« http://haiku.hu, a Terebess Online https://terebess.hu különlapja

 

Takaha Sugjó haikui
(1930-)


Bakos Ferenc fordításai

A HAIKU EGY ÉVE

TAVASZ

A fülemüle
vétett egy hangjegyet
és el is hallgatott

Tavaszi reggel –
öt bicikli, aztán hat,
kisvártatva száz

Szilvavirágzás…
ág küzd ág ellen
egy darab szabad égért

Felhőkarcolóból
mind-mind petrezselyem
a tavasz zöldje

NYÁR

Májusi verejték
túlontúl szép
hogysem letörüljem

Profán hangot adva
ébredek
mennyei szendergésből

Láttam Ádámot,
hiszem, egy krátertóban
úszni Évával

Vendégként
egy tengerparti strandkosár
magánéletében…

ŐSZ

Reggelre napot,
estére holdat von fel –
virágosmező

Szidva büntetve
egy csillag világgá megy
le a tengerbe

Sörényeiken
gyerek-kezek maszatja –
körhinta-lovak

Mogyorótörés –
Eroszra nyíló szemek
versre nyíló szemek

TÉL

Csak egy jégcsapot
benne csillaggal küldj
északi hazámból

Szeretni, gyűlölni –
egyre megy – a szavak
télen fehérek

Nedves-fény-élű
korcsolyát lóbálva, igen,
valaki más felesége

„ÓH!”-t üvöltve
üdvözli az új napot
a jó öreg gleccser

 

Terebess Gábor fordítása

búcsúzik az óév
mintha azt is tudná
hová indul