruth, Hayden Chaikin, Miriam Chang, Yu Chula, Margaret Clausen, Tom Cohen, Martin Gottlieb Colón, Carlos Cooper, Paul Corman, Cid Corso, Gregory Crapsey, Adelaide Cullen, William Jr. Cummings, E. E. di Prima, Diane Dunlap, Curtis Duthie, Peg England, Bruce Farley, Mike Fessler, Michael Fleischer, Donna Fletcher, John Gould Ford, Charles Henri Forrester, Stanford M. Frenkel, Tom Frost, Robert Garofalo, Michael P. Gay, Garry Ginsberg, Allen Glass, Seymour Goodmann, Barry Gurga, Lee Hackett, Grant Hackett, James W. Hadman, Ty Harter, Penny Hawes, C. W. Heinrich, Peggy Herold, Christopher Higginson, William J. Hollo, Anselm Hoyt, Clement Hutton, Virgil Ingram, Terry Jewell, Foster Kacian, Jim Kenney, Bill Kerouac, Jack Ketchek, Michael Kilbride, Jerry Kilby, Howard Lee King, Stephen Knight, Etheridge Kolodji, Deborah P. Koontz, Dean R. Lamb, Elizabeth S. Lanoue, David G. Lowell, Amy Lyles, Peggy Willis Markowski, Ed McClintock, Michael McClure, Michael Mena, Paul David Miller, Don Missias, A. C. Monaco, Marianna Muldoon, Paul Noyes, H. F. Oandasan, William Orlovsky, Peter Pache, Peter H. Palka, Kathe L. Philippou, Dru Pizzarelli, Alan Porad, Francine Pound, Ezra Presley, Elvis Rader, R. G. Reichhold, Jane Reps, Paul Reznikoff, Charles Robinson, Chad Robison, Matt Roseliep, Raymond Rotella, Alexis Russell, Claudette Salinger, J. D. Sandburg, Carl Sanfield, Steve Schwader, Ann K. Shaw, Adelaide B. Sirowitz, Hal Snyder, Gary Southard, O. Mabson Spiess, Robert Spurr, Melissa Stark, David Stevens, Wallace Stevenson, John Stone, John Swist, Wally Tebo, Cindy Tico, Tom Tripi, Vincent Trumbull, Charles tweney, d. f. van den Heuvel, Cor Virgil, Anita Virgilio, Nick Vizenor, Gerald Waters, Bill Watsky, Paul Welch, Lew Welch, Michael Dylan Whalen, Philip Wikoff, Josh Williams, Carlos William Wills, John Winke, Jeffrey Wright, Richard Yarrow, Ruth
Modern nyugati haiku főoldal

« https://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

 

Tomas Tranströmer (1931-2015)
Den stora gatan (2004)
magyar fordításainak összehasonlító táblázata

Eredetiben

 

ford. Mervel Ferenc (2000) Sulyok Vince (2004) Terebess Gábor (2005) Tillinger Gábor (2012) Tar Károly (2013) Gaál Zoltán (2013)
  A nagy-nagy Titok A nagy rejtély A nagy talány A nagy talány A nagy rejtély A nagy rejtély
             
I/1 Lámakolostor.
Nyújtózó függőkertek.
Hadtörténelem.
Lámakolostor
mesés függőkertekkel.
Csataképekkel.
Egy lámazárda
a függőkertjeivel.
Csatajelenet.
Lámakolostor
körben függőkertekkel.
Csaták képei.
Lámakolostor
fényes függőkertekkel.
Csatakép-festmény.
* * *
I/2

* * *

Reménytelenség
fala... Arctalan járnak
rajta galambok
Reménytelenség
fala… Galambok arctalan
jövés-menése.

Reménytelenség
fala... Galambok járnak
ott s mind arctalan.

Reménytelen út...
Galambok jönnek-mennek,
mind arctalanok.
Tört remény fala.
Galambok ki - be járnak,
mind arctalanok
I/3 Gondolat-kövek:
szinte mozaikkockák
a várudvaron.

* * *

Mint a palotakert
csempemozaikja,
beállt a gondolat.
Merev az elme,
mint mozaikcsempe a
palotakertben
Szándék a csendben:
a palota kertjében
mozaikterasz.
Megrekedt eszmék,
mint a mozaiklapok
a várudvaron
I/4 Napfény-ketrecben
fenn egy erkély tenyerén -
élő szivárvány.
A balkonon áll
napsugárkalitkában -
akár szivárvány.
Áll a balkonon
napfénykalitkában - szivárványszínben.
Erkélyen állok,
napsugárkalitkában -
mint egy szivárvány.
Áll az erkélyen
napfényes kalitkában –
az eső íve.
Áll az erkélyen
napsugárkalitkában –
mint a szivárvány
I/5 Állok a ködben.
Szürke pont: halászhajó.
Árva trófea.
Nézek a ködbe.
Halászhajó a vízen -
hadizsákmányként.
Távol halászhajó -
dudorászok a ködben
- vízi trófea.
Ködben dúdolok.
Távolban halászhajó -
vízi trófea.
Dúdol a ködben.
Halászhajó messze kinn –
trófea vízen.
* * *
I/6

* * *

* * *

* * *

Fényes városok:
hangok, mesék és számtan -
csak mindez másképp.
Fénylő városok:
hangok, mesék, számtanok –
de mind másképpen.
Csodás városok:
hang, mesék és matézis –
másféleképpen
II/1
* * *
Szarvas a fényben.
Árnyékokat fércelnek
legyek a réten.
Szarvas a napon.
Árnyékát varrják s varrják
földhöz a legyek.

Rénbika a napon.
A legyek földhöz varrják
az árnyékokat.

Rénbika fényben.
Legyek zümmögnek folyvást
árny a talajon.
Rén tűző napon.
Legyek varrják, rögzítik
földhöz árnyékát
III/1
* * *
* * *
Metsző szél fúj át
a házon ma éjjel -
ördög nevében.
Metsző szél süvít
át a házon ma éjjel -
démonok neve.
Gyötredelmes szél
húz át éjjel a házon –
a neve démon.
* * *
III/2 Csapzott fenyőfák
a tragikus láp körül.
Komor-konokul.
* * *
Tépett fenyőfák
mindegyre és örökre
a vészes lápon.
Csapzott fenyőfák
egyazon gyászos lápon.
Mindig ugyanúgy.
Rojtos a talár,
újra és újra ilyen
a tragikus fal.
* * *
III/3 A Sötét vállán.
Egy szempár tava tükrén
árnyékom képe.
* * *
* * *
Sötét. Elragad.
Hatalmas árnyat láttam
ama szempárban.
Ketrec a sötétben.
Nagy árnnyal találkoztam
némely szempárban.
Sötétség szárnyán.
Nagy árnnyal találkoztam
én, egy szempárban
III/4
* * *
* * *
Novemberi nap…
Délibábbá ússza magát
árnyékóriásom.
Novemberi nap…
Árnyékom úszik, lebeg
s délibábbá lesz.
Novemberi nap...
óriás árnyam úszik
délibábbá lesz.
Novemberi nap.
Óriásárnyékom úszik,
csalóka ködkép
III/5 Sorban vonuló
tekergő mérföldkövek.
Vadgalamb-búgás.
* * *
* * *
E mérföldkövek
vándorútra kelnek mind.
Vadgalamb hallik.
A mérföldkövek
vándorolni indulnak.
Vadgalamb hallik.
* * *
III/6
* * *
Fölébem hajlik
a Halál: sakktáblámra.
S kész megoldása.
A halál hajlik
rám, sakkfeladványomra
tudja a választ.
Fölébem hajol
a halál, sakkfeladvány.
Tudja, mit lépjen.
A halál hajol fölém,
ez egy sakkrejtvény.
És megoldható.
A halál fölém hajol,
egy sakkprobléma.
Tudja a nyitját.
IV/1 Elbújik a nap.
Vontatóhajó fürkész
buldogpofával.
* * *
* * *
Eltűnik a nap.
Buldogpofával néz a
vontatóhajó.
A nap eltűnik.
Buldog képpel nézi a
vontatóhajó.
A nap rejtőzik.
Vontatóhajó bámul
bulldogpofával
IV/2 Sziklafok résén
varázsvilágba látni.
Hűs jéghegy-álom.
Szirtfokról szikla-
repedésbe látsz: jéghegy
kékje az álmod.
* * *
Rés a sziklában,
varázshegy hasadéka.
Jéghegy az álom.
Lenyesett mondat,
repedés koboldúton.
Az álom jéghegy.
Sziklapárkányon
hézag a varázsfalon.
Jéghegy az álom
IV/3 A fényözönben
a kaptatónak: kecskék -
legelő lángok.
* * *
* * *
A napsütötte
meredélyeken - tüzet
legelő kecskék.
Fel emelkedőn
a nap alatt – a kecskék
tüzet legelnek.
* * *
V/1
* * *
* * *
* * *
S terjőkevirág
nő ki lám az aszfaltból,
akár egy koldus.
És kéktűz, kéktűz
emelkedik az aszfaltról,
miként egy koldus.
Kéklő kígyószisz
bukkan fel az aszfaltból,
mint kéregető
V/2 Barna levelek -
Holt-tenger parti kincsek.
Néma ereklyék.
* * *
* * *
Megbarnult lombok,
holt-tengeri tekercsek,
oly értékes mind.
A megbarnult lomb,
mint Holt-tengeri tekercs
éppolyan érték.
Barnuló lombok,
Holt-tengeri tekercshez
hasonlón, drágák
VI/1 A balgák polcán
poros postilla hever.
Ki se nyitották.
* * *
* * *
A szentbeszédkönyv
a balgák könyvtárában
érintetlen áll.
Felbontatlanul
bolondok könyvtárpolcán
Biblia hever.
Polcon posztilla
a balgák könyvtárában,
érintetlenül
VI/2
* * *
* * *
* * *
Lépj ki a lápból!
Ha a fenyő delet üt,
kacag a sok moly.
Ki szerelemből!
Nevetés szaggatva ráz
és ver éjfélkor.
* * *
VI/3 Bimbózó öröm.
A pomeráni lápból
köszöntő békák.
* * *
* * *
Örömöm duzzadt,
s a pomeráni lápokon
békák daloltak.
Szerencsém dagad
és békák kuruttyolnak
pomerán lápon.
* * *
VI/4 Ír, egyre csak ír...
Enyv a folyómederben.
A Styxen csónak.
* * *
* * *
Ő csak ír és ír...
enyv folyt a csatornákban.
Ladik a Sztüxön.
Ő csak ír, csak ír...
enyv folyik csatornákban.
Uszály Styx folyón.
Ő csak ír és ír.
Enyv folyt a csatornákban.
Styxen dereglye.
VI/5 Esőként lopózz,
halld meg a lombsusogást
s a Kreml harangját.
* * *
* * *
Halk esőként járj,
halld a fák suttogását
s a Kreml harangját!
Menj esőhalkan,
susogó lombbal szemben.
Halld a Kreml-órát!
Esőhalkan lépj
susogó lombok felé.
Halld a Kreml-órát.
VII/1
* * *
* * *
* * *
Rejtélyes erdő,
Isten lakja pénztelen.
Falak fényárban.
Zavaros erdő
ott ingyen lakik az Úr.
Falak ragyogtak.
Bűvös erdőn,
hol Isten pénztelen lakik.
falak ragyogtak.
VII/2
* * *
* * *
* * *
Kúsznak az árnyak...
Eltévedtünk az erdőn,
gombatengerben.
Talpnyaló árnyak...
Tévelygünk az erdőben
gáncsfalak között.
Kúszó árnyékok...
Tévelygünk a vadonban
kucsmagombák közt.
VII/3 Szemfüles szarka
cikcakkol fontoskodva
át a kaszálón.
* * *
* * *
Egy tarka szarka
kitartón fut cikcakkban
át a földeken.
Kétszínű szarka
makacsul fut cikkcakkban
rézsút a térrel.
Fekete-fehér
szarka futkos cikkcakkban,
át a mezőkön
VII/4
* * *
* * *
Megfeneklettem,
mint partra húzott bárka.
Boldog vagyok itt.
Látod, úgy ülök
itt, mint partra vont csónak.
Itt boldog vagyok.
Nézd, hogyan ülök,
partra húzott ladikként.
Itt vagyok boldog.
* * *
VII/5
* * *
* * *
* * *
Fasor poroszkál
napsugarak pórázán.
Valaki szólít?
Fasor poroszkál
napsugaras kévében.
Kiállt valaki?
Sugárpórázon
fasorok bandukolnak.
Ember kiáltott?
VIII/1
* * *
* * *
* * *
A fű talpra áll -
arca, mint egy rúnakő
emléket állít.
Fű magasodik –
arca rúnírásos kő
emlékutazás.
A fű magaslik –
arca rúnával rótt kő,
emléknek szánva
VIII/2
* * *
* * *
* * *
Íme egy zord kép.
Virágok rabruhában,
túlfestett nyomor.
Itt egy sötét kép.
Szegényesen átfestett,
rabruhavirág.
Ím egy sötét kép.
Átmázolt nyomorúság,
virág rabmezben.
IX/1 A szél megtörik
a hajthatatlan sziklán,
akár a hullám.
* * *
Ha jön az óra,
a vak szél megtámasztja
a homlokzatot.
Ha itt az idő,
a vak szél megpihen a
homlokzatokon.
Ha jön az óra
megnyugszik majd a vak szél
homlokzatokon.
Ideje eljön,
lenyugszik majd a vak szél
a homlokzaton
IX/2 Jártam már ott is -
a meszelt vályogfalon
legyek nyüzsögtek.
Jártam ott én is -
fehérre meszelt falán
legyek hemzsegtek.
* * *
Én jártam már ott -
fehérre meszelt falon
legyek hemzsegnek.
Ott járkáltam én –
fehérre meszelt falon
hol legyek gyűlnek.
Megfordultam ott –
fehérre meszelt falon
legyek nyüzsögnek.
IX/3 Itt lángolt a nap...
Nagy fekete vitorla
idők vásznából.
Nap lobogott itt...
Sötét vitorlás árboc
távoli múltból.
* * *
Itt tűzött a nap...
Sötét vitorlás árboc
régmúlt időkből.
Épp nap éget itt...
Sötétvitorlás árboc
a régen múltból.
A nap itt lángolt.
Sötétvitorlás árboc
régmúlt időkből.
IX/4 Tarts ki csalogány!
A hant már mozgolódik -
ládd, álruhánk van.
* * *
* * *
Tarts ki, csalogány!
A mélység felszínre tör -
álruhát hordunk.
Less fülemülét!
A mélységből növekszik –
létünk álcázott.
Tarts ki, csalogány!
A mélyből nő majd elő –
álruhát hordunk
X/1
* * *
* * *
* * *
Vízre hajol s ír
rá a halál. A templom
aranyat szippant.-
Hajol a halál,
és tengerszínére ír.
Templom aranylik.
Tenger színére
ír a halál. A templom
aranyat légzik.
X/2 Valami történt.
Ezüstbe burkolt a hold -
Isten tudtával.
* * *
* * *

Történt valami.
Hold sütött a szobába.
Isten tudta ezt.

Ráakaszkodott.
Hold ragyogja a szobát.
Isten tudta ezt.
Valami történt.
A szobát holdfény lepi.
Isten tudta ezt.
X/3 Egy repedésből
halott vizsgálgat bambán
a mennyezetről.
* * *
A tető betört
és a halott meglátja
ezt az arcom.
A betört tetőn
át lát engem a halott.
Ezt az arcomat.
Repedt a tető,
és a halott rám nézett.
Ez az ő arca.
A tető hasadt,
a halott láthat engem.
Ez az ábrázat
X/4 Hallom az esőt.
Titkot suttogok, hátha
bebocsáttatok.
* * *
Esőt hallgattam,
megsúgok egy titkot, csak
bocsássatok be.
Esősusogás.
Egy titkot suttogok, hogy
bebocsássanak.
Eső ver, hallom.
Én egy titkot sugdosok,
hogy beléd jusson.
* * *
X/5 Ürülő peron.
Elömlő nagy nyugalom.
Verdeső kétely.
* * *
* * *
Peronjelenet.
Sajátságos nyugalom -
az a belső hang.
Peronjelenet.
Mily sajátos nyugalom
e benső beszéd.
* * *
XI/1
* * *
* * *
Kinyilatkozás.
A vénséges almafa.
Közel a tenger.
Csak egy látomás.
A vénséges almafa.
Közel a tenger.
Kinyilvánítás.
Az öreg vadalmafa.
Közel a tenger.
A vén almafa
csodálatos jelenség.
Közel a tenger.
XI/2
* * *
* * *
A tenger csak gát.
Hallom a sirályt, sikolt –
ez a hívójel.
A tenger egy fal.
Sirálykiáltás hallik -
felénk intenek.
A tenger egy fal.
Hallom sirály sikolt –
integet nekünk.
* * *
XI/3 Feltarthatatlan.
Hangtalan kilőtt golyó -
elnyúló álom.
* * *
* * *
Sarkamban Isten
szele. Hangtalan lövés -
túl hosszú álom.
Isten hátszele.
Lövés jön hangtalanul –
túl hosszú álom.
* * *
XI/4 Hamuszínű csend.
Gyors léptű ős-óriás.
A part hűvöse.
* * *
* * *
Hamuszínű csend.
Itt járt a kék óriás.
Hűs tengeri szél.
Hamuszínű csend.
A kék óriás elmegy.
Hideg tengerszél.
Hamuszínű csend.
Átvonul a kék óriás.
Hűvös fuvallat.
XI/5 Szelével elér
a tenger könyvesháza.
Oltalmába vesz.
Lassú nagy szél kél
a tenger könyvtárából.
Itt pihenek meg.
Tenger könyvtára,
elér lassúdad szele.
Békén nyugszom itt.
Nagy lomha szél fúj
a tenger könyvtárából.
Itt nyugalmam lesz.
Nagy és lassú szél
a tenger könyvtárában.
Nyugalmam itt él.
* * *
XI/6 Ember-madarak.
Virág-havú almafák.
A nagy-nagy Titok.
* * *
Ember-madárkák.
Virágba borult almafák.
A nagy talány.
Embermadarak.
Az almafák virágban.
Ez a nagy talány.
Embermadarak.
Virágzott az almafa.
Ez a nagy rejtély.
* * *